Décret modifiant le décret du 20 juin 1980 fixant les conditions de reconnaissance et d'octroi de subventions aux organisations de jeunesse | Decreet tot wijziging van het decreet van 20 juni 1980 houdende de voorwaarden voor de erkenning en subsidiëring van jeugdorganisaties |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
19 MAI 2004. - Décret modifiant le décret du 20 juin 1980 fixant les | 19 MEI 2004. - Decreet tot wijziging van het decreet van 20 juni 1980 |
conditions de reconnaissance et d'octroi de subventions aux | houdende de voorwaarden voor de erkenning en subsidiëring van |
organisations de jeunesse (1) | jeugdorganisaties (1) |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.L'article 1er du décret du 20 juin 1980 fixant les |
Artikel 1.Artikel 1 van het decreet van 20 juni houdende de |
conditions de reconnaissance et d'octroi de subventions aux | voorwaarden voor de erkenning en subsidiëring van jeugdorganisaties |
organisations de jeunesse, est remplacé par: | wordt vervangen door: |
« Article 1er.Dans les limites des crédits disponibles, le ministre |
« Artikel 1.Binnen de grenzen van de beschikbare kredieten kent de |
ayant la politique de la jeunesse dans ses attributions, ci-après | voor het jeugdbeleid bevoegde minister, aan de erkende |
dénommé le ministre, octroie des subventions aux organisations de | jeugdorganisaties de subsidies toe in overeenstemming met de door dit |
jeunesse reconnues aux conditions prescrites par ou en vertu du présent décret. » | decreet vastgestelde voorwaarden. » |
Art. 2.§ 1er. - A l'article 2 du même décret, il est inséré un § 2bis |
Art. 2.§ 1 - In artikel 2 van hetzelfde decreet wordt een § 2bis |
rédigé comme suit : | ingelast met de volgende tekst : |
§ 2bis. Par « Commission », il faut entendre la Commission | § 2bis. Met 'Commissie' wordt bedoeld de Adviescommissie van de |
consultative des Organisations de Jeunesse visée au chapitre IIbis du | jeugdorganisaties, vermeld in hoofdstuk IIbis van dit decreet.' |
présent décret. » § 2. A l'article 2 du même décret, il est inséré un § 2ter rédigé | § 2 - In artikel 2 van hetzelfde decreet wordt een § 2ter ingelast met |
comme suit : | de volgende tekst: |
« § 2ter. Au sens du présent décret, les cinq zones d'application sont : | « § 2ter. In de zin van dit decreet zijn de toepassingszones : |
1° la Province de Hainaut; | 1. provincie Henegouwen |
2° la Province de Luxembourg; | 2. provincie Luxemburg |
3° la Province de Namur; | 3. provincie Namen |
4° la Province de Liège, à l'exception des communes visées à l'article | 4. provincie Luik, met uitzondering van de gemeenten bedoeld in |
5 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, | artikel 5 van de wetten op het taalgebruik in bestuurszaken, |
coordonnées le 18 juillet 1966; | gecoördineerd op 18 juli 1966; |
5° la zone constituée de la région bilingue de Bruxelles-Capitale et | 5. de zone bestaande uit het tweetalige Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
de la Province du Brabant wallon. » | en de provincie Waals Brabant. » |
Art. 3.L'article 3 du même décret est remplacé par : |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde decreet wordt vervangen door : |
« Art. 3.§ 1er. Pour obtenir la reconnaissance comme organisation de |
Art. 3 - § 1. Om als jeugdorganisatie erkend te worden moet de |
jeunesse, et la conserver, l'association doit : | vereniging : |
1° exercer une activité correspondant à l'objectif défini à l'article | |
2 sur base d'initiatives locales, régionales ou communes à l'ensemble | 1. activiteiten uitoefenen die overeenstemmen met artikel 2 op basis |
de la Communauté française; | van lokale, regionale initiatieven of voor de hele Franse Gemeenschap |
gemeenschappelijke initiatieven; | |
2° se donner un statut d'asbl ou, en cas d'association de fait, se | 2. het statuut van vzw hebben, of ingeval van feitelijke vereniging, |
donner une dénomination et un règlement d'ordre intérieur excluant | een benaming en een huishoudelijk reglement hebben dat elk winstgevend |
tout but de lucre et garantissant son autonomie; | doel uitsluit en de autonomie garandeert; |
3° avoir son siège dans la région de langue française ou dans la | 3. haar zetel hebben in het Franstalige landsgedeelte of in het |
région bilingue de Bruxelles-Capitale; | tweetalige Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
4° s'adresser à un public composé, sauf exception, d'enfants, | 4. zich - behoudens uitzondering - richten tot een publiek van |
d'adolescents ou des jeunes adultes âgés de moins de 30 ans; | kinderen, jongeren of jonge volwassenen onder 30 jaar; |
5° assurer la participation active des usagers à la conception, la | 5. de actieve deelneming van de gebruikers garanderen aan het concept, |
préparation et la gestion des programmes en assurant notamment la | de voorbereiding en het beheer van de programma's door met name |
présence d'au moins 2/3 de jeunes de moins de 35 ans, dans chacun des organes directeurs (assemblée générale, conseil d'administration, conseil de direction, comité de programme, etc.); 6° offrir aux jeunes les moyens d'une formation adaptée aux objectifs de l'organisation et aux programmes conçus avec leur participation, soit en faisant appel à des organismes spécialisés, soit en organisant elle-même les programmes de formation nécessaires; 7° assurer la publicité des informations destinées aux membres ainsi que les règles d'accès aux activités, programmes et équipement ainsi que l'adhésion à l'organisation; 8° disposer d'un local utilisé exclusivement par l'organisation et y | minstens 2/3 jongeren onder 35 jaar op te nemen in alle bestuursorganen (algemene vergadering, raad van bestuur, directiecomité, programmacomité, enz ...); 6. de jongeren de middelen verschaffen voor een aangepaste opleiding met betrekking tot de doelstellingen van de organisatie en de met hun medewerking samengestelde programma's, ofwel door een beroep te doen op gespecialiseerde instellingen, ofwel door zelf de nodige opleidingsprogramma's te organiseren; 7. de informatie naar de leden verzorgen, evenals de regels bepalen voor toegang tot de activiteiten, programma's en uitrusting alsook voor de toetreding tot de organisatie; 8. over een lokaal beschikken dat uitsluitend door de organisatie |
tenir une permanence à temps plein pendant 12 mois de l'année, sauf | wordt gebruikt, en er gedurende 12 maanden per jaar een voltijdse |
pendant la période normale de congés, assumée par une ou plusieurs | permanentie organiseren, behalve tijdens de normale vakantieperiode, |
personnes travaillant pour l'organisation; | door één of meerdere personen die voor de organisatie werken; |
9° disposer d'un raccordement téléphonique et d'un compte au nom de | 9. over een telefoonaansluiting en een rekening bij een |
l'organisation auprès d'un organisme de crédit; | kredietinstelling op naam van de organisatie beschikken; |
10° garantir la couverture par assurance de la responsabilité civile | 10. voor de organisatie een verzekering burgerlijke aansprakelijkheid |
de l'organisation et de ses membres à l'égard de tiers ou d'autres | afsluiten ten overstaan van derden of andere leden van de vereniging; |
membres de l'association; | 11. een degelijke boekhouding bijhouden om de financiële controle |
11° tenir une comptabilité régulière permettant le contrôle financier; | mogelijk te maken; 12. aanvaarden dat gecontroleerd wordt of de activiteiten voldoen aan |
12° accepter la vérification de la conformité des activités et de leur | en overeenstemmen met de voorwaarden voor de toekenning van de |
comptabilité aux conditions mises à l'octroi des subventions, | |
conformément à l'article 55 des lois coordonnées sur la comptabilité | subsidies, conform artikel 55 van de gecoördineerde wetten op de |
de l'Etat du 17 juillet 1991. | rijkscomptabiliteit. |
§ 2. En outre, l'association doit : | § 2. Bovendien moet de vereniging : |
1° Pour être reconnue comme mouvement de jeunesse : | 1. Om erkend te worden als jeugdbeweging : |
- assurer la participation d'au moins 1 500 membres régulièrement | - de deelneming waarborgen van minstens 1500 regelmatig ingeschreven |
