Décret relatif au Prêt Gagnant-Gagnant | Decreet betreffende de Winwinlening |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
19 MAI 2006. - Décret relatif au Prêt Gagnant-Gagnant (1) | 19 MEI 2006. - Decreet betreffende de Winwinlening (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Décret relatif au Prêt Gagnant-Gagnant. | Decreet betreffende de Winwinlening. |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.§ 1er. Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.§ 1. Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
§ 2. Les conditions et obligations imposées par le présent décret et | § 2. De verplichtingen en voorwaarden die dit decreet en de in |
uitvoering ervan genomen maatregelen opleggen, moeten enkel worden | |
les mesures prises en exécution de celui-ci ne doivent être respectées | nageleefd. of vervuld met het oog op de toepassing van de bepalingen |
en vue de l'application des dispositions du chapitre VI du présent décret. | van hoofdstuk VI van dit decreet. |
Art. 2.Dans le présent décret, on entend par : |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder : |
1° Prêt gagnant-gagnant : Un contrat de crédit conclu entre un prêteur | 1° Winwinlening : een kredietovereenkomst die tussen een kredietgever |
et un emprunteur, et qui remplit les conditions et les règles fixées | en een kredietnemer wordt gesloten, en die voldoet aan de voorwaarden |
dans le présent décret; | en voorschriften, vastgelegd in dit decreet; |
2° contrat de crédit : un contrat par lequel un prêteur accorde un | 2° kredietovereenkomst : een overeenkomst waarbij een kredietgever aan |
crédit ou un engagement de crédit à un emprunteur; on entend également | een kredietnemer krediet verleent of toezegt; hieronder wordt tevens |
par là un prêt par lequel un prêteur met des fonds à la disposition | verstaan een lening waarbij een kredietgever aan een kredietnemer |
d'un emprunteur contre engagement de remboursement de la part de | geldmiddelen ter beschikking stelt onder de verbintenis van |
l'emprunteur; | terugbetaling door de kredietnemer; |
3° emprunteur : Une PME qui conclut un contrat de crédit dans le cadre | 3° kredietnemer : een KMO die, in het kader van zijn bedrijfs- of |
de ses activités entrepreneuriales ou professionnelles; | beroepsactiviteiten, een kredietovereenkomst sluit; |
4° prêteur : une personne physique qui conclut un contrat de crédit en | 4° kredietgever : een natuurlijk persoon die, buiten het kader van |
dehors du cadre de ses activités entrepreneuriales ou professionnelles; | zijn handels- of beroepsactiviteiten, een kredietovereenkomst sluit; |
5° PME : une micro, petite ou moyenne entreprise au sens de la | 5° KMO : een kleine, middelgrote of micro-onderneming als gedefinieerd |
recommandation 2003/361/CE de la Commission européenne du 6 mai 2003 | in aanbeveling 2003/361/ EG van de Europese Commissie van 6 mei 2003 |
concernant la définition des micro, petites et moyennes entreprises, y | betreffende de definitie van kleine, middelgrote en |
compris toutes les modifications ultérieures, qui soit est dirigée par | micro-ondernemingen, met inbegrip van alle latere wijzigingen daarvan, |
un indépendant, soit prend la forme juridique d'une société; | die hetzij wordt gevoerd door een zelfstandige, hetzij de rechtsvorm |
van een vennootschap aanneemt; | |
6° Indépendant : Une personne physique qui remplit les conditions | 6° zelfstandige : een natuurlijk persoon die voldoet aan de |
voorwaarden, vermeld in artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit nr. | |
énoncées à l'article 3, § 1er de l'arrêté royal n° 38 organisant le | 38 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen; |
statut social des travailleurs indépendants; | |
