Décret relatif à la création et au fonctionnement du Fonds pour l'Agriculture et la Pêche | Decreet betreffende de oprichting en de werking van het Fonds voor Landbouw en Visserij |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
19 MAI 2006. - Décret relatif à la création et au fonctionnement du | 19 MEI 2006. - Decreet betreffende de oprichting en de werking van het |
Fonds pour l'Agriculture et la Pêche (1) | Fonds voor Landbouw en Visserij (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Décret relatif à la création et au fonctionnement du Fonds pour | Decreet betreffende de oprichting en de werking van het Fond voor |
l'Agriculture et la Pêche. | Landbouw en Visserij. |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Art. 2.Pour l'application du présent décret, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : |
1° animaux : les animaux vertébrés et invertébrés quelle que soit | 1° dieren : de levende gewervelde en ongewervelde dieren van welke |
l'espèce; | soort ook; |
2° produits animaux : produits d'origine animale ayant subis ou non | 2° dierlijke producten : producten van dierlijke oorsprong die al dan |
une transformation ou un traitement; | niet een verwerking of bewerking hebben ondergaan; |
3° plantes : les plantes vivantes et les parties vivantes des plantes | 3° planten : de levende planten en de levende delen van planten met |
y compris les fruits frais et les semences; | inbegrip van de verse vruchten en de zaden; |
4° produits végétaux : produits d'origine végétale ayant subis ou non | 4° plantaardige producten : producten van plantaardige oorsprong die |
une transformation ou un traitement, pour autant qu'il ne s'agisse pas | al dan niet een verwerking of bewerking hebben ondergaan, voorzover |
de plantes; | het geen planten betreft; |
5° produits provenant de la pêche : produits provenant de la pêche en | 5° visserijproducten : producten van de visvangst op zee en in de |
mer et sur les eaux intérieures et de l'aquaculture végétale ayant | binnenwateren en van de aquacultuur die al dan niet een verwerking of |
subis ou non une transformation ou un traitement; | bewerking hebben ondergaan; |
6° Fonds : Fonds pour l'Agriculture et la Pêche; | 6° Fonds : Fonds voor Landbouw en Visserij; |
7° Ministre : le Ministre flamand chargé de la Politique agricole et | 7° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het Landbouwbeleid en |
de la Pêche en Mer. | de Zeevisserij. |
CHAPITRE II. - Création, moyens et dépenses. | HOOFDSTUK II. - Oprichting, middelen en uitgaven |
Art. 3.§ 1er. En application de l'article 45 des lois sur la |
Art. 3.§ 1. Met toepassing van artikel 45 van de wetten op de |
Comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991, il est créé | Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991, wordt bij het |
auprès du Ministère de la Communauté flamande pour le domaine | ministerie van de Vlaamse Gemeenschap voor het beleidsdomein Landbouw |
politique de l'Agriculture et de la Pêche, un Fonds pour l'Agriculture | en Visserij een Fonds voor Landbouw en Visserij opgericht, hierna het |
et la Pêche, à appeler le Fonds ci-après. | Fonds te noemen. |
§ 2. Dans les limites autorisées par la Commission européenne en vertu | § 2. Het Fonds kan binnen de grenzen die toegestaan zijn door de |
de l'article 87 du traité, le Fonds peut, conformément aux directives | Europese Commissie krachtens artikel 87 van het verdrag overeenkomstig |
communautaires relatives à l'aide de l'Etat dans le secteur de | de communautaire richtsnoeren voor staatssteun in de landbouwsector en |
l'agriculture et conformément aux directives communautaires relatives | overeenkomstig de communautaire richtsnoeren voor steunmaatregelen in |
aux mesures d'aide dans le secteur de la pêche et de l'aquaculture, | de visserij- en de aquacultuursector steun toekennen aan projecten, |
accorder de l'aide à des projets, programmes et missions et il peut | programma's en opdrachten, en onder bepaalde voorwaarden die opgelegd |
également, sous certaines conditions imposées par le Gouvernement | zijn door de Vlaamse Regering kan het Fonds schade vergoeden. |
flamand, dédommager des dégâts. | |
§ 3. Au sein du Fonds est également créé un Conseil du Fonds pour | § 3. Bij het Fonds wordt tevens een Raad van het Fonds voor Landbouw |
l'Agriculture et la Pêche, à appeler le Conseil ci-après, dont | en Visserij opgericht, hierna Raad te noemen, waarvan de organisatie, |
l'organisation, la composition et le fonctionnement sont déterminés | de samenstelling en de werkwijze door de Vlaamse Regering worden |
par le Gouvernement flamand. | bepaald. |