inscrits sur base d'un engagement volontaire au sein d'au moins 35 | leden op basis van een vrijwillig engagement in minstens 35 afdelingen |
sections réparties dans trois des cinq zones d'application du présent | verdeeld over drie van de vijf toepassingszones van dit decreet; |
décret; 2° Pour être reconnue comme mouvement spécialisé : | 2. Om erkend te worden als gespecialiseerde jeugdbeweging : |
a) s'adresser à une catégorie de jeunes bien définie par son milieu de | a) zich richten tot een categorie jongeren bepaald op basis van het |
vie; | milieu waarin ze leven; |
b) justifier d'une action spécifique correspondant aux besoins | b) een specifieke actie verantwoorden die voldoet aan de bijzondere |
particuliers de cette catégorie de jeunes; | behoeften van deze categorie jongeren; |
c) assurer la participation d'au moins 1 000 membres régulièrement | c) de deelneming van minstens 100 regelmatig ingeschreven leden |
inscrits sur base d'un engagement volontaire au sein d'au moins 20 | verzekeren op basis van een vrijwillig engagement binnen minstens 20 |
sections ou 5 centres d'enseignement supérieur répartis dans trois des | afdelingen of 5 centra voor hoger onderwijs verdeeld over drie van de |
cinq zones d'application du présent décret. | vijf toepassingzones van dit decreet; |
3° Pour être reconnue comme service de jeunesse : | 3. Om erkend te worden als jeugddienst : |
a) exercer, dans dix communes au moins, réparties dans au moins trois | a) in minstens tien gemeenten verdeeld over minstens drie van de vijf |
des cinq zones d'application du présent décret, une activité régulière | toepassingszones van dit decreet, regelmatige activiteiten uitoefenen |
au service de la jeunesse ou des associations de jeunesse, | ten dienste van de jongeren of jeugdorganisaties; |
ou | of |
b) réaliser, dans au moins trois des cinq zones d'application du | b) in minstens drie van de vijf toepassingszones van dit decreet een |
décret, un total de dix activités de formation de cadre ou de séjours | totaal van tien activiteiten uitoefenen inzake vorming van kaders of |
d'animation équivalent à au moins 50 journées de service de la | animatieverblijven, gelijk aan minstens 50 dagen dienstverlening aan |
jeunesse ou des associations de jeunesse; | jongeren of jeugdorganisaties; |
4° Pour être reconnue comme organisation de coordination : | 4. Om erkend te worden als coördinatieorganisatie : |
- grouper au moins 6 organisations de jeunesse reconnues qui | - minstens 6 erkende jeugdorganisaties groeperen die samenwerken op |
collaborent, sur base de conceptions idéologiques sociales ou | basis van gemeenschappelijke ideologische, sociale of politieke |
politiques communes ou par l'application de méthodes et techniques | denkbeelden of door toepassing van gemeenschappelijke methoden en |
communes, à la réalisation d'activités d'intérêt commun. | technieken samenwerken om activiteiten van algemeen belang te |
5° Pour être reconnue comme confédération d'organisations de jeunesse | realiseren. 5. Om erkend te worden als federatie van jeugdorganisaties : |
: a) Respecter les conditions énoncées au 4°; | a) de in punt 4 opgesomde voorwaarden respecteren; |
b) Assurer la représentation, la valorisation et la défense des | b) instaan voor de vertegenwoordiging, de valorisatie en de |
intérêts des organisations de jeunesse qu'elle affilie; | verdediging van de belangen van de leden-jeugdorganisaties; |
c) Faire valoir les positions de ses membres en matière de politique | c) de standpunten van de leden inzake jeugdbeleid verdedigen bij de |
de la jeunesse auprès de différentes instances et des pouvoirs publics; d) Prester en faveur de ses membres des missions de coordination, de concertation, d'information et de conseil, de service et de formation; e) Promouvoir sur base de conceptions idéologiques ou sociales ou de politiques communes, l'échange de savoirs, de connaissances, et de méthodes et techniques pédagogiques et politiques dans lesquels se construisent des activités d'intérêt commun portant sur des enjeux sectoriels ou généraux de la politique de la jeunesse. Si plusieurs associations qui sollicitent leur reconnaissance comme confédération d'organisations de jeunesse comptent parmi leurs membres une même organisation de jeunesse reconnue, celle-ci indique l'association demandeuse à laquelle son adhésion doit bénéficier pour effectuer le dénombrement prévu au 4°. § 3. Lorsqu'il s'agit d'une organisation de jeunesse représentative d'une tendance politique ayant une représentation au Conseil de la Communauté française au titre exclusif de la région bilingue de Bruxelles-Capitale, il peut être dérogé à la condition d'implantation dans trois des cinq zones d'application du présent décret, moyennant avis spécifique du Conseil de la Jeunesse d'expression française sur ce point. | verschillende instanties en de overheid; d) ten voordele van de leden coördinatie-, informatie-, adviesopdrachten vervullen, overleg en vorming organiseren, diensten verlenen; e) op basis van gemeenschappelijke ideologische of sociale of politieke denkbeelden de uitwisseling bevorderen van kennis, knowhow, en technische, pedagogische en politieke methoden rond activiteiten van openbaar belang over sectorale of algemene aangelegenheden van het jeugdbeleid. Wanneer verscheidene verenigingen die hun erkenning als federatie van jeugdorganisaties aanvragen, onder hun leden eenzelfde erkende jeugdorganisatie tellen, duidt deze de aanvragende vereniging aan die de organisatie mag meerekenen bij de telling voorzien in punt 4. § 3. Wanneer het een jeugdorganisatie betreft die een politieke tendens vertegenwoordigt die vertegenwoordigd is in de Raad van de Franse Gemeenschap, met uitzondering van het tweetalige Brussels Hoofdstedelijk Gewest, kan worden afgeweken van de voorwaarde van vestiging in drie van de vijf toepassingszones van dit decreet, mits specifiek advies van de Franstalige Jeugdraad over dit punt. |
Art. 4.Dans le même décret, l'article 8, § 2, est remplacé par : |
Art. 4.In hetzelfde decreet wordt artikel 8, § 2, vervangen door : |
« § 2. Sont réputées admissibles au titre de dépenses de | § 2. Worden toelaatbaar geacht als werkingsuitgaven : |
fonctionnement : | |
1° les rémunérations du personnel permanent employé par l'organisation | 1. de bezoldiging van het vaste personeel dat de organisatie in dienst |
conformément aux dispositions barémiques prévues par le décret du 17 | heeft conform de loonschaal bepaald in het decreet van 17 december |
décembre 2003 relatif à l'emploi dans le secteur socioculturel et | 2003 betreffende de werkgelegenheid in de sociaal-culturele sector en |
portant des dispositions diverses, en surnombre de ceux pour lesquels | diverse bepalingen, bovenop deze waarvoor de tussenkomst voorzien in |
est assurée l'intervention prévue à l'article 7, § 1er, 1° et 2°; | artikel 7, § 1, 1 en 2 is verzekerd; |
2° les honoraires et rémunérations ponctuels accordés aux personnes | 2. de specifieke vergoedingen en bezoldiging toegekend aan personen |
non employées à plein temps et exerçant des fonctions d'animation ou | die niet voltijds in dienst zijn en die animatie- of |
de formation dans le cadre d'activités organisées au niveau | vormingsopdrachten uitvoeren in het kader van activiteiten |
communautaire de l'organisation; | georganiseerd op gemeenschappelijk niveau van de organisatie; |
3° les dépenses consenties en remboursement de frais supportés par le | 3. de uitgaven voor terugbetaling van kosten gedragen door het |
personnel d'animation à concurrence du montant forfaitaire de 4.000 | animatiepersoneel, tot een forfaitair bedrag van 4000 euro voor de |
EUR pour les membres du personnel d'animation; | leden van het animatiepersoneel; |
4° les dépenses consenties par le secrétariat général de | 4. de uitgaven door het algemeen secretariaat van de organisatie voor |
l'organisation pour les publications sous forme d'imprimés et | publicaties in de vorm van drukwerk en affiches of andere dragers, met |
d'affiches ou d'autres supports déduction faite de la location de ces | aftrek van de huur van deze publicaties en de inlassing van reclame; |