7° dettes existantes : dettes liquides et exigibles avant la date de | 7° bestaande schulden : schulden die vaststaand en opeisbaar waren |
la conclusion du Prêt gagnant-gagnant; | voor de datum waarop de Winwinlening gesloten werd; |
8° taux d'intérêt légal : le taux d'intérêt défini à l'article 2 de la | 8° wettelijke rentevoet : de rentevoet, gedefinieerd in artikel 2 van |
loi du 5 mai 1865 relative au prêt à l'intérêt | de wet van 5 mei 1865 betreffende de lening tegen intrest. |
CHAPITRE II. - Conditions relatives aux parties du Prêt | HOOFDSTUK II. - Voorwaarden betreffende de partijen bij de |
gagnant-gagnant | Winwinlening |
Art. 3.§ 1er. Le Prêt gagnant-gagnant est conclu entre deux parties : |
Art. 3.§ 1. De Winwinlening wordt gesloten tussen twee partijen : een |
un prêteur et un emprunteur. | kredietgever en een kredietnemer. |
§ 2. A la date de conclusion du Prêt gagnant-gagnant, l'emprunteur | § 2. Op de datum waarop de Winwinlening gesloten wordt, moet de |
doit remplir les conditions suivantes : | kredietnemer voldoen aan de volgende voorwaarden : |
1° l'emprunteur est inscrit à la Banque Carrefour des Entreprises | 1° de kredietnemer is niet langer dan drie volledige kalenderjaren |
depuis 3 années calendaires complètes au maximum; | ingeschreven bij de Kruispuntbank van Ondernemingen; |
2° le siège d'exploitation principal de l'emprunteur est établi en | 2° de voornaamste exploitatiezetel van de kredietnemer ligt in het |
Région flamande, et | Vlaamse Gewest; en |
3° si l'emprunteur a pris la forme juridique d'une société, celle-ci | 3° als de kredietnemer de rechtsvorm van een vennootschap heeft, moet |
doit être soit une société commerciale, soit une société civile ayant | dat hetzij een handelsvennootschap, hetzij een burgerlijke |
pris la forme juridique d'une société commerciale. | vennootschap die de rechtsvorm van een handelsvennootschap heeft |
§ 3. A la date de conclusion du Prêt gagnant-gagnant, le prêteur doit | aangenomen, zijn. § 3. Op de datum waarop de Winwinlening gesloten wordt, moet de |
remplir les conditions suivantes : | kredietgever voldoen aan de volgende voorwaarden : |
1° le prêteur est une personne physique qui conclut le Prêt gagnant-gagnant en dehors du cadre de ses activités entrepreneuriales ou professionnelles; 2° le prêteur n'est pas un employé de l'emprunteur; 3° Si l'emprunteur est un indépendant, le prêteur ne peut pas être le conjoint ou le cohabitant légal de l'emprunteur, et 4° Si l'emprunteur a pris la forme juridique d'une société, le prêteur ne peut pas être un gérant, administrateur ou actionnaire de la société, ni le conjoint ou le cohabitant légal d'un des gérants, | 1° de kredietgever is een natuurlijk persoon die de Winwinlening sluit buiten het kader van zijn handels- of beroepsactiviteiten; 2° de kredietgever is geen werknemer van de kredietnemer; 3° als de kredietnemer een zelfstandige is, dan kan de kredietgever niet de echtgenoot of de wettelijk samenwonende partner van de kredietnemer zijn; en 4° als de kredietnemer de rechtsvorm van een vennootschap heeft, dan kan de kredietgever noch een zaakvoerder, bestuurder of aandeelhouder van de vennootschap, noch de echtgenoot of de wettelijk samenwonende partner van één van de zaakvoerders, bestuurders of aandeelhouders van |
administrateurs ou actionnaires de la société. | de vennootschap zijn. |
§ 4. Pendant toute la durée du Prêt gagnant-gagnant visée à l'article | § 4. Gedurende de hele looptijd van de Winwinlening, vermeld in |
4, § 1er, alinéa deux, le prêteur ne peut pas être emprunteur d'un | artikel 4, § 1, tweede lid, kan de kredietgever geen kredietnemer zijn |
autre Prêt gagnant-gagnant. | bij een andere Winwinlening. |
CHAPITRE III. - Conditions de forme et règles relatives au Prêt gagnant-gagnant