Le Gouvernement flamand peut ordonner au Ministre de nommer les | De Vlaamse Regering kan de benoeming van de leden van de Raad opdragen |
membres du Conseil. | aan de minister. |
Art. 4.§ 1er. Sont attribués au Fonds : |
Art. 4.§ 1. Aan het Fonds worden toegewezen : |
1° les cotisations obligatoires, imposées en application de l'article | 1° de verplichte bijdragen, opgelegd met toepassing van artikel 6, ten |
6, à charge de personnes physiques ou morales qui, soit produisent, | laste van natuurlijke personen en rechtspersonen die hetzij planten of |
moissonnent, importent, négocient, transportent, traitent ou | plantaardige producten, dieren of dierlijke producten, hetzij |
transforment soit, des plantes ou produits végétaux, des animaux ou | visserijproducten voortbrengen, oogsten, aanlanden, verhandelen, |
des produits animaux, soit des produits provenant de la pêche; | vervoeren, bewerken of verwerken; |
2° le cas échéant, les majorations des cotisations obligatoires, | 2° in voorkomend geval de verhogingen van de verplichte bijdragen, |
mentionnés au point 1°, et en cas de retard de paiement, les intérêts | vermeld in 1°, en bij achterstal van betaling de intresten op de |
sur les montants dus; | verschuldigde bedragen; |
3° les rétributions, droits et indemnités imposés par le Gouvernement | 3° de retributies, rechten en vergoedingen die door de Vlaamse |
flamand en application de la loi du 20 juin 1956 relative à | Regering zijn opgelegd met toepassing van de wet van 20 juni 1956 |
l'amélioration de races d'animaux domestiques utiles à l'agriculture, | betreffende de verbetering van de rassen van voor de landbouw nuttige |
en application de la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et | huisdieren, met toepassing van de wet van 11 juli 1969 betreffende de |
aux matières premières pour l'agriculture, l'horticulture, la | bestrijdingsmiddelen en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, |
sylviculture et l'élevage et en application de la loi du 28 mars 1975 | bosbouw en veeteelt, en met toepassing van de wet van 28 maart 1975 |
relative au commerce de produits de l'agriculture, de l'horticulture | betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten, |
et de la pêche maritime, lorsqu'ils ont trait aux agréments, licences, | als ze betrekking hebben op erkenningen, vergunningen, machtigingen, |
autorisations qui sont obligatoires en application d'un arrêté du | die verplicht zijn met toepassing van een besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand ou qui ont trait à d'autres matières ressortant | Regering of die betrekking hebben op andere aangelegenheden die onder |
de la compétence de la Région flamande et lorsqu'ils sont perçus, soit | de bevoegdheid vallen van het Vlaamse Gewest, en als ze geïnd worden |
pour des contrôles, soit pour des services de l'autorité; | hetzij voor controles hetzij voor diensten van de overheid; |
4° le cas échéant, les majorations des rétributions, droits et | 4° in voorkomend geval de verhogingen van de retributies, rechten en |
indemnités, mentionnés au point 3°, et en cas de retard de paiement, | vergoedingen, vermeld in 3°, en bij achterstal van betaling de |
les intérêts sur les montants dus; | intresten op de verschuldigde bedragen; |
5° les amendes administratives, imposées dans le cadre du présent | 5° de administratieve geldboeten, opgelegd in het kader van dit |
décret et des lois, mentionnées au point 3°; | decreet en van de wetten, vermeld in 3°, |
6° les cotisations volontaires ainsi que les recettes exceptionnelles; | 6° de vrijwillige bijdragen evenals de uitzonderlijke ontvangsten; |
7° les recettes provenant des services exécutés pour des tiers, y | 7° de ontvangsten die afkomstig zijn van diensten die uitgevoerd |
compris pour les institutions gouvernementales; | worden voor derden, inbegrepen voor overheidsinstellingen; |
8° les recettes provenant de la participation de l'union européenne | 8° de ontvangsten die voortkomen uit de deelneming van de Europese |
aux dépenses du Fonds; | Unie in de uitgaven van het Fonds; |
9° les remboursements des subventions ou d'acomptes et des intérêts | 9° terugbetalingen van toelagen of voorschotten en ontvangen intresten |
reçus liés aux dépenses du Fonds; | die verbonden zijn aan uitgaven van het Fonds; |
10° l'aide de l'Union européenne en vue de l'exécution du règlement de | 10° bijstand van de Europese Unie voor de tenuitvoerlegging van de |
contrôle en vigueur dans le cadre de la politique commune en matière | controleregeling die geldt in het kader van het gemeenschappelijke |
de la pêche; | visserijbeleid; |