publications et de l'insertion de publicité; 5° les loyers ou valeur locative des locaux utilisés par le | 5. de huur of huurwaarde van de lokalen gebruikt door het centraal |
secrétariat central à concurrence du montant du revenu cadastral de | secretariaat tot een bedrag gelijk aan het kadastraal inkomen van deze |
ceux-ci; | lokalen; |
6° les frais d'électricité, de chauffage, d'entretien et de réparation | 6. de kosten voor elektriciteit, verwarming, onderhoud en herstelling |
de ces locaux; | van deze lokalen; |
7° le précompte immobilier payé par l'organisation; | 7. de onroerende voorheffing betaald door de organisatie; |
8° les cotisations statutaires aux associations internationales de | 8. de statutaire bijdragen aan internationale jeugdverenigingen of |
jeunesse ou d'éducation permanente dont fait partie l'organisation | verenigingen voor permanente opleiding waarvan de betrokken |
intéressée et les frais de participation à une réunion statutaire par | organisatie deel uitmaakt, en de kosten voor deelneming aan één |
an à concurrence du nombre de mandats y exercés par l'organisation; 9° les frais d'assurances souscrites par le secrétariat général de l'organisation à l'exception de celles relatives à l'utilisation de véhicules automobiles; 10° les frais d'abonnement ou quote-part d'abonnement au réseau téléphonique souscrit par le secrétariat général et utilisation de ce réseau; 11° les dépenses consenties par l'organisation pour l'achat de matériel didactique administratif et technique à concurrence de 2.500 EUR par an. | statutaire vergadering per jaar per mandaat dat de organisatie er bekleedt; 9. de kosten voor verzekeringen afgesloten door het algemeen secretariaat van de organisatie met uitzondering van de verzekering met betrekking tot het gebruik van voertuigen; 10. de kosten voor telefoonabonnementen of een deel van een abonnement genomen door het algemeen secretariaat en het gebruik van dit net; 11. de uitgaven door de organisatie voor de aankoop van didactisch, administratief en technisch materiaal tot een bedrag van 2500 euro per jaar. |
Art. 5.Dans le même décret, il est inséré un chapitre IIbis rédigé |
Art. 5.In hetzelfde decreet wordt een hoofdstuk IIbis ingelast met de |
comme suit : | volgende tekst : |
« Chapitre IIbis - Des subventions complémentaires forfaitaires | « Hoofdstuk IIbis - Forfaitaire aanvullende subsidies |
Art. 10bis.§ 1er. Les organisations de jeunesse reconnues bénéficient |
Art. 10bis - § 1. Binnen de grenzen van de beschikbare kredieten |
en outre, dans la limite des crédits disponibles, de subventions | genieten de erkende jeugdorganisaties bovendien jaarlijkse aanvullende |
annuelles complémentaires prenant la forme de montants forfaitaires | subsidies in de vorm van vaste en variabele forfaitaire bedragen. |
fixes et variables. § 2. A partir de l'exercice budgétaire 2005, la subvention | § 2. Vanaf het begrotingsjaar 2005 bedraagt de vaste forfaitaire |
complémentaire forfaitaire fixe s'élève à au moins 10.000 EUR par | aanvullende subsidie minstens 10.000 euro per jaar. |
année. § 3. La subvention complémentaire forfaitaire variable s'élève, chaque | § 3. De variabele forfaitaire aanvullende subsidie bedraagt elk jaar |
année, au montant obtenu à l'aide de la formule suivante : | het bedrag verkregen door berekening volgens de volgende formule : |
a) Soit a le nombre d'organisations de jeunesse reconnues ayant des | a) ofwel a het aantal erkende jeugdorganisaties met toegelaten |
dépenses admissibles ne dépassant pas 14.900 EUR; | administratieve uitgaven die 14.900 euro niet overschrijden; |
b) Soit b le nombre d'organisations de jeunesse reconnues ayant des | b) ofwel b het aantal erkende jeugdorganisaties met toegelaten |
dépenses admissibles comprises entre 14.901 EUR et 29.800 EUR; | administratieve uitgaven tussen 14.901 en 29.800 euro; |
c) Soit c le nombre d'organisations de jeunesse reconnues ayant des | c) ofwel het aantal erkende jeugdorganisaties met toegelaten |
dépenses admissibles comprises entre 29.801 EUR et 198.000 EUR; | administratieve uitgaven tussen 29.801 en 198.000 euro; |
d) Soit d le nombre d'organisations de jeunesse reconnues ayant des | d) ofwel d het aantal erkende jeugdorganisaties met toegelaten |
dépenses admissibles dépassant 198.000 EUR; | administratieve uitgaven boven 198.000 euro. |
Soit n le nombre obtenu à l'aide de la formule suivante : | ofwel n het aantal verkregen met de volgende formule : |
n=a+(b* 1,5)+(c*2)+(d*2,5) | n = a + (b*1,5) + (C*2) + (d*2,5) |
Les organisations visées au a) ont droit chacune à une subvention | De in a) bedoelde organisaties hebben elk recht op een variabele |
complémentaire forfaitaire variable égale à 1 point. | forfaitaire aanvullende subsidie gelijk aan 1 punt. |
Les organisations visées au b) ont droit chacune à une subvention | De in b) bedoelde organisaties hebben elk recht op een variabele |
complémentaire forfaitaire variable égale à 1,5 point. | forfaitaire subsidie gelijk aan 1,5 punten. |
Les organisations visées au c) ont droit chacune à une subvention | De in c) bedoelde organisaties hebben elk recht op een variabele |
complémentaire forfaitaire variable égale à 2 points. | forfaitaire subsidie gelijk aan 2 punten. |
Les organisations visées au d) ont droit chacune à une subvention | De in d) bedoelde organisaties hebben elk recht op een variabele |
complémentaire forfaitaire variable égale à 2,5 points. | forfaitaire subsidie gelijk een 2,5 punten. |
De waarde van het punt wordt bepaald door het bedrag van het | |
La valeur du point est déterminée par le montant du crédit disponible | beschikbare krediet verminderd met het totale bedrag van de toelagen |
diminué du montant total des subventions allouées en vertu du chapitre | toegekend krachtens hoofdstuk II, van de vaste aanvullende subsidies |
II, des subventions complémentaires forfaitaires fixes visées au § 2 | bedoeld in § 2 van dit hoofdstuk en de subsidies toegekend krachtens |
du présent chapitre et des subventions allouées en vertu du chapitre | |
IIIbis, divisé par n. | hoofdstuk IIIbis, gedeeld door n. |
Art. 10ter.§ 1er. Les subventions annuelles complémentaires |
Art. 10ter - § 1. De voor een bepaald jaar toegekende jaarlijkse |
forfaitaires octroyées pour une année sont afférentes à la même année civile. | forfaitaire aanvullende subsidies betreffen hetzelfde burgerlijk jaar. |
§ 2. Le Gouvernement liquide ces subventions dans le respect des | § 2. De Regering betaalt deze subsidies met naleving van de volgende |
principes suivants : | principes : |
- Chaque année, les services du Gouvernement estiment les subventions | - Elk jaar ramen de diensten van de Regering de forfaitaire |
annuelles complémentaires forfaitaires sur la base de la saison | aanvullende subsidies op basis van het gesubsidieerde cultureel |
culturelle subventionnée, au titre de subvention ordinaire, à charge | seizoen, als gewone subsidie, ten laste van de begroting van het |
du budget de l'année précédente; | vorige jaar; |
- Chaque année, pour autant que le budget général des dépenses ait été | - Voorzover de algemene begroting van de uitgaven vooraf werd |
préalablement adopté, 85 % des subventions complémentaires | aangenomen, worden 85 % van de geraamde variabele forfaitaire |
forfaitaires variables estimées sont liquidés, au plus tard le 30 | subsidies elk jaar ten laatste op 30 april betaald; |
avril; - A partir du 1er septembre, et après transmission par l'association | - Vanaf 1 september en na indiening van de rekeningen en de balans |
des comptes et bilans relatifs à l'année civile précédente, la | voor het vorige burgerlijke jaar door de vereniging, wordt de |
subvention annuelle complémentaire forfaitaire réellement due est | werkelijk verschuldigde forfaitaire aanvullende subsidie berekend, en |
calculée, et son solde est liquidé, au plus tard le 15 décembre, en | ten laatste op 15 december het saldo betaald, in functie van de eerste |
fonction de la première tranche déjà liquidée. | reeds betaalde schijf. |
§ 3. Les subventions annuelles complémentaires forfaitaires sont | § 3. De jaarlijkse forfaitaire aanvullende subsidies worden |