Art. 4.§ 1er. Le Prêt gagnant-gagnant est subordonné, tant aux dettes existantes qu'aux dettes futures de l'emprunteur. Le Prêt gagnant-gagnant a une durée fixe de huit ans. Le montant total en principal prêté ou mis à la disposition dans le cadre d'un ou plusieurs Prêts gagnant-gagnant s'élève à 50.000 euros au maximum. Les intérêts dus par l'emprunteur sont payés annuellement. Ils sont calculés à l'aide d'une formule fixée par le Gouvernement flamand et sur la base d'un taux fixe déterminé dans l'acte visé à l'article 5, § 1er, alinéa premier. Ce taux d'intérêt ne peut être ni supérieur au taux légal en vigueur à la date de la conclusion du Prêt gagnant-gagnant, ni inférieur à la moitié du même taux légal. Le montant en principal du Prêt gagnant-gagnant doit être remboursé en une fois. |
HOOFDSTUK III. - Vormvoorwaarden en voorschriften betreffende de Winwinlening
Art. 4.§ 1. De Winwinlening is achtergesteld zowel ten aanzien van de bestaande als van de toekomstige schulden van de kredietnemer. De Winwinlening heeft een vaste looptijd van acht jaar. Het totale bedrag, in hoofdsom, dat in het kader van een of meer Winwinleningen aan een of meer kredietnemers uitgeleend of ter beschikking gesteld wordt, bedraagt ten hoogste 50.000 euro. De interesten die de kredietnemer verschuldigd is, worden jaarlijks betaald. Ze worden berekend aan de hand van een door de Vlaamse Regering vastgelegde formule en op basis van een vaste rentevoet, vastgelegd in de akte, vermeld in artikel 5, § 1, eerste lid. Die rentevoet mag niet hoger zijn dan de wettelijke rentevoet die van kracht is op de datum waarop de Winwinlening gesloten wordt, en mag niet lager zijn dan de helft van dezelfde wettelijke rentevoet. De hoofdsom van de Winwinlening moet in één keer terugbetaald worden. |
§ 2. Le prêteur peut, sur première demande, rendre le Prêt | § 2. De kredietgever kan op eerste verzoek de Winwinlening vervroegd |
gagnant-gagnant appelable par anticipation dans les cas suivants : | opeisbaar stellen bij de kredietnemer in de volgende gevallen : |
1° en cas de faillite, d'insolvabilité, ou de liquidation volontaire | 1° in geval van faillissement, kennelijk onvermogen, of vrijwillige of |
ou forcée de l'emprunteur; | gedwongen vereffening van de kredietnemer; |
2° lorsque l'emprunteur est un indépendant, en cas de cessation ou | 2° als de kredietnemer een zelfstandige is, in geval hij zijn |
cession volontaires d'activité; | activiteit vrijwillig stopzet of overdraagt; |
3° lorsque l'emprunteur a la forme juridique d'une société, au cas où | 3° als de kredietnemer de rechtsvorm van een vennootschap heeft, in |
un administrateur provisoire a été désigné, ou | geval de vennootschap onder voorlopig bewindvoerder geplaatst wordt; |
4° en cas d'arriérés de plus de trois mois du paiement des intérêts | of 4° in geval van een achterstand van meer dan drie maanden in de |
annuels du Prêt gagnant-gagnant. | betaling van de jaarlijkse interesten van de Winwinlening. |
Si l'emprunteur est un indépendant, le prêteur peut, en cas de décès | Als de kredietnemer een zelfstandige is, kan de kredietgever, in geval |
de l'emprunteur, rendre le Prêt gagnant-gagnant appelable par | van overlijden van de kredietnemer, de Winwinlening op eerste verzoek |
anticipation sur première demande auprès des héritiers légaux de | vervroegd opeisbaar stellen bij de wettelijke erfgenamen van de |
l'emprunteur. | kredietnemer. |
Art. 5.§ 1er. Le Prêt gagnant-gagnant est dressé par acte à laide |
Art. 5.§ 1. De Winwinlening wordt vastgesteld in een akte, opgesteld |
d'un formulaire modèle fixé par arrêté du Gouvernement flamand. | aan de hand van een modelformulier dat bij besluit van de Vlaamse |
Regering wordt vastgesteld. | |
L'acte contient au moins les données suivantes : | De akte vermeldt minstens de volgende gegevens : |