11° les cotisations obligatoires, imposées aux entreprises ou | 11° verplichte bijdragen, die met toepassing van artikel 6 opgelegd |
personnes en application de l'article 6, et qui par la nature de leurs | worden aan bedrijven of personen, en die door de aard van hun |
activités peuvent causer des dégâts à des plantes ou animaux et à des | activiteiten schade kunnen veroorzaken aan planten of dieren en aan |
produits végétaux ou animaux ou provenant de la pêche; | plantaardige of dierlijke producten of visserijproducten; |
12° le cas échéant, les majorations des cotisations obligatoires, | 12° in voorkomend geval de verhogingen van de verplichte bijdragen, |
mentionnés au point 11°, et en cas de retard de paiement, les intérêts | vermeld in 11°, en bij achterstal van betaling de intresten op de |
sur les montants dus; | verschuldigde bedragen. |
Lors de la fixation des revenus, il est tenu compte de l'avis du | Bij het vaststellen van de inkomsten wordt rekening gehouden met het |
Conseil et d'une répartition proportionnelle entre les secteurs et | advies van de Raad en met een evenredige verdeling tussen de sectoren |
sous secteurs. | en subsectoren. |
§ 2. Les moyens du Fonds peuvent être affectés au préfinancement ou au | § 2. De middelen van het Fonds worden aangewend voor de |
financement : | prefinanciering of de financiering van : |
1° des dépenses par application de la loi du 20 juin 1956 relative à | 1° de uitgaven in de dierlijke sector met toepassing van de wet van 20 |
juni 1956 betreffende de verbetering van de rassen van voor de | |
landbouw nuttige huisdieren; | |
l'amélioration des races d'animaux domestiques utiles à l'agriculture; | 2° de uitgaven in de plantaardige en dierlijke sector met toepassing |
2° des dépenses par application de la loi du 11 juillet 1969 relative | van de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen en de |
aux pesticides et aux matières premières pour l'agriculture, | grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt; |
l'horticulture, la sylviculture et l'élevage; | 3° de uitgaven in de plantaardige en dierlijke sector met toepassing |
3° des dépenses par application de la loi du 28 mars 1975 relative au | van de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
commerce des produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la | tuinbouw- en zeevisserijproducten; |
pêche maritime; 4° des frais liés aux missions, programmes ou projets exécutés pour le | 4° kosten die verbonden zijn aan opdrachten, programma's of projecten |
compte du Fonds; | die voor rekening van het Fonds uitgevoerd worden; |
5° des dépenses de et pour le rassemblement de données et des avis | 5° de uitgaven van en voor de dataverzameling en de adviesvorming in |
formulés dans le cadre de la politique commune en matière d'agriculture et de pêche; | het kader van het gemeenschappelijke landbouw- en visserijbeleid; |
6° des dépenses relatives au domaine politique de l'Agriculture dans | 6° de uitgaven met betrekking tot het beleidsdomein Landbouw in het |
le cadre du plan du développement rural. | kader van het plan voor plattelandsontwikkeling. |
Lors de la fixation des dépenses, il est tenu compte de l'avis du | Bij het vaststellen van de uitgaven van het Fonds wordt rekening |
Conseil et d'une répartition proportionnelle entre les secteurs et | gehouden met het advies van de Raad en met een evenredige verdeling |
sous secteurs. | tussen de sectoren en subsectoren. |
§ 3. L'agent comptable ayant perçu les montants dispose directement | § 3. De rekenplichtige, die de bedragen ontvangen heeft, beschikt |
des crédits du Fonds visé au § 1er. | rechtstreeks over de in § 1 vermelde kredieten van het Fonds. |
Art. 5.§ 1er. Outre l'utilisation des moyens en vue du préfinancement |
Art. 5.§ 1. Naast de aanwending van middelen voor de prefinanciering |
ou du financement des dépenses, mentionnés à l'article 4, § 2, le préfinancement et le financement des dépenses des autorités liées au dédommagement de préjudices économiques peuvent être imputés au Fonds. Il peut s'agir d'une indemnité en vue de l'amortissement de frais ayant été faits ou devant encore être faits pour la destruction, l'enlèvement du commerce, le traitement, la transformation ou la manipulation ou le changement d'affectation, autre que la normale, de plantes, produits végétaux, animaux ou produits animaux ou de produits provenant de la pêche, et le cas échéant, pour l'amortissement de toute perte de revenu y associée. Cette disposition s'applique à condition que les dégâts sont le résultat de mesures d'exécution d'une décision du Gouvernement flamand et dont la cause ne peut pas être imputée à celui ayant