justifiées par les charges éligibles de l'année civile à laquelle | verantwoord door de in aanmerking komende lasten van het burgerlijk |
elles sont afférentes. Le caractère éligible de ces charges est | jaar waarop ze betrekking hebben. Welke lasten in aanmerking komen |
fonction d'un engagement comptable durant la même année civile. | hangt af van een boekhoudkundige verplichting tijdens datzelfde |
burgerlijk jaar. | |
Les charges éligibles au titre du présent chapitre sont : | De overeenkomstig dit hoofdstuk in aanmerking komende kosten zijn : |
1° les charges liées à la rémunération, les charges sociales | 1. de kosten voor de bezoldiging, de sociale lasten op de lonen en de |
salariales et les charges diverses liées à l'emploi; | diverse kosten in verband met de werkgelegenheid; |
2° les charges liées au fonctionnement de l'organisation; | 2. de kosten voor de werking van de organisatie; |
3° les charges liées aux activités de l'organisation. § 4. L'association est tenue de communiquer pour le 1er septembre au plus tard au Gouvernement ses comptes annuels approuvés par son assemblée générale et relatifs à l'année civile précédente. Ces comptes annuels comprennent le bilan et le compte de résultats suivant le schéma prévu par la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les fondations. Ces comptes annuels constituent les justificatifs des subventions annuelles complémentaires forfaitaires afférentes à l'exercice civil qu'ils visent. § 5. Pour les associations faisant l'objet d'une nouvelle reconnaissance, le Gouvernement liquide les subventions annuelles | 3. de kosten voor de activiteiten van de organisatie. § 4. De vereniging moet vóór 1 september ten laatste de Regering haar door de algemene vergadering goedgekeurde jaarrekeningen betreffende het vorige burgerlijk jaar overhandigen. Deze jaarrekeningen omvatten de balans en de resultaatrekening volgens het door de wet van 27 juni op de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen voorziene schema. Deze jaarrekeningen dienen als bewijs voor de jaarlijkse forfaitaire aanvullende subsidies voor het bedoelde burgerlijk jaar. § 5. Voor de nieuw erkende verenigingen betaalt de Regering de jaarlijkse aanvullende subsidies met naleving van de volgende |
complémentaires dans le respect des principes suivants : | principes : |
- Pour l'année au cours de laquelle prend effet la reconnaissance, une | - Voor het jaar waarin de erkenning van kracht wordt, wordt een vaste |
subvention complémentaire forfaitaire fixe, telle que visée à | |
l'article 10bis, § 2, calculée au prorata du nombre de mois restant à | forfaitaire aanvullende subsidie, zoals bepaald in artikel 10bis, § 2, |
courir entre la prise d'effet de la reconnaissance et le 31 décembre | berekend pro rata van het aantal maanden tussen de ingangsdatum van de |
de l'année en cours, est liquidée au plus tard le 15 décembre; | erkenning en 31 december van het lopende jaar, ten laatste op 15 |
- L'année suivant la prise d'effet de la reconnaissance, la subvention | december betaald; - Het jaar na de ingang van de erkenning wordt de vaste aanvullende |
complémentaire forfaitaire fixe, telle que visée à l'article 10bis, § | subsidie zoals bedoeld in artikel 10bis, § 2, als voorschot ten |
2, est liquidée, à titre d'avance, le 30 avril au plus tard; | laatste betaald op 30 april; |
- A partir du 1er septembre de l'année suivant la prise d'effet de la | - Vanaf 1 september van het jaar van ingang van de erkenning, en na |
reconnaissance, et après transmission par l'association des comptes et | overdracht door de vereniging van de rekeningen en de balans |
bilans relatifs à l'année civile précédente, la subvention annuelle | betreffende het vorige burgerlijke jaar, wordt de werkelijk |
complémentaire forfaitaire réellement due est calculée, et son solde | verschuldigde jaarlijkse forfaitaire aanvullende subsidie berekend en |
est liquidé, au plus tard le 15 décembre, en fonction de l'avance déjà | het saldo ten laatste op 15 december betaald in functie van het reeds |
liquidée; | betaalde voorschot. |
- Pour les années suivantes, les modalités prévues au § 2 s'appliquent. | - Voor de volgende jaren gelden de in § 2 voorziene modaliteiten. |
§ 6. Le cas échéant, le Gouvernement arrête des modalités | § 6. Indien nodig bepaalt de Regering bijzondere betalings- en |
particulières de liquidation et de justification, dans le respect des principes prévus aux §§ 2 à 5. » | bewijsmodaliteiten, met respect van de principes voorzien in § § 2 tot 5. » |
Art. 6.Dans le même décret, il est inséré un chapitre IIter rédigé |
Art. 6.In hetzelfde decreet wordt een hoofdstuk IIter ingelast met de |
comme suit : | volgende tekst : |
« Chapitre IIter - De la Commission consultative des Organisations de Jeunesse. | « Hoofdstuk IIter - Adviescommissie van de jeugdorganisaties |
Art. 10quater.Il est créé auprès du Gouvernement de la Communauté |
Art. 10quater.Bij de Regering van de Franse Gemeenschap wordt een |
française une Commission consultative des Organisations de Jeunesse. | Adviescommissie van de jeugdorganisaties opgericht. |
Art. 10quinquies.La Commission a pour missions : |
Art. 10quinquies.De Commissie heeft de opdracht : |
1° d'émettre des avis ou propositions, d'initiative ou à la demande du | 1. advies uit te brengen of voorstellen te doen - op eigen initiatief |
Gouvernement, sur la reconnaissance et le retrait de reconnaissance | of op verzoek van de Regering - over de erkenning en de intrekking van |
des organisations de jeunesse et groupements de jeunesse; | de erkenning van jeugdorganisaties en jeugdgroeperingen; |
2° de formuler, d'initiative ou à la demande du ministre, du | 2. op eigen initiatief of op verzoek van de minister, van de Regering |
Gouvernement ou du Conseil de la Communauté française des avis et | of van de Raad van de Franse Gemeenschap advies uit te brengen of |
propositions sur toute question relative à la promotion des | voorstellen te doen over alle kwesties in verband met de promotie van |
organisations de jeunesse et à leur public. | de jeugdorganisaties en hun publiek. |
Ces questions concernent notamment : | Deze kwesties betreffen met name : |
- les demandes de subventions extraordinaires; | - aanvragen voor buitengewone subsidies; |
- l'octroi des subventions ordinaires aux organisations de jeunesse, | - de toekenning van gewone subsidies aan jeugdorganisaties, de vorming |
la formation des animateurs et cadres des organisations de jeunesse, | van animatoren en kaders voor jeugdorganisaties en kwesties in verband |
et les questions relatives à l'emploi dans les organisations de | met de werkgelegenheid in de jeugdorganisaties; |
jeunesse; 3° de formuler, d'initiative ou à la demande du ministre, du | 3. op eigen initiatief of op verzoek van de minister, de Regering of |
Gouvernement ou du Conseil de la Communauté française tout avis ou | de Raad van de Franse Gemeenschap advies uit te brengen of voorstellen |
proposition sur les politiques ayant des implications sur les organisations de jeunesse; | te doen over het beleid dat een invloed heeft op de jeugdorganisaties; |
4° de se prononcer sur les avis et propositions préparés par ses | 4. zich uit te spreken over de adviezen en voorstellen voorbereid door |
sous-commissions ou groupes de travail et d'en assurer le suivi; 5° de proposer au Gouvernement des critères pour la sélection et le subventionnement de nouvelles initiatives jeunes visées au chapitre IIIbis et d'émettre un avis sur chaque dossier introduit dans ce cadre. Art. 10sexies.§ 1er. La Commission se compose de : 1° deux représentants par confédération d'organisations de jeunesse reconnue; 2° neuf membres répartis entre ces confédérations au prorata du nombre d'organisations de jeunesse reconnues qu'elles affilient respectivement; 3° deux membres représentant l'ensemble des organisations de jeunesse non-membres d'une confédération reconnue; 4° trois membres désignés par le Gouvernement en raison de leur compétence en matière de politique de la jeunesse. Tous les membres de la Commission siègent avec voix délibérative. Lorsque le nombre des organisations de jeunesse non-membres d'une |