1° le fait que l'acte concerne un Prêt gagnant-gagnant; | 1° het feit dat de akte betrekking heeft op een Winwinlening; |
2° le montant en principal du Prêt gagnant-gagnant; | 2° de hoofdsom van de Winwinlening; |
3° la date de début et de fin du Prêt gagnant-gagnant; | 3° de begin- en einddatum van de Winwinlening; |
4° en ce qui concerne le prêteur : nom et prénom ou prénoms, domicile | 4° van de kredietgever : zijn voornaam of voornamen, achternaam, |
et numéro du registre national, et le numéro du compte en banque | woonplaats en rijksregisternummer, en het bankrekeningnummer waarop de |
auquel les intérêts annuels doivent être versés; | jaarlijkse interesten moeten worden gestort; |
5° pour l'emprunteur indépendant : nom et prénom ou prénoms, domicile, | 5° van de kredietnemer die een zelfstandige is : zijn voornaam of |
siège d'exploitation principal, numéro d'inscription à la | voornamen, achternaam, woonplaats, voornaamste exploitatiezetel en |
Banque-Carrefour des Entreprises, et le numéro du compte en banque | nummer van inschrijving in de Kruispuntbank van Ondernemingen, en het |
auquel le montant du Prêt gagnant-gagnant a été versé ou sera versé; | bankrekeningnummer waarop het bedrag van de Winwinlening werd of zal |
worden gestort; | |
6° Pour l'emprunteur qui prend la forme juridique d'une société : le | 6° van de kredietnemer die de rechtsvorm van een vennootschap aanneemt |
nom de la société, sa forme juridique, et les adresses de son siège | : de naam van de vennootschap, haar rechtsvorm en de adressen van haar |
social et de son siège d'exploitation principal, l'identité et la | maatschappelijke zetel en voornaamste exploitatiezetel, de identiteit |
qualité des personnes qui le représentent lors de la conclusion du | en de hoedanigheid van de personen die haar bij het sluiten van de |
Prêt gagnant-gagnant, son numéro d'inscription à la Banque-Carrefour | Winwinlening vertegenwoordigen, haar nummer van inschrijving in de |
des Entreprises, et le numéro du compte en banque auquel le montant du | Kruispuntbank van Ondernemingen, en het bankrekeningnummer waarop het |
Prêt gagnant-gagnant a été versé ou sera versé; | bedrag van de Winwinlening werd of zal worden gestort; |
7° définition précise du but du Prêt gagnant-gagnant; | 7° precieze vermelding van het doel van de Winwinlening; |
8° les montants et échéances des intérêts à payer annuellement sur le | 8° de bedragen en de vervaldata van de interesten die jaarlijks op de |
Prêt gagnant-gagnant; | Winwinlening moeten worden betaald; |
9° une déclaration du prêteur et de l'emprunteur que toutes les | 9° een verklaring van zowel de kredietgever als de kredietnemer dat |
conditions du décret sont et seront respectées; | aan alle voorwaarden van het decreet voldaan wordt en zal voldaan worden; |
10° la déclaration du prêteur que le montant prêté ou mis à la | 10° de verklaring van de kredietgever dat het bedrag dat wordt |
uitgeleend of ter beschikking wordt gesteld, niet is bedoeld in | |
disposition n'est pas vise à l'article 3 de la loi du 11 janvier 1993 | artikel 3 van de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het |
relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux | gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de |
fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme. | financiering van terrorisme. De akte wordt in drie originele exemplaren opgesteld, waarvan één |
L'acte est fait en trois originaux, dont un destiné à chaque partie, | bestemd is voor elke partij, en één moet worden bezorgd aan de |
et un doit être transmis à l'instance visée au § 2, alinéa premier. | instantie, vermeld in § 2, eerste lid. |