subi les dégâts. | of de financiering van de uitgaven, vermeld in artikel 4, § 2, kunnen aan het Fonds de prefinanciering en de financiering van uitgaven van de overheid voor het vergoeden van economische schade aangerekend worden. Het kan eenvergoeding betreffen voor het delgen van kosten die gedaan werden of nog moeten worden gedaan voor de vernietiging, het uit de handel nemen, het behandelen, het bewerken of verwerken of het geven van een andere dan een normale bestemming aan planten en plantaardige producten of.dieren en dierlijke producten of visserijproducten en in voorkomend geval voor het delgen van inkomensverlies dat hiermee gepaard gaat. Dat geldt op voorwaarde dat die schade het gevolg is van maatregelen tot uitvoering van een beslissing van de Vlaamse overheid en waarbij de oorzaak niet toegeschreven kan worden aan degene die schade lijdt. |
§ 2. Supplémentairement, le préfinancement et le financement de | § 2. Bijkomend kunnen aan het Fonds de prefinanciering en de |
dépenses de l'autorité pour l'indemnisation de dégâts économiques | financiering van uitgaven van de overheid voor het vergoeden van |
economische schade aangerekend worden. Hierbij wordt het delgen van | |
peuvent être imputés au Fonds. Dans ce cas, la perte de revenu est | inkomensverlies bedoeld welk het gevolg is van maatregelen tot |
visée laquelle est le résultat de mesures d'exécution d'une décision, | uitvoering van een beslissing van zowel de Europese dan wel de |
tant de l'autorité européenne, fédérale ou flamande et dont la cause | federale of Vlaamse overheid en waarbij de oorzaak niet toegeschreven |
ne peut pas être imputée à celui ayant subi les dégâts. | kan worden aan degene die schade lijdt. |
§ 3. Pour autant que les dépenses, mentionnées à l'article 4, § 2, et | § 3. Voorzover de uitgaven, vermeld in artikel 4, § 2; en in artikel |
à l'article 5, §§ 1er et 2, ressortent de l'application de l'article | 5, § 1 en § 2, onder de toepassing vallen van artikel 88.3 van het |
88.3 du Traité de création de la Communauté européenne, les mesures | Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, worden de |
d'aide envisagées sont annoncées en temps voulu et elles ne peuvent | voorgenomen steunmaatregelen tijdig gemeld en kunnen ze niet tot |
pas être exécutées avant qu'il n'ait été décidé de la compatibilité | uitvoering worden gebracht voordat beslist is over de verenigbaarheid |
avec le marché commun. | met de gemeenschappelijke markt. |
§ 4. Les indemnités pour des destructions résultant des programmes de | § 4. Vergoedingen voor de vernietiging ingevolge |
lutte relatifs à la santé des animaux ou des plantes ne sont pas à | bestrijdingsprogramma's met betrekking tot de dieren- of |
charge du Fonds. | plantengezondheid vallen niet ten laste van het Fonds. |
Art. 6.§ 1. Le Gouvernement flamand arrête, après avis du Conseil, le |
Art. 6.§ 1. De Vlaamse Regering bepaalt, na advies van de Raad, bij |
montant des cotisations obligatoires mentionnées à l'article 4, § 1er, | besluit het bedrag van de verplichte bijdragen vermeld in artikel 4, § |
1°, 2°, 11° et 12° ainsi que les règles de leur perception. | 1, 1 °, 2°, 11° en 12°, evenals de regels voor de inning ervan. |
§ 2. Le Gouvernement flamand arrête, après avis du Conseil, le montant | § 2. De Vlaamse Regering bepaalt, na advies van de Raad, bij besluit |
des rétributions, droits et indemnités mentionnés à l'article 4, § 1er, | het bedrag van de retributies, rechten en vergoedingen, vermeld in |
3° et 4°, ainsi que les règles de leur perception. | artikel 4, § 1, 3°, 4°, evenals de regels voor de inning ervan. |
§ 3. Les cotisations obligatoires, les rétributions, droits et | § 3. De verplichte bijdragen, retributies, rechten en vergoedingen |
indemnités mentionnés à l'article 4, § 1er, 1°, 2°, 3°, 4°, 11° et | vermeld in artikel 4, § 1, 1°, 2°, 3°, 4°, 11° en 12°, kunnen worden |
12°, peuvent être imposées à la production, moisson, importation, négociation, transport, traitement ou transformation de plantes ou produits végétaux, de animaux ou produits animaux ou de produits provenant de la pêche. Ils peuvent également être imposés aux entreprises qui produisent négocient, transportent, traitent ou transforment des plantes ou produits végétaux, soit, des animaux ou des produits animaux ou des produits provenant de la pêche. Art. 7.Le programme des dépenses du Fonds est fixé par le Ministre, après avis du Conseil. Le Conseil donne en outre son avis sur toutes les questions dont l'examen lui est ordonné par le Ministre et le Conseil peut présenter toute proposition au Ministre concernant le |