haar subcommissies of werkgroepen en de opvolging te verzekeren; 5. de Regering criteria voor te stellen voor de selectie en de subsidiëring van nieuwe initiatieven voor jongeren, bedoeld in hoofdstuk IIIbis, en advies te verstrekken over elk dossier dat in dit kader wordt ingediend. Art. 10sexies.§ 1. De Commissie bestaat uit : 1. twee vertegenwoordigers per verbond van erkende jeugdorganisaties; 2. negen leden verdeeld over deze verbonden pro rata van het aantal erkende jeugdorganisaties die ze respectievelijk vertegenwoordigen; 3. twee leden die alle jeugdorganisaties vertegenwoordigen die niet bij een erkend verbond zijn aangesloten; 4. drie leden aangeduid door de Regering omwille van hun competentie inzake jeugdbeleid. Alle leden van de Commissie zetelen met beslissingsrecht. Wanneer het aantal jeugdorganisaties die niet bij een erkend verbond |
confédération reconnue dépasse 20 % du nombre total d'organisations de | zijn aangesloten, het totaal aantal erkende jeugdorganisaties 20 % |
jeunesse reconnues, le nombre visé au présent paragraphe, alinéa 1er, | overtreft, stijgt het in de vorige paragraaf, alinea 1, punt 2 |
2° passe à 10. | vermelde aantal naar 10. |
Dans ce cas, les organisations de jeunesse non-membres d'une | In dat geval worden de niet bij een verbond aangesloten |
confédération reconnue sont fictivement considérées comme un groupe | jeugdorganisaties fictief beschouwd als een groep jeugdorganisaties, |
d'organisations de jeunesse, lequel entre en compte dans le calcul du | die in aanmerking komt bij de berekening van de pro rata |
prorata visé au présent paragraphe, alinéa 1er, 2°. | vertegenwoordiging in de vorige paragraaf, alinea 1, 2. |
§ 2. Les membres de la Commission visés au § 1er, 1° et 2° sont | § 2. De in § 1, 1 en 2 bedoelde leden van de Commissie worden |
désignés par le Gouvernement sur proposition des confédérations visées | aangeduid door de Regering op voorstel van de in § 1 bedoelde |
au § 1er. | verbonden. |
Les membres de la Commission visés au § 1er, 3°, ainsi que ceux qui | De in § 1, 3 bedoelde leden van de Commissie evenals diegenen die in |
siègent, le cas échéant, en vertu de l'application du § 1er, dernier | voorkomend geval in toepassing van § 1, laatste alinea zetelen, worden |
alinéa, sont désignés par le Gouvernement après appel à candidatures | door de Regering aangeduid, na oproep tot indiening van de |
auprès des organisations de jeunesse visées au § 1er, 3°. Ces | kandidaturen bij de jeugdorganisaties bedoeld in § 1, 3. Deze |
dernières se déclarent préalablement auprès des services du | jeugdorganisaties verklaren vooraf bij de diensten van de Regering dat |
Gouvernement comme non-membres d'une confédération reconnue. | ze geen lid zijn van een erkend verbond. |
Les membres de la Commission visés au § 1er, 4°, sont désignés par le | De leden van de Commissie bedoeld in § 1, 4 worden door de Regering |
Gouvernement après avis de la Commission. | aangeduid na advies van de Commissie. |
§ 3. Pour chaque membre effectif, excepté ceux visés au § 1er, 4°, le | § 3. Voor elk effectief lid, uitgezonderd de leden bedoeld in § 1, 4, |
Gouvernement désigne, dans les mêmes conditions, un membre suppléant. | duidt de Regering in dezelfde voorwaarden een plaatsvervangend lid aan. |
Le membre suppléant participe avec voix délibérative aux travaux de la | Het plaatsvervangend lid neemt met stemrecht deel aan de werkzaamheden |
Commission en cas d'absence du membre effectif. | van de Commissie wanneer het effectieve lid afwezig is. |
Dans les autres cas, le membre suppléant peut participer aux travaux | In de andere gevallen mag het plaatsvervangend lid zonder stemrecht |
de la Commission sans voix délibérative. | aan de werkzaamheden van de Commissie deelnemen. |
Il reçoit d'office pour information toute convocation ou document | Ter informatie ontvangt hij ambtshalve alle uitnodigingen of |
adressé à l'ensemble des membres effectifs. | documenten bestemd voor alle effectieve leden. |
§ 4. Le Gouvernement arrête, après avis du Conseil de la Jeunesse | § 4. De Regering bepaalt na advies van de Franstalige Jeugdraad de |
d'expression française, les conditions relatives à l'âge des membres | voorwaarden betreffende de leeftijd van de leden van de Commissie, met |
de la commission, sachant qu'au minimum un des deux membres visés au § | dien verstande dat minimum één van de twee in § 1, 1 en 3 bedoelde |
1er, 1° et 3° doit avoir moins de 35 ans lors de la prise d'effet de | leden jonger dan 35 jaar moet zijn op het ogenblik van de opname van |
son mandat. | zijn mandaat. |
§ 5. Pour être membre de la Commission en vertu du § 1er, 1° et 2°, il | § 5. Om krachtens § 1, 1 en 2, lid te zijn van de Commissie, moet de |
faut être mandaté par l'instance qui dispose du droit d'être | betrokkene gemandateerd zijn door de instantie die het recht heeft |
représentée, sauf les organisations de jeunesse non-membres d'une | vertegenwoordigd te zijn, behoudens jeugdorganisaties die geen lid van |
confédération reconnue, dans le cas visé au § 1er, alinéa 3. | een erkend verbond zijn, in het geval bedoeld in § 1, alinea 3. |
La qualité de membre de la Commission est incompatible avec les | De hoedanigheid van lid van de Commissie is incompatibel met de |
fonctions suivantes : | volgende functies : |
1° membre d'un cabinet ministériel d'un ministre du Gouvernement de la | 1. lid van een ministerieel kabinet van een minister van de Regering |
Communauté française ou attaché parlementaire auprès du Conseil de la | van de Franse Gemeenschap of parlementair attaché bij de Raad van de |
Communauté française; | Franse Gemeenschap. |
2° Sans préjudice de l'article 10terdecies , alinéa 1er, agent | 2. Onverminderd artikel 10terdecies , alinea 1, statutair of |
statutaire ou contractuel du ministère de la Communauté française, du | contractueel ambtenaar van het ministerie van de Franse Gemeenschap, |
Commissariat général aux relations internationales ou de l'ONE, ou qui | van het Commissariaat Generaal voor internationale betrekkingen of de |
est conduit, en raison de sa fonction, à examiner des dossiers | ONE, of die omwille van zijn functie dossiers moet onderzoeken over de |
relatifs à la reconnaissance, au subventionnement et au fonctionnement | erkenning, de subsidiëring en werking van krachtens dit decreet |
des instances reconnues en vertu du présent décret; | erkende instanties; |
3° membre d'un organisme ou d'une association qui ne respecte pas les | 3. lid van een organisatie of vereniging die de principes van de |
principes de la démocratie tels qu'énoncés, notamment, par la | democratie niet respecteert, zoals deze met name zijn opgesteld door |
Constitution ou par la Convention européenne de sauvegarde des droits | de Grondwet of de Europese Conventie voor de bescherming van de |
de l'homme et des libertés fondamentales, par la loi du 30 juillet | rechten van de mensen en de fundamentele vrijheden, door de wet van 30 |
1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le racisme et la | juli 1981 tot bestraffing van de bepaalde door racisme of xenofobie |
xénophobie et par la loi du 23 mars 1995 tendant à réprimer la | ingegeven daden en door de wet van 23 maart 1995 tot bestraffing van |
négation, la minimisation, la justification ou l'approbation du | |
génocide commis par le régime national-socialiste pendant la seconde | |
guerre mondiale ou toute autre forme de génocide. | het ontkennen, minimaliseren, rechtvaardigen of goedkeuren van de |
Les membres de la Commission désignés en vertu du § 1er, 4°, ne | genocide die tijdens de Tweede Wereldoorlog door het Duitse |
peuvent être des membres d'une organisation de jeunesse reconnue. | nationaal-socialistische regime is gepleegd of elke andere vorm van |
