← Retour vers "Décret concernant le serment à la mise en vigueur de la monarchie constitutionnelle représentative. - Coordination officieuse en langue allemande "
Décret concernant le serment à la mise en vigueur de la monarchie constitutionnelle représentative. - Coordination officieuse en langue allemande | Decreet « betreffende de eedaflegging bij de aanvang der grondwettelijke vertegenwoordigende monarchie ». - Officieuze coördinatie in het Duits |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 20 JUILLET 1831. - Décret concernant le serment à la mise en vigueur de la monarchie constitutionnelle représentative. - Coordination officieuse en langue allemande Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 20 JULI 1831. - Decreet « betreffende de eedaflegging bij de aanvang der grondwettelijke vertegenwoordigende monarchie ». - Officieuze coördinatie in het Duits De hiernavolgende tekst is de officieuze coördinatie in het Duits van |
allemande du décret du 20 juillet 1831 concernant le serment à la mise | het Decreet van 20 juli 1831 « concernant le serment à la mise en |
en vigueur de la monarchie constitutionnelle représentative (Bulletin | vigueur de la monarchie constitutionnelle représentative » (Bulletin |
officiel de 1831 n° LXXVI) tel qu'il a été modifié par la loi du 23 | officiel van 1831 n° LXXVI), zoals het werd gewijzigd bij de wet van |
23 september 1985 betreffende het gebruik van het Duits in | |
septembre 1985 relative à l'emploi de la langue allemande en matière | gerechtszaken en betreffende de rechterlijke organisatie (Belgisch |
judiciaire et à l'organisation judiciaire (Moniteur belge du 5 | Staatsblad van 5 november 1985). |
novembre 1985). | |
Cette coordination officieuse en langue allemande a été établie par le | Deze officieuze coördinatie in het Duits is opgemaakt door de Centrale |
Service central de traduction allemande à Malmedy. | Dienst voor Duitse vertaling in Malmedy. |
DER NATIONALKONGRESS | DER NATIONALKONGRESS |
20. JULI 1831 - Dekret über den Eid bei der Einsetzung der | 20. JULI 1831 - Dekret über den Eid bei der Einsetzung der |
repräsentativen konstitutionellen Monarchie | repräsentativen konstitutionellen Monarchie |
Artikel 1 - Die Mitglieder der Abgeordnetenkammer und des Senats | Artikel 1 - Die Mitglieder der Abgeordnetenkammer und des Senats |
müssen vor ihrem Amtsantritt folgenden Eid in der Kammer leisten: | müssen vor ihrem Amtsantritt folgenden Eid in der Kammer leisten: |
« Je jure d'observer la constitution ». | « Je jure d'observer la constitution ». |
Art. 2 - Alle Beamten des gerichtlichen und des administrativen | Art. 2 - Alle Beamten des gerichtlichen und des administrativen |
Standes, die Offiziere der Bürgerwehr und der Armee und im Allgemeinen | Standes, die Offiziere der Bürgerwehr und der Armee und im Allgemeinen |
alle Bürger, die mit irgendeinem öffentlichen Amt oder öffentlichen | alle Bürger, die mit irgendeinem öffentlichen Amt oder öffentlichen |
Dienst beauftragt sind, sind verpflichtet, vor ihrem Amtsantritt den | Dienst beauftragt sind, sind verpflichtet, vor ihrem Amtsantritt den |
Eid mit folgendem Wortlaut zu leisten: | Eid mit folgendem Wortlaut zu leisten: |
« Je jure fidélité au Roi, obéissance à la Constitution et aux lois du | « Je jure fidélité au Roi, obéissance à la Constitution et aux lois du |
peuple belge. » | peuple belge. » |
[« Ik zweer getrouwheid aan de Koning, gehoorzaamheid aan de Grondwet | [« Ik zweer getrouwheid aan de Koning, gehoorzaamheid aan de Grondwet |
en aan de wetten van het Belgisch volk. » | en aan de wetten van het Belgisch volk. » |
« Ich schwöre Treue dem König, Gehorsam der Verfassung und den | « Ich schwöre Treue dem König, Gehorsam der Verfassung und den |
Gesetzen des belgischen Volkes. »] | Gesetzen des belgischen Volkes. »] |
[Art. 2 ergänzt durch Art. 54 des G. vom 23. September 1985 (B.S. vom | [Art. 2 ergänzt durch Art. 54 des G. vom 23. September 1985 (B.S. vom |
5. November 1985)] | 5. November 1985)] |
Art. 3 - Der in Art. 2 festgelegte Eid wird vor der Behörde, die durch | Art. 3 - Der in Art. 2 festgelegte Eid wird vor der Behörde, die durch |
die bestehenden Gesetze zu diesem Zweck bestimmt wird, und in der | die bestehenden Gesetze zu diesem Zweck bestimmt wird, und in der |
bisher beachteten Form geleistet. | bisher beachteten Form geleistet. |
Art. 4 - 5 - [Übergangsbestimmungen] | Art. 4 - 5 - [Übergangsbestimmungen] |