§ 2. Dans le mois de la conclusion du Prêt gagnant-gagnant, le prêteur | § 2. Binnen een maand nadat de Winwinlening gesloten is, bezorgt de |
transmet un des originaux de l'acte à une instance à désigner par le | kredietgever een van de originele exemplaren van de akte aan een door |
Gouvernement flamand. | de Vlaamse Regering aan te wijzen instantie. |
Dans le mois de la réception d'un original de l'acte d'un Prêt | Binnen een maand na ontvangst van een origineel exemplaar van de akte |
gagnant-gagnant, l'instance visée à l'alinéa premier vérifie, sur la | van een Winwinlening gaat de instantie, vermeld in het eerste lid, op |
base de l'acte, si les conditions du présent décret et ses mesures | basis van de akte na of voldaan is aan de voorwaarden van dit decreet |
d'exécution sont remplies. Si toutes les conditions sont remplies, | en zijn uitvoeringsmaatregelen. Als aan alle voorwaarden voldaan is, |
l'instance procède à l'enregistrement de l'acte. | gaat de instantie over tot de registratie van de akte. |
L'enregistrement visé à l'alinéa deux consiste en l'octroi d'un numéro | De registratie, vermeld in het tweede lid, bestaat uit het toekennen |
au Prêt gagnant-gagnant et la reprise du Prêt gagnant-gagnant dans un | van een nummer aan de Winwinlening en het opnemen van de Winwinlening |
registre. Le Gouvernement flamand peut arrêter les conditions que ce | in een register. De Vlaamse Regering kan de voorwaarden vastleggen |
registre doit remplir. | waaraan dat register moet voldoen. |
Dans la semaine de l'enregistrement de l'acte, l'instance visée à l'alinéa premier informe le prêteur de l'enregistrement à l'aide d'une lettre qui mentionne au moins le numéro octroyé au Prêt gagnant-gagnant lors de l'enregistrement. Au cas où l'instance visée à l'alinéa premier ne peut pas enregistrer l'acte du fait qu'il n'est pas satisfait à toutes les conditions du présent décret et ses mesures d'exécution, l'instance en informera le prêteur à l'aide d'une lettre. La lettre visée à l'alinéa cinq mentionnera les raisons pour lesquelles l'enregistrement n'a pas pu avoir lieu, et sera envoyée dans la semaine de la constatation que l'enregistrement n'était pas possible. CHAPITRE IV. - Destination et origine du capital prêté ou mis à la disposition dans le cadre du Prêt gagnant-gagnant
Art. 6.L'emprunteur affecte les fonds prêtés ou mis à sa disposition dans le cadre du Prêt gagnant-gagnant exclusivement à des objectifs d'entreprise. Le Gouvernement flamand peut arrêter les objectifs qui entrent en ligne de compte comme objectifs d'entreprise au sens de l'alinéa premier. |
Binnen een week na de registratie van de akte stelt de instantie, versmeld in het eerste lid, de kredietgever op de hoogte van de registratie aan de hand van een brief, waarin minstens het nummer vermeld wordt dat bij de registratie aan de Winwinlening werd toegekend. In geval de instantie, vermeld in het eerste lid, de akte niet kan registreren omdat niet aan alle voorwaarden van dit decreet en zijn uitvoeringsmaatregelen voldaan is, zal de instantie de kredietgever daarvan op de hoogte stellen aan de hand van een brief. De brief, vermeld in het vijfde lid, zal de redenen vermelden waarom er geen registratie kon plaatsvinden en zal verstuurd worden binnen een week nadat het vaststond dat er geen registratie mogelijk was. HOOFDSTUK IV. - Bestemming en herkomst van het kapitaal dat in het kader van de Winwinlening wordt geleend of ter beschikking wordt gesteld
Art. 6.De kredietnemer gebruikt de in het kader van de Winwinlening geleende of ter beschikking gestelde middelen uitsluitend voor ondernemingsdoeleinden. De Vlaamse Regering kan bepalen welke doeleinden als ondernemingsdoeleinden in de zin van het eerste lid in aanmerking komen. |
CHAPITRE V. - Justification annuelle | HOOFDSTUK V. - Jaarlijkse bewijslevering |