geheven op planten of plantaardige producten, dieren of dierlijke producten of visserijproducten die worden voortgebracht, geoogst, aangeland, verhandeld, vervoerd, bewerkt of verwerkt. Ze kunnen eveneens worden geheven op de ondernemingen die planten of plantaardige producten, dieren of dierlijke producten of visserijproducten voortbrengen, verhandelen, vervoeren, bewerken of verwerken. Art. 7.Het programma van de uitgaven van het Fonds wordt vastgelegd door de minister, na advies van de Raad. Bovendien geeft de Raad zijn advies over alle vragen waarvan het onderzoek hem door de minister wordt opgedragen en kan de Raad aan de minister elk voorstel |
domaine d'application du Fonds. | voorleggen betreffende het toepassingsdomein van het Fonds. |
Art. 8.Le règlement particulier relatif à la gestion du Fonds est |
Art. 8.Het bijzonder reglement betreffende het beheer van het Fonds |
arrêté par le Gouvernement flamand. | wordt vastgesteld door de Vlaamse Regering. |
Art. 9.L'arrêté visé à l'article 6, § 1er, relatif aux cotisations |
Art. 9.Het in artikel 6, § 1, vermelde besluit betreffende de |
verplichte bijdragen wordt van rechtswege opgeheven met terugwerkende | |
obligatoires est abrogé de droit avec effet rétroactif jusqu'à la date | kracht tot op de datum van inwerkingtreding ervan als het niet binnen |
de son entrée en vigueur lorsqu'il n'est pas présenté pour | de maand na goedkeuring door de Vlaamse Regering aan het Vlaams |
ratification au Parlement flamand après son approbation par le | Parlement ter bekrachtiging wordt voorgelegd. De bekrachtiging bij |
Gouvernement flamand. La ratification par décret se fait dans les six | decreet gebeurt binnen de zes maanden na de goedkeuring van het |
mois après l'approbation de l'arrêté. Les périodes précitées sont | besluit. Deze voormelde periodes worden opgeschort tijdens het |
suspendues pendant les vacances parlementaires et en cas de | parlementaire reces en bij ontbinding van het parlement. |
dissolution du Parlement. | |
CHAPITRE III. - Contrôle et sanctions | HOOFDSTUK III. - Controle en sancties |
Art. 10.Lorsque les cotisations et rétributions obligatoires visées à |
|
l'article § 1er, 1°, 2°, 3°, 4°, 11° et 12°, restent impayées après la | Art. 10.Als de in artikel 4, § 1, 1°, 2°, 3°, 4°, 11° en 12°, |
date limite fixée suivant la procédure de paiement, il est d'abord envoyée une sommation écrite par lettre recommandée. A partir de la date de l'envoi de la sommation, l'autorité peut décider que plus aucun contrôle ou autres prestations administratives ne soient livrées tant que les montants dus ne sont pas réglés. En cas de non-paiement dans les trente jours, la personne ou l'entreprise concernées sont mises en demeure par lettre recommandée, même si la cotisation fait l'objet d'un litige devant des tribunaux. La mise en demeure comprend le texte suivant : « Après la mise en demeure, les agréments, autorisations ou licences peuvent être suspendus par lettre recommandée à partir du trentième jour ouvrable suivant le jour de la notification de la mise en demeure lorsqu'aucun paiement n'a été reçu à ce jour. Cette mesure prend fin de droit au premier jour ouvrable suivant le jour auquel les cotisations ou rétributions obligatoires dues sont | vermelde verplichte bijdragen en retributies na de volgens de betalingsprocedure vastgestelde uiterste datum onbetaald blijven, wordt er eerst per aangetekende brief een schriftelijke aanmaning toegezonden. Vanaf de datum van verzending van de aanmaning kan de overheid beslissen dat er geen controle- en andere administratieve prestaties meer geleverd worden zolang de verschuldigde bedragen niet vereffend zijn. Bij niet-betaling binnen de dertig dagen wordt de betrokken persoon of het betrokken bedrijf per aangetekende brief in gebreke gesteld, zelfs als de bijdrage het voorwerp uitmaakt van een betwisting voor de rechtbanken. De ingebrekestelling bevat de volgende tekst : « Na de ingebrekestelling kunnen de erkenningen, vergunningen of licenties per aangetekende brief geschorst worden vanaf de dertigste werkdag die volgt op de dag van de kennisgeving van de ingebrekestelling, als er op die dag nog geen betaling werd ontvangen. Die maatregel neemt van rechtswege een einde op de eerste werkdag die volgt op de dag waarop de verschuldigde verplichte bijdragen of retributies effectief op de rekening van het Fonds worden |
effectivement créditées dur le compte du Fonds. » | gecrediteerd. » |
Art. 11.§ 1er. Sans préjudice des compétences des officiers de la |
Art. 11.§ 1. Onverminderd de bevoegdheden van de officieren van de |
police judiciaires, des agents judiciaires auprès des parquets, des | gerechtelijke politie, de gerechtelijke agenten bij de parketten, de |