Le mandat des membres effectifs et suppléants a une durée de 4 ans. Il est renouvelable une fois. § 6. Le mandat des membres effectifs et suppléants prend fin : 1° par échéance du terme; 2° par démission volontaire ou par décès; 3° par retrait du mandat notifié par écrit au secrétariat de la Commission à l'initiative de l'instance dont le membre est le représentant; 4° par retrait ou non-renouvellement de reconnaissance prononcé à l'encontre d'une confédération ou d'une organisation mandataire qui avait le droit d'y être représentée en vertu du § 1er du présent article; 5° par perte du droit de siéger à la Commission. Cette perte résulte de l'absence non justifiée préalablement, du membre effectif ou suppléant, lors de trois réunions consécutives ou de la moitié des séances annuelles. Le mandat peut reprendre son cours à la demande de l'instance concernée. Cette demande est soumise à décision du Gouvernement sur avis de la Commission; 6° si le membre est celui qui, visé au § 4, doit avoir moins de 35 ans au moment de la prise d'effet de son mandat, lorsqu'il atteint l'âge de 35 ans révolus. Le membre effectif ou suppléant dont le mandat se termine avant l'échéance de 4 ans est remplacé par une personne désignée selon les mêmes conditions pour achever le mandat. § 7. Lors de l'échéance de son mandat, le membre adresse un rapport d'activités au Conseil de la Communauté française, au Gouvernement, au ministre et aux organisations de jeunesse. § 8. La Commission rédige un rapport annuel et le communique au Conseil de la Communauté française, au Gouvernement, au ministre et aux organisations de jeunesse. | genocide. De krachtens § 1, 4 aangeduide leden van de Commissie mogen geen lid zijn van een erkende jeugdorganisatie. Het mandaat van de effectieve en plaatsvervangende leden loopt over vier jaar. Het kan eenmaal verlengd worden. § 6. Het mandaat van de effectieve en plaatsvervangende leden eindigt : 1. op het einde van de termijn; 2. door vrijwillig ontslag of door overlijden; 3. door intrekking van het mandaat, schriftelijk meegedeeld aan het secretariaat van de Commissie, op initiatief van de instantie die het lid vertegenwoordigt; 4. door intrekking of niet-vernieuwing van de erkenning van een verbond of gemandateerde organisatie, die krachtens § 1 van dit artikel het recht had vertegenwoordigd te zijn; 5. door het verlies van het recht in de Commissie te zetelen. Dit verlies is het gevolg van niet vooraf verantwoorde afwezigheid van een effectief of plaatsvervangend lid, op drie opeenvolgende vergaderingen of de helft van de jaarlijkse vergaderingen. Het mandaat kan op verzoek van de betrokken instantie weer worden opgenomen. Dit verzoek wordt de Regering ter goedkeuring voorgelegd, op advies van de Commissie. 6. wanneer het in § 4 bedoelde lid dat op het ogenblik van de opname van zijn mandaat jonger dan 35 jaar moet zijn, de leeftijd van 36 jaar bereikt. Het effectief of plaatsvervangend lid wiens mandaat eindigt vóór de termijn van vier jaar afgelopen is, wordt vervangen door een in dezelfde voorwaarden aangeduide persoon om het mandaat vol te maken. § 7. Bij het verstrijken van zijn mandaat stuurt het lid een activiteitsrapport naar de Raad van de Franse Gemeenschap, de Regering, de minister en de jeugdorganisaties. § 8. De Commissie stelt een jaarverslag op en overhandigt dit aan de Raad van de Franse Gemeenschap, de Regering, de minister en de jeugdorganisaties. |
Art. 10septies.La Commission procède à l'élection d'un Président |
Art. 10septies.De Commissie kiest een voorzitter uit haar effectieve |
parmi ses membres effectifs. | leden. |
Le Président : | De Voorzitter: |
1° organise les activités de la Commission et la convoque; | 1. organiseert de activiteiten van de Commissie en roept ze bijeen; |
2° assure la représentation extérieure de la Commission; | 2. vertegenwoordigt de Commissie naar buiten; |
3° veille à l'application des décisions de la Commission; | 3. waakt over de toepassing van de beslissingen van de Commissie; |
4° prend, entre deux réunions, toute disposition utile aux missions et | 4. treft tussen twee vergaderingen in alle nodige maatregelen met het |
objectifs généraux de la Commission. Il rend compte de ses | oog op de algemene opdracht en doelstellingen van de Commissie. Op de |
interventions et initiatives à la séance la plus proche de la | eerstvolgende vergadering van de Commissie brengt hij verslag uit over |
Commission. | zijn tussenkomsten en initiatieven. |
Art. 10octies.La Commission se réunit au moins six fois par année |
Art. 10octies.De Commissie vergadert minstens zesmaal per burgerlijk |
civile, sur convocation du Président. | jaar, op uitnodiging van de Voorzitter. |
La Commission organise une fois par année une réunion de l'ensemble | De Commissie organiseert eenmaal per jaar een vergadering met alle |
des organisations de jeunesse. | jeugdorganisaties. |
En outre, le Président doit convoquer la Commission si le ministre, le | Bovendien moet de Voorzitter de Commissie bijeenroepen wanneer de |
Gouvernement ou le Conseil de la Communauté française ou un cinquième | minister, de Regering of de Raad van de Franse Gemeenschap of een |
des membres effectifs de la Commission le demandent. | vijfde van de effectieve leden van de Commissie dit vragen. |
Les procès-verbaux, avis et propositions de la Commission sont | De notulen, adviezen en voorstellen van de Commissie worden |
transmis au ministre, au Gouvernement et aux organisations de | overgemaakt aan de minister, de Regering en de jeugdorganisaties. |
jeunesse. Art. 10nonies.La Commission est tenue de formuler les avis que |
Art. 10nonies.De Commissie moet de door de minister, de Regering of |
sollicite le ministre, le Gouvernement ou le Conseil de la Communauté | de Raad van de Franse Gemeenschap gevraagde adviezen binnen drie |
française dans un délai de trois mois prenant cours à la date à | maanden uitbrengen, beginnend vanaf de datum waarop het verzoek bij de |
laquelle la Commission a été saisie. | Commissie werd ingediend. |
Si la Commission ne transmet pas son avis dans le délai prescrit, et | Wanneer de Commissie haar advies niet binnen de voorgeschreven termijn |
si celui-ci n'a pas été prorogé par le ministre, le Gouvernement ou le | heeft uitgebracht, en de minister, de Regering of de Raad van de |
Conseil de la Communauté française, ces derniers prennent leur | Franse Gemeenschap deze termijn niet heeft verlengd, nemen deze hun |
décision sans l'avis sollicité. | beslissing zonder het gevraagde advies. |
Art. 10decies.§ 1er. La présence d'au moins un tiers des membres est |
Art. 10decies.§ 1. Om geldig te kunnen beraadslagen moet minstens een |
requise pour que la Commission puisse délibérer valablement. | derde van de leden van de Commissie op de vergadering aanwezig zijn. |
§ 2. Sans préjudice de l'article 10undecies, la Commission prend ses | § 2. Onverminderd artikel 10undecies treft de Commissie haar |
décisions à la majorité simple des votes émis par les membres | beslissingen met gewone meerderheid van de stemmen uitgebracht door de |
présents. | aanwezige leden. |
Une note de minorité peut être jointe aux avis et propositions de la | Bij het advies en de voorstellen van de Commissie kan een |
Commission. Le règlement d'ordre intérieur détermine les conditions | minderheidsnota worden gevoegd. Het huishoudelijk reglement bepaalt de |
dans lesquelles une note de minorité peut s'exprimer. | voorwaarden waarin een minderheidsnota kan worden opgesteld. |
§ 3. Dans l'hypothèse où la Commission siège avec moins du tiers de | § 3. Gesteld dat de Commissie met minder dan een derde van de leden |
ses membres, les avis et propositions adoptés doivent être soumis à un | aanwezig vergadert, moeten de adviezen en voorstellen opnieuw ter |
nouveau vote si, dans les huit jours ouvrables qui suivent l'envoi du | stemming worden voorgelegd, wanneer binnen acht werkdagen volgend op |
procès-verbal de la séance, la demande en est faite par cinq membres | de verzending van de notulen van de vergadering acht leden van de |
de la Commission préalablement excusés lors de la première réunion. Le second vote est définitif quel que soit le nombre de membres présents en séance. Art. 10undecies.La Commission adopte un règlement d'ordre intérieur à la majorité des trois-quarts des membres présents, qu'elle soumet à l'approbation du Gouvernement. Ce règlement d'ordre intérieur comporte au minimum: 1° la méthodologie de travail que la Commission entend suivre; 2° les modalités de dépôt d'une ou de plusieurs notes de minorité; |