Art. 7.A compter de l'année suivant l'année où un Prêt |
Art. 7.Te rekenen vanaf het jaar dat volgt op het jaar waarin een |
gagnant-gagnant a été conclu, le prêteur fournit la preuve, lors de la | Winwinlening is gesloten, levert de kredietgever bij zijn aangifte van |
déclaration à l'impôt des personnes physiques, de l'encours d'un ou | de personenbelasting het bewijs dat hij in het belastbare tijdperk in |
plusieurs Prêts gagnant-gagnant pendant la période imposable. | kwestie een of meer Winwinleningen had uitstaan. |
Le Gouvernement flamand détermine le mode de justification visé à | De Vlaamse Regering bepaalt de wijze waarop het bewijs, vermeld in het |
l'alinéa premier. | eerste lid, geleverd moet worden. |
La justification visée aux alinéas premier et deux est une condition | De bewijslevering, vermeld in het eerste en tweede lid, is een |
nécessaire pour pouvoir bénéficier de l'avantage fiscal visé au | noodzakelijke voorwaarde om van het fiscale voordeel, vermeld in |
chapitre VI. | hoofdstuk VI, te kunnen genieten. |
CHAPITRE VI. - Dispositions fiscales | HOOFDSTUK VI. - Fiscale bepalingen |
Section Ire. - Réduction d'impôt annuelle | Afdeling I. - Jaarlijkse belastingvermindering |
Art. 8.§ 1er. Si le prêteur est assujetti à l'impôt sur le revenu des |
Art. 8.§ 1. Als de kredietgever onderworpen is aan de |
personnes physiques et habitant de la Région flamande, il lui est | personenbelasting en inwoner is van het Vlaamse Gewest, wordt in zijn |
accordé une réduction d'impôt. | voordeel een belastingvermindering toegekend. |
Un habitant de la Région flamande est toute personne physique qui, le | Een inwoner van het Vlaamse Gewest is elk natuurlijk persoon die op 1 |
1er janvier de la période imposable pendant laquelle le Prêt | januari van het belastbare tijdperk waarin de Winwinlening is |
gagnant-gagnant a été conclu, au sens de l'article 2 du Code des | gesloten, zijn woonplaats, in de zin van artikel 2 van het Wetboek van |
impôts sur les revenus 1992, a établi son domicile dans la Région flamande. | de Inkomstenbelastingen 1992, in het Vlaamse Gewest gevestigd heeft. |
§ 2. La réduction d'impôt est calculée sur la base des montants prêtés | § 2. De belastingvermindering wordt berekend op basis van de bedragen |
ou mis à la disposition dans le cadre d'un ou plusieurs Prêts | die de kredietgever uitgeleend of ter beschikking gesteld heeft in het |
gagnant-gagnant. | kader van een of meer Winwinleningen. |
§ 3. La moyenne arithmétique de tous les montants prêtés ou mis à la | § 3. Het rekenkundig gemiddelde van alle uitgeleende of ter |
disposition au 1er janvier et au 31 décembre de la période imposable | beschikking gestelde bedragen op 1 januari en 31 december van het |
est pris comme assiette de calcul de la réduction d'impôt. L'assiette | belastbare tijdperk wordt als berekeningsgrondslag van de |
belastingvermindering genomen. Die berekeningsgrondslag bedraagt ten | |
de calcul s'élève à 50.000 euros par contribuable. | hoogste 50.000 euro per belastingplichtige. |
§ 4. La réduction d'impôt est de 2,5 pour cent de l'assiette visée au | § 4. De belastingvermindering bedraagt 2,5 percent van de grondslag, |
§ 3. § 5. La réduction d'impôt est accordée pour la période du Prêt gagnant-gagnant, à compter de l'année d'imposition se rapportant à la période imposable pendant laquelle le Prêt gagnant-gagnant a été conclu. La réduction d'impôt n'est accordée que si le prêteur, par année imposable, lors de la déclaration de l'impôt sur les revenus, fournit la justification telle que visée à l'article 7, alinéas premier et deux. L'avantage fiscal est refusé pour l'année d'imposition pour laquelle la justification fait défaut, n'est pas correcte, ou est incomplète. Le report de l'avantage fiscal perdu aux