membres de la police fédérale ou locale, des fonctionnaires de | leden van de federale of de lokale politie, de ambtenaren van het |
l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire ou du | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen of van de |
Service fédéral des Finances, les infractions au présent décret et aux | Federale Overheidsdienst Financién, worden overtredingen van dit |
arrêtés décidés en vue de son exécution, sont tracées et constatées | decreet en van de ter uitvoering ervan genomen besluiten opgespoord en |
par les fonctionnaires qui sont chargés du contrôle du domaine | vastgesteld door de ambtenaren die belast zijn met de controle van het |
politique de l'Agriculture et de la Pêche ainsi que par les autres | beleidsdomein Landbouw en Visserij, en ook door de andere ambtenaren, |
fonctionnaires désignés par le Gouvernement flamand. | aangewezen door de Vlaamse Regering. |
Ceux qui parmi ces derniers n'ont pas porté serment, tel que prescrit | Degenen onder hen die de eed, voorgeschreven bij het decreet van 20 |
par le décret du 20 juillet 1831 relatif à la prestation de serment au | juli 1831 betreffende de eedaflegging bij de aanvang der |
début de la monarchie constitutionnelle délibérante, porteront serment | grondwettelijke vertegenwoordigende monarchie, niet hebben afgelegd, |
devant le juge de paix. | zullen hem voor de vrederechter afleggen. |
Les procès-verbaux dressés par ces fonctionnaires font foi jusqu'à | De door die overheidspersonen opgemaakte processen-verbaal hebben |
preuve du contraire. Une copie en est notifiée aux contrevenants dans | bewijswaarde tot het tegenbewijs is geleverd. Een afschrift ervan |
les quinze jours suivant le constat. | wordt binnen vijftien dagen na de vaststelling ter kennis gebracht van |
§ 2. Ces mêmes fonctionnaires peuvent, pendant l'exercice de leurs | de overtreders. § 2. Bij de uitoefening van hun opdracht mogen dezelfde |
fonctions, en tout temps accéder aux abattoirs, usines, magasins, | overheidspersonen slachthuizen, fabrieken, magazijnen, bergplaatsen, |
dépôts, bureaux, bateaux, bâtiments industriels, étables, entrepôts, | kantoren, boten, bedrijfsgebouwen, stallen, stapelhuizen, stations, |
gares, wagons, véhicules, bois, terres arables, terres mises en friche | wagons, voertuigen, bossen, cultuurgronden en braakliggende gronden en |
et entreprises situées en plein air. | bedrijven die in de openlucht gelegen zijn altijd betreden. |
§ 3. Les lieux servant d'habitation ne peuvent être visités qu'avec | § 3. Zij mogen de plaatsen die tot woning dienen alleen bezoeken met |
autorisation du juge du tribunal de police. | verlof van de rechter in de politierechtbank. |
Ils peuvent se faire transmettre toutes les informations et tous les | Zij kunnen zich alle inlichtingen en bescheiden doen verstrekken die |
documents qui sont nécessaires à l'accomplissement de leur mission et | nodig zijn om hun opdracht te volbrengen, en overgaan tot alle nuttige |
procéder à tous les constats utiles. | vaststellingen. |
Art. 12.Sans préjudice le cas échéant des pénalités plus sévères, |
Art. 12.Onverminderd de toepassing in voorkomend geval van de |
telles que fixées dans le Code pénal ou dans des lois pénales | strengere straffen, bepaald in het Strafwetboek of in bijzondere |
particulières, et sans préjudice des sanctions, fixées à l'article 10, | strafwetten, en onverminderd de sancties, bepaald in artikel 10, |
les personnes suivantes sont pénalisées d'une amende de cent à cinq | worden de volgende personen gestraft met een geldboete van honderd tot |
mille euros : | vijfduizend euro : |
1° les personnes qui, après une mise en demeure, telle que visée à | 1° personen die de verplichte bijdragen en retributies, verschuldigd |
l'article 10, ne paient pas ou ne paiement pas à temps les cotisations | aan het Fonds en vermeld in artikel 4, na de ingebrekestelling zoals |
et rétributions obligatoires dues au Fonds et visées à l'article 4; | omschreven in artikel 10 niet of niet tijdig betalen; |
2° les personnes qui, en vue d'éluder les dispositions relatives aux | 2° personen die zich met het oog op onttrekking aan de bepalingen |
cotisations et rétributions obligatoires mentionnées à l'article 4, § | betreffende de verplichte bijdragen en retributies, vermeld in artikel |
1er, 1°, 2° 3°, 4°, 11° en 12, s'opposent aux visites, inspections, | 4, § 1, 1°, 2°, 3°, 4°, 11° en 12°, verzetten tegen de bezoeken, |
contrôles ou demandes d'informations ou de documents par des | inspecties, controles of verzoeken om inlichtingen of om documenten |