Commissie die zich voor de eerste vergadering verontschuldigden, dit vragen. De tweede stemming is definitief, ongeacht het aantal leden aanwezig op de vergadering. Art. 10undecies.Met drie vierde van de aanwezige leden keurt de Commissie een huishoudelijk reglement goed, dat ze de Regering ter goedkeuring voorlegt. Dit huishoudelijk reglement bevat minstens : 1. de methodologie die de Commissie bij haar werkzaamheden wil volgen; 2. de modaliteiten voor het indienen van één of meerdere minderheidsnota's; |
3° le fait que l'avis rendu l'est au nom de la Commission et sans | 3. de stelling dat de adviezen worden uitgebracht in naam van de |
indications nominatives; | Commissie, zonder enige vermelding van namen; |
4° le mode de scrutin applicable à l'adoption des avis concernant | 4. de wijze van stemmen van toepassing op de goedkeuring van de |
l'octroi ou le retrait de subventions ou de reconnaissance. Ce mode de | adviezen betreffende de toekenning of intrekking van de subsidies of |
scrutin prévoit une majorité au moins égale à celle visée à l'article | erkenning. Deze wijze van stemmen voorziet in een meerderheid minstens |
10decies. | gelijk aan deze van artikel 10decies. |
Il comprend également les modalités de fonctionnement des | Het bevat eveneens de modaliteiten van de werking van de subcommissies |
sous-Commissions et groupes de travail visés à l'article 10duodecies. | en werkgroepen vermeld in artikel 10duodecies. |
Art. 10duodecies.§ 1er. La Commission peut constituer des |
Art. 10duodecies.§ 1. De Commissie kan subcommissies en werkgroepen |
sous-commissions et groupes de travail dont elle détermine la mission | oprichten waarvan ze de opdracht en samenstelling bepaalt. |
et la composition. | |
Les sous-commissions et groupes de travail sont présidés par un membre | De subcommissies en werkgroepen worden voorgezeten door een effectief |
effectif de la Commission, désigné par elle. | lid van de Commissie, en door haar aangeduid. |
§ 2. La Commission, les sous-commissions et groupes de travail peuvent | § 2. De Commissie, subcommissies en werkgroepen mogen op hun |
inviter à leurs travaux des personnes dont la présence leur paraît | vergaderingen personen uitnodigen wier aanwezigheid ze nuttig achten |
utile pour l'étude des points à l'ordre du jour. | voor het onderzoek van de agendapunten. |
Art. 10terdecies . Le Directeur du Service de la Jeunesse assiste de | Art. 10terdecies . De directeur van de Dienst voor de Jeugd woont van |
droit, avec voix consultative, aux réunions de la Commission, des | rechtswege de vergaderingen van de Commissie, subcommissies en |
sous-commissions et groupes de travail. Il peut se faire assister ou | werkgroepen met adviserende stem bij. Hij mag zich laten bijstaan of |
représenter. | laten vertegenwoordigen. |
Un représentant de l'Observatoire des Politiques culturelles et un | Een vertegenwoordiger van de Informatiedienst van het kind, de jeugd |
en hulp aan de jeugd zetelt als waarnemer in de Commissie. | |
représentant de l'Observatoire de l'Enfance, de la Jeunesse et de | De Regering bepaalt de voorwaarden waarin aan de leden van de |
l'Aide à la Jeunesse siègent à titre d'observateur au sein de la Commission. Le Gouvernement détermine les conditions dans lesquelles sont octroyés aux membres de la Commission et aux personnes appelées par celle-ci à titre consultatif des jetons de présence et des indemnités de parcours. Art. 10quater decies. Le Gouvernement arrête les moyens de fonctionnement et en personnel qu'il octroie à la Commission. Il lui fournit l'aide et les renseignements jugés utiles par elle. Le service de la jeunesse est chargé d'assurer les relations de la Commission avec les autres administrations concernées ainsi que son secrétariat. Art. 10quindecies.Le Gouvernement procède à une évaluation du présent décret tous les cinq ans et pour la première fois au cours de l'année 2005. Le Gouvernement attribue à l'Observatoire des Politiques culturelles et à l'Observatoire de l'Enfance, de la Jeunesse et de l'Aide à la Jeunesse la mission de piloter ce processus d'évaluation en association avec la Commission. |
Commissie en de door de Commissie voor advies uitgenodigde personen zitpenningen en verplaatsingsvergoedingen worden toegekend. Art. 10quater decies. De Regering bepaalt de werkingsmiddelen en de personeelsleden die de Commissie ter beschikking worden gesteld. De Regering verstrekt de door de Commissie nuttig geachte ondersteuning en informatie. De jeugddienst moet de relaties van de Commissie met de andere betrokken administraties evenals met het secretariaat verzekeren. Art. 10quindecies.De Regering evalueert dit decreet om de vijf jaar, voor het eerst in 2005. De Regering verleent de Informatiedienst voor Cultureel Beleid en de Informatiedienst voor kind, jeugd en hulp aan de jeugd de opdracht dit evaluatieproces te sturen in samenwerking met de Commissie. |
Les modalités de cette évaluation sont arrêtées par le Gouvernement. | De Regering bepaalt de modaliteiten van deze evaluatie. De Regering |
Cette évaluation est communiquée par le Gouvernement au Conseil de la | stuurt deze evaluatie naar de Raad van de Franse Gemeenschap binnen |
Communauté française dans un délai de six mois à dater de l'expiration | een termijn van zes maanden vanaf het einde van de in alinea 1 |
du délai de cinq ans visé à l'alinéa 1er. | bepaalde termijn van vijf jaar. |
Le Gouvernement assure, par la voie de ses services, la publication de | Via haar diensten publiceert de Regering deze evaluatie. » |
cette évaluation. » Dans le même décret, sous le chapitre III - « Dispositions générales | In hetzelfde decreet wordt in hoofdstuk III Wettelijke bepalingen' een |
», il est inséré un article 10sexies decies, rédigé comme suit : | artikel 10sexies decies ingelast met de volgende tekst : |
« Art. 10sexies decies. - Toute association bénéficiaire de subvention | « Art. 10sexies decies. Elke vereniging die in het kader van dit |
dans le cadre du présent décret doit tenir une comptabilité complète, | decreet subsidies ontvangt, moet een volledige boekhouding bijhouden, |
telle que prévue par la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans | zoals bepaald door de wet van 27 juni 1921 op de verenigingen zonder |
but lucratif, les associations internationales sans but lucratif et | winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de |
les fondations en son article 17, § 3, et les arrêtés d'application | stichtingen in artikel 17, § 3, en de toepassingsbesluiten getroffen |
pris en application de cette loi. » | ter uitvoering van deze wet.' |
Art. 7.L'article 15 du même décret est remplacé par : |
Art. 7.Artikel 15 van hetzelfde decreet wordt vervangen door : |
« Art. 15.Sur proposition du Conseil de la Jeunesse d'expression |
Artikel 15.Op voorstel van de Franstalige Jeugdraad blijven de |
française, les organisations de jeunesse reconnues qui, de manière | erkende jeugdorganisaties die vrijwillig fuseren of in een andere als |
volontaire, fusionnent ou sont intégrées dans une autre organisation | jeugdbeweging of jeugddienst erkende organisatie opgaan, uit hoofde |
reconnue comme mouvement ou service de jeunesse, continuent à | van de organisatie waarin ze zijn geïntegreerd gedurende een periode |
bénéficier dans le chef de l'organisation qui les a intégrées, durant | van vijf jaar genieten een gewone jaarlijkse subsidie die overeenstemt |
une période de cinq ans, d'une subvention annuelle ordinaire | |
correspondant à : | met : |
1° la subvention forfaitaire de base prévue à l'article 6; | 1. de in artikel 6 voorziene basissubsidie; |
2° les subventions complémentaires forfaitaires prévues au chapitre IIbis ; | 2. de in hoofdstuk IIbis voorziene forfaitaire aanvullende subsidie; |
3° l'intervention dans les dépenses de personnel prévue à l'article 7 | 3. de tussenkomst in de personeelskosten voorzien in artikel 7 voor de |
à concurrence des emplois dont il a été tenu compte dans le calcul de | betrekkingen waarmee rekening werd gehouden in de berekening van de |