années d'imposition suivantes est impossible. L'avantage fiscal échoit à partir de l'année d'imposition se rapportant à la période imposable où le prêteur a rendu le Prêt gagnant-gagnant appelable par anticipation, conformément aux dispositions de l'article 4, § 2, ou pendant laquelle le prêteur est décédé. | vermeld in § 3. § 5. De belastingvermindering wordt toegestaan voor de looptijd van de Winwinlening, te beginnen met het aanslagjaar dat verbonden is aan het belastbare tijdperk waarin de Winwinlening werd gesloten. De belastingvermindering wordt alleen verleend als de kredietgever per aanslagjaar bij de aangifte van de inkomstenbelasting het bewijs levert, vermeld in artikel 7, eerste en tweede lid. Het fiscale voordeel wordt ontzegd voor het aanslagjaar waarvoor de bewijslevering ontbreekt, niet correct is, of onvolledig is. Er is geen mogelijkheid tot overdracht van het gederfde fiscale voordeel naar volgende aanslagjaren. Het fiscale voordeel vervalt vanaf het aanslagjaar dat verbonden is met het belastbare tijdperk waarin de kredietgever de Winwinlening vervroegd opeisbaar heeft gesteld, overeenkomstig de bepalingen van artikel 4, § 2, of waarin de kredietgever overleden is. |
§ 6. La réduction d'impôt n'est pas accordée pour les périodes | § 6. De belastingvermindering wordt niet toegekend voor de belastbare |
imposables pendant lesquelles le contribuable n'est pas habitant de la | tijdperken waarin de belastingplichtige geen inwoner is van het |
Région flamande. | Vlaamse Gewest. |
§ 7. La réduction d'impôt est décomptée de l'impôt des personnes | § 7. De belastingvermindering wordt met de personenbelasting verrekend |
physiques après déduction des éléments déductibles et non | |
remboursables et notamment après le précompte immobilier visé à | na aftrek van de verrekenbare en niet-terugbetaalbare bestanddelen en |
l'article 277 du Code des impôts sur les revenus 1992, de la partie | inzonderheid na de onroerende voorheffing vermeld in artikel 277 van |
forfaitaire d'impôts étrangers et des crédits d'impôt visés aux | het Wetboek van Inkomstenbelastingen 1992, het forfaitaire gedeelte |
van buitenlandse belasting en de belastingkredieten vermeld in | |
articles 285 à 289ter inclus du même Code. | artikelen 285 tot en met 289ter van hetzelfde wetboek. |
L'éventuel excédent peut être remboursé, mais n'est pas reportable. | Het eventuele overschot kan worden terugbetaald, maar is niet overdraagbaar. |
Section II. - Réduction d'impôt unique | Afdeling II. - Eenmalige belastingvermindering |
Art. 9.§ 1er. Si, dans les six mois au maximum suivant la période du |
Art. 9.§ 1. Als tijdens of binnen maximaal zes maanden na de looptijd |
prêt, se produit l'un des cas visés à l'article 4, § 2, 1°, et qu'en | van de lening zich een van de gevallen, vermeld in artikel 4, § 2, 1°, |
conséquence l'emprunteur ne peut rembourser tout ou partie du Prêt | voordoet, en als de kredietnemer ten.gevolge daarvan een deel of het |
gagnant-gagnant, et si le prêteur est assujetti à l'impôt des | geheel van de Winwinlening niet kan terugbetalen, en als de |
personnes physiques et habitant de la Région flamande, et a rendu le | kredietgever onderworpen is aan de personenbelasting, inwoner is van |
Prêt gagnant-gagnant appelable, il est accordé au prêteur une | het Vlaamse Gewest en de Winwinlening opeisbaar heeft gesteld, wordt |
réduction d'impôt unique. | aan de kredietgever een eenmalige belastingvermindering toegekend. |
§ 2. En cas de perte définitive du montant en principal au cours de la | § 2. Het bedrag van de hoofdsom dat tijdens het belastbaar tijdperk |
période imposable, ce montent est pris comme assiette de calcul de la | definitief verloren is gegaan, wordt genomen als berekeningsgrondslag |