fonctionnaires, visés à l'article 11, ou qui sciemment procurent des | door de overheidspersonen, vermeld in artikel 11, of die willens en |
informations ou documents inexacts ou incomplets. | wetens onjuiste of onvolledige inlichtingen of documenten verstrekken. |
En cas de récidive dans le cinq ans suivant la condamnation précédente | Bij herhaling binnen vijf jaar na de vorige veroordeling wegens een |
pour une infraction visée aux points 1° ou 2°, la sanction est | overtreding, vermeld in 1° of 2°, wordt de straf verdubbeld. |
doublée. Toutes les dispositions du livre Ier du Code pénal à l'exception du | Alle bepalingen van boek I van het Strafwetboek met uitzondering van |
chapitre V, mais y compris le chapitre VII et l'article 85, | hoofdstuk V, maar met inbegrip van hoofdstuk VII en artikel 85, zijn |
s'appliquent aux infractions mentionnées dans le présent article. | op de in dit artikel vermelde misdrijven van toepassing. |
Art. 13.§ 1er. Les infractions au présent décret et aux arrêtés décidés en vue de son exécution peuvent faire l'objet d'une poursuite criminelle ou d'une amende administrative. Le fonctionnaire verbalisant envoie le procès-verbal constatant l'infraction au procureur du Roi, ainsi qu'une copie au fonctionnaire désigné par le Gouvernement flamand. § 2. Le procureur du Roi décide s'il y aura poursuite criminelle ou non. La poursuite criminelle exclut l'amende administrative même si la poursuite a mené à un acquittement. § 3. Le procureur du Roi dispose d'un délai de trois mois, à compter à partir du jour de la réception du procès-verbal, pour notifier sa décision au fonctionnaire désigné par le Roi. Lorsque le procureur du Roi décide de ne pas procéder à la poursuite criminelle ou néglige de le faire, le fonctionnaire désigné par le Gouvernement flamand décide conformément aux conditions fixées par ce dernier si une amende administrative à cause de l'infraction doit être présentée au concerné, après lui avoir offert la possibilité de présenter ses moyens de défense. § 4. La décision du fonctionnaire est motivée et fixe le montant de l'amende administrative qui ne peut ni être inférieur à la moitié du minimum de l'amende fixée par la disposition légale enfreinte, ni supérieur au quintuple de ce minimum. En cas de récidive d'une infraction dans les cinq ans après l'amende administrative, le montant précité de l'amende administrative est doublé. Ces montants sont néanmoins toujours majorés des centimes additionnels fixés pour les amendes pénales. Les frais d'expertise sont également à charge du contrevenant. § 5. En cas de coïncidence d'infractions, les montants des amendes administratives sont additionnées, sans qu'ils peuvent cependant être supérieurs au double du montant maximum fixé au § 4. |
Art. 13.§ 1. Overtredingen van dit decreet of van de besluiten tot uitvoering ervan kunnen het voorwerp uitmaken van strafrechtelijke vervolgingen of van een administratieve geldboete. De verbaliserende ambtenaar stuurt het proces-verbaal dat het misdrijf vaststelt aan de procureur des Konings, alsook een afschrift ervan aan de door de Vlaamse Regering aangewezen ambtenaar. § 2. De procureur des Konings beslist of hij al dan niet strafrechtelijk vervolgt. Strafvervolging sluit administratieve geldboete uit, ook als de vervolging tot vrijspraak heeft geleid. § 3. De procureur des Konings beschikt over een termijn van drie maanden, te rekenen van de dag van ontvangst van het proces-verbaal, om van zijn beslissing kennis te geven aan de door de koning aangewezen ambtenaar. Als de procureur des Konings van strafvervolging afziet of verzuimt binnen de gestelde termijn van zijn beslissing kennis te geven, beslist de door de Vlaamse Regering aangewezen ambtenaar overeenkomstig de voorwaarden die ze bepaalt, nadat de betrokkene de mogelijkheid geboden werd zijn verweermiddelen naar voor te brengen, of wegens het misdrijf een administratieve geldboete moet worden voorgesteld. § 4. De beslissing van de ambtenaar is met redenen omkleed en bepaalt het bedrag van de administratieve geldboete dat niet lager mag zijn dan de helft van het minimum van de geldboete, bepaald voor de overtreden wettelijke bepaling, noch hoger dan het vijfvoudige van dat minimum. Bij herhaling van een overtreding binnen vijf jaar na het opleggen van een administratieve geldboete wordt het hierboven vermelde bedrag van de administratieve geldboete verdubbeld. Die bedragen worden evenwel altijd vermeerderd met de opdeciemen, vastgesteld voor de strafrechtelijke geldboeten. Bovendien worden de expertisekosten ten laste gelegd van de overtreder. § 5. Bij samenloop van misdrijven worden de bedragen van de administratieve geldboeten samengevoegd, zonder dat die samen hoger mogen zijn dan het dubbel van het maximumbedrag, vermeld in § 4. |
§ 6. La décision, visée au § 4, est notifiée au concerné par lettre | § 6. De beslissing, vermeld in § 4, wordt aan de betrokkene |
bekendgemaakt met een aangetekende brief, samen met een verzoek tot | |
recommandée, conjointement avec une demande de paiement de l'amende | betaling van de boete binnen de door de Vlaamse Regering vastgestelde |
dans un délai fixé par le Gouvernement flamand. Cette notification | termijn. Die kennisgeving doet de strafvordering vervallen. De |
éteint la poursuite criminelle. Le paiement de l'amende administrative | betaling van de administratieve geldboete maakt een einde aan de |
met fin à l'action de l'administration. | vordering van de administratie. |
§ 7. Si le concerné reste en demeure en ce qui concerne le paiement de | § 7. Blijft de betrokkene in gebreke om de administratieve geldboete |
l'amende administrative et les frais d'expertise, le fonctionnaire | en de expertisekosten binnen de gestelde termijn te betalen, dan |
exige la condamnation à payer l'amende administrative et les frais | vordert de ambtenaar de veroordeling tot de geldboete en de |
d'expertise devant le tribunal compétent. | expertisekosten voor de bevoegde rechtbank. |
§ 8. Aucune amende administrative ne peut être imposée cinq ans après | § 8. Geen administratieve geldboete kan worden opgelegd vijf jaar na |
l'acte résultant en une infraction mentionné dans la présente loi. Les | het feit dat een in deze wet vermeld misdrijf oplevert. De daden van |
actes d'enquête ou de poursuite faits pendant le délai visé au premier | onderzoek of van vervolging die verricht zijn binnen de in het eerste |
alinéa en interrompent le cours. | lid gestelde termijn stuiten de loop ervan. |
Par ces actes, un nouveau délai dont la durée est égale prend cours | Met die daden begint een nieuwe termijn van gelijke duur te lopen, |
même vis-à-vis de personnes qui n'étaient pas impliquées. | zelfs ten aanzien van personen die daarbij niet betrokken waren. |
§ 9. Le Gouvernement flamand arrêté les règles de procédure | § 9. De Vlaamse Regering bepaalt de procedureregelen die van |
s'appliquant aux amendes administratives. | toepassing zijn op de administratieve geldboeten. |
§ 10. La personne morale dont le contrevenant est un organe ou un | § 10. De rechtspersoon, waarvan de overtreder orgaan of aangestelde |
préposé, est également responsable du paiement de l'amende | is, is eveneens aansprakelijk voor de betaling van de administratieve |
administrative. | geldboete. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 14.L'article 2 relatif au Fonds pour la Qualité de la Production |
Art. 14.Artikel 2 met betrekking tot het Fonds voor de Kwaliteit van |
agricole du décret du 20 décembre 2002 contenant des mesures | de Landbouwproductie van het decreet van 20 december 2002 houdende |
d'accompagnement de la troisième adaptation du budget 2002, modifié | bepalingen tot tegeleiding van. de derde aanpassing van de begroting |
par le décret du 27 juin 2003, est abrogé. | 2002, gewijzigd bij het decreet van 27 juni 2003, wordt opgeheven. |
Art. 15.Le solde du Fonds pour la Qualité de la Production agricole, |
Art. 15.Het op de datum van inwerkingtreding van dit decreet |
mentionné à l'article 14, disponible à la date de l'entrée en vigueur | beschikbare saldo van het Fonds voor de Kwaliteit van de |
du présent décret, est à ce moment transféré au Fonds pour | Landbouwproductie, vermeld in artikel 14, wordt op dat ogenblik |
l'Agriculture et la Pêche. | overgedragen aan het Fonds voor Landbouw en Visserij. |
Art. 16.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2006. |
Art. 16.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2006. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 19 mai 2006. | Brussel, 19 mei 2006. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, de | Vlaams minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, Zeevisserij |
la Pêche en Mer et de la Ruralité, | en Plattelandsbeleid, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2005-2006. | (1) Zitting 2005-2006. |
Documents. - Projet de décret, 685 - N° 1. - Amendements, 685 - nos 2 | Stukken. - Ontwerp van decreet, 685 - Nr. 1. - Amendementen, 685 - |
et 3. - Rapports, 685 - nos 4 et 5. - Texte adopté en séance plénière, | Nrs. 2 en 3. - Verslagen, 685 - Nrs. 4 en 5. - Tekst aangenomen door |
685 - N° 6. | de plenaire vergadering, 685 - Nr. 6. |
Annales. - Discussion et adoption. Séances du 10 mai 2006. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 10 mei 2006. |