réduction d'impôt. | van de belastingvermindering. |
§ 3. L'assiette visée au § 2 s'élève à 50.000 euros au maximum. | § 3. De grondslag, vermeld in § 2, bedraagt ten hoogste 50.000 euro. |
§ 4. La réduction d'impôt unique est de 30 pour cent de l'assiette | § 4. De eenmalige belastingvermindering bedraagt 30 percent van de |
visée au § 2. | grondslag, vermeld in § 2. |
§ 5. La réduction d'impôt unique est accordée pour l'année d'imposition pendant laquelle la perte définitive de tout ou partie du montant en principal du Prêt gagnant-gagnant est établie. Le Gouvernement flamand arrête les modalités de preuve de la perte définitive de tout ou partie du montant en principal du Prêt gagnant-gagnant à cause de faillite, d'insolvabilité ou de liquidation volontaire ou forcée. En cas de décès du prêteur, le droit à la réduction d'impôt unique est transféré à ses ayants cause. En ce cas, les dispositions du présent | § 5. De eenmalige belastingvermindering wordt toegekend voor het aanslagjaar dat verbonden is met het belastbare tijdperk waarin vaststaat dat een gedeelte of het geheel van de hoofdsom van de Winwinlening definitief verloren is. De Vlaamse Regering bepaalt de wijze waarop bewezen moet worden dat wegens faillissement, kennelijk onvermogen of vrijwillige of gedwongen vereffening een gedeelte of het geheel van de hoofdsom van de Winwinlening definitief verloren is. Het recht op de eenmalige belastingvermindering wordt bij overlijden van de kredietgever overgedragen aan zijn rechtverkrijgenden. In dat geval zijn de bepalingen van dit artikel van toepassing op de |
article sont applicables aux ayants droit au prorata de leur part du | rechtverkrijgenden in de verhouding dat zij de Winwinlening hebben |
Prêt gagnant-gagnant. | verkregen. |
§ 6. La réduction d'impôt unique est décomptée de l'impôt des | § 6. De eenmalige belastingvermindering wordt met de personenbelasting |
personnes physiques après déduction des éléments déductibles et non | verrekend na aftrek van de verrekenbare en niet-terugbetaalbare |
remboursables et notamment après le précompte immobilier visé à | bestanddelen en inzonderheid na de onroerende voorheffing vermeld in |
l'article 277 du Code des impôts sur les revenus 1992, de la partie | artikel 277 van het Wetboek van Inkomstenbelastingen 1992, het |
forfaitaire d'impôts étrangers et des crédits d'impôt visés aux | forfaitaire gedeelte van buitenlandse belasting en de |
articles 285 à 289ter inclus du même Code. | belastingkredieten vermeld in artikelen 285 tot en met 289ter van |
L'éventuel excédent peut être remboursé, mais n'est pas reportable. | hetzelfde Wetboek. Het eventuele overschot kan worden terugbetaald, maar is niet |
CHAPITRE VII. - Disposition finale | overdraagbaar. HOOFDSTUK VII. - Slotbepaling |
Art. 10.Le Gouvernement flamand fixe la date d'entrée en vigueur du |
Art. 10.De Vlaamse Regering bepaalt de datum waarop dit decreet in |
présent décret. | werking treedt. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 19 mai 2006. | Brussel, 19 mei 2006. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
La Ministre flamande de l'Economie, de l'Entreprise, des Sciences, de | De Vlaamse minister van Economie, Ondernemen, Wetenschap, Innovatie en |
l'Innovation et du Commerce extérieur, | Buitenlandse Handel, |
F. MOERMAN | F. MOERMAN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2005-2006. | (1) Zitting 2005-2006. |
Documents. Projet de décret : 754 - N° 1. - Rapport : 754 - N° 2. - | Stukken. - Ontwerp van decreet : 754 - Nr. 1. - Verslag 754 : Nr. 2. - |
Texte adopté en séance plénière : 754 - N° 3. | Tekst aangenomen door de plenaire vergadering 754 : Nr. 3. |
Annales. - Discussion et adoption. Séance du 10 mei 2006. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 10 mei 2006. |