la dernière subvention annuelle ordinaire qui leur a été accordée distinctement; | laatste gewone jaarlijkse subsidie, die afzonderlijk werd toegekend; |
4° une intervention dans les dépenses de fonctionnement à concurrence | 4. een tussenkomst in de werkingskosten ten belope van het bedrag van |
du montant des dépenses admises par le calcul de la dernière | de uitgaven, toegelaten door de berekening van de laatste gewone |
subvention annuelle ordinaire qui leur a été accordée distinctement. » | jaarlijkse subsidie die afzonderlijk werd toegekend. » |
Art. 8.Dans le même décret, il est inséré un chapitre IIIbis, rédigé |
Art. 8.In hetzelfde decreet wordt een hoofdstuk IIIbis ingelast met |
comme suit : | de volgende tekst : |
« Chapitre IIIbis - Nouvelles initiatives jeunes | « Hoofdstuk IIIbis. - Nieuwe initiatieven voor jongeren |
Art. 15bis.De nouvelles initiatives jeunes peuvent faire l'objet d'un |
Art. 15bis.Voor nieuwe initiatieven voor jongeren kan een forfaitaire |
subventionnement forfaitaire. Par « nouvelles initiatives jeunes » au | subsidie worden toegekend. Onder nieuwe initiatieven voor jongeren' in |
sens du présent décret, on entend « une expérience portée en tout ou | de zin van dit decreet, wordt verstaan een geheel of gedeeltelijk door |
en partie par des jeunes et dont l'action, si elle ne s'inscrit pas | jongeren gedragen experiment, waarvan de actie - indien niet |
directement dans le champs d'action des organisations de jeunesse, | rechtstreeks behorend tot het actieveld van de jeugdorganisaties - |
poursuit des objectifs en cohérence avec ceux de ces dernières tels | doelstellingen nastreeft in samenhang met deze laatste zoals bepaald |
que définis à l'article 2, §§ 1er, 2 et 3 et 3, § 1er, 4°, 5°, 6° et | in artikel 2, § § 1, 2 en 3, § 1, 4, 5, 6 en 7 van dit decreet. » |
7° du présent décret ». | |
La nature, l'objet et les critères de subventionnement des expériences | De adviescommissie voor de jeugdorganisaties legt de aard, het |
sont proposés par la Commission consultative des organisations de | voorwerp en de criteria van de subsidiëring van de experimenten aan de |
jeunesse à l'approbation du Gouvernement. Chaque expérience est | Regering ter goedkeuring voor. Elk experiment kan maximum tweemaal |
renouvelable maximum deux fois et peut être financée par maximum deux | hernieuwd worden en mag met maximum twee forfaitaire subsidies worden |
subventions forfaitaires, sauf dérogations proposées au Gouvernement | gefinancierd, behoudens door de Adviescommissie voor de |
par la Commission consultative des organisations de jeunesse. Le | jeugdorganisaties aan de Regering voorgestelde afwijkingen. De |
Gouvernement arrête les montants et les modalités de ces interventions | Regering bepaalt de bedragen en modaliteiten van deze tussenkomsten, |
sur proposition de la Commission consultative des organisations de jeunesse. | op voorstel van de Adviescommissie van de jeugdorganisaties. |
Le Gouvernement assure, par la voie de ses services, la publication | Via haar diensten publiceert de Regering een jaarverslag over de |
annuelle d'un rapport relatif aux montants alloués en vertu du présent | krachtens dit artikel toegekende bedragen, over de begunstigden van |
article, aux bénéficiaires de ces montants, ainsi qu'aux projets | deze bedragen, evenals over de projecten die met deze subsidies werden |
réalisés grâce à ces subventions. » | gerealiseerd. » |
Art. 9.§ 1er. L'intitulé du chapitre IV est remplacé par les mots « |
Art. 9.§ 1. De titel van hoofdstuk IV wordt vervangen door de titel « |
Dispositions transitoires et finales ». | Overgangs- en eindbepalingen ». |
§ 2. Dans le même décret, un article 15ter est inséré sous le chapitre | § 2. In hetzelfde decreet wordt in hoofdstuk IV een artikel 15ter |
IV, et est rédigé comme suit : | ingelast met de volgende tekst : |
« Art. 15ter.§ 1er. A concurrence des moyens disponibles, le montant |
« Art. 15ter.§ 1. Tot een bedrag gelijk aan de beschikbare middelen |
de la subvention complémentaire forfaitaire variable visée à l'article | bedraagt de variabele forfaitaire aanvullende subsidie, bedoeld in |
10bis, § 3, est de : | artikel 10bis, § 3 : |
- pour l'exercice budgétaire 2005 : | - voor het begrotingsjaar 2005 : |
a) au moins 2.834,84 EUR pour les organisations de jeunesse reconnues | a) minstens 2.834,84 euro voor de erkende jeugdorganisaties met |
ayant des dépenses admissibles ne dépassant pas 14.900 EUR; | toegelaten uitgaven die het bedrag van 14.900 euro niet overschrijden; |
b) le solde pour les organisations de jeunesse correspondant au | b) het saldo voor de jeugdorganisaties dat overeenstemt met de |
prescrit de l'article 10bis, § 3, alinéa 1er, b), c) et d), calculé | bepalingen in artikel 10bis, § 3, alinea 1, b), c) en d) berekend |
selon la formule prévue à l'article 10bis, § 3, alinéa 2, sans qu'il | volgens de in artikel 10bis, § 3, alinea 2 vastgestelde formule, dat |
puisse être inférieur au montant visé au a) multiplié par son nombre | echter niet lager mag zijn dan het bedrag bedoeld in a) |
de points. | vermenigvuldigd met het aantal punten van de jeugdorganisatie; |
- pour l'exercice budgétaire 2006 : | - voor het begrotingsjaar 2006 : |
a) au moins 2.659,35 EUR pour les organisations de jeunesse reconnues | a) minstens 2.659,35 euro voor de erkende jeugdorganisaties met |
ayant des dépenses admissibles ne dépassant pas 14.900 EUR; | toegelaten uitgaven die het bedrag van 14.900 euro niet overschrijden; |
b) le solde pour les organisations de jeunesse correspondant au | b) het saldo voor de jeugdorganisaties dat overeenstemt met de |
prescrit de l'article 10bis, § 3, alinéa 1er, b), c) et d), calculé | bepalingen in artikel 10bis, § 3, alinea 1, b), c) en d) berekend |
selon la formule prévue à l'article 10bis, § 3, alinéa 2, sans qu'il | volgens de in artikel 10bis, § 3, alinea 2 vastgestelde formule, dat |
puisse être inférieur au montant visé au a) multiplié par son nombre | echter niet lager mag zijn dan het bedrag bedoeld in a) |
de points. | vermenigvuldigd met het aantal punten van de jeugdorganisatie; |
- pour l'exercice budgétaire 2007 : | - voor het begrotingsjaar 2007 : |
a) au moins 5.944,52 EUR pour les organisations de jeunesse reconnues | a) minstens 5.944,52 euro voor de erkende jeugdorganisaties met |
ayant des dépenses admissibles ne dépassant pas 14.900 EUR; | toegelaten uitgaven die het bedrag van 14.900 euro niet overschrijden; |
b) le solde pour les organisations de jeunesse correspondant au | b) het saldo voor de jeugdorganisaties dat overeenstemt met de |
prescrit de l'article 10bis, § 3, alinéa 1er, b), c) et d), calculé | bepalingen in artikel 10bis, § 3, alinea 1, b), c) en d) berekend |
selon la formule prévue à l'article 10bis, § 3, alinéa 2, sans qu'il | volgens de in artikel 10bis, § 3, alinea 2 vastgestelde formule, dat |
puisse être inférieur au montant visé au a) multiplié par son nombre | echter niet lager mag zijn dan het bedrag bedoeld in a) |
de points. | vermenigvuldigd met het aantal punten van de jeugdorganisatie; |
- pour l'exercice budgétaire 2008 : | - voor het begrotingsjaar 2008 : |
a) au moins 6.833,55 EUR pour les organisations de jeunesse reconnues | a) minstens 6.833,55 euro voor de erkende jeugdorganisaties met |
ayant des dépenses admissibles ne dépassant pas 14.900 EUR; | toegelaten uitgaven die het bedrag van 14.900 euro niet overschrijden; |
b) le solde pour les organisations de jeunesse correspondant au | b) het saldo voor de jeugdorganisaties dat overeenstemt met de |
prescrit de l'article 10bis, § 3, alinéa 1er, b), c) et d), calculé | bepalingen in artikel 10bis, § 3, alinea 1, b), c) en d) berekend |
selon la formule prévue à l'article 10bis, § 3, alinéa 2, sans qu'il | volgens de in artikel 10bis, § 3, alinea 2 vastgestelde formule, dat |
puisse être inférieur au montant visé au a) multiplié par son nombre | echter niet lager mag zijn dan het bedrag bedoeld in a) |
de points. | vermenigvuldigd met het aantal punten van de jeugdorganisatie; |
- pour l'exercice budgétaire 2009 : | - voor het begrotingsjaar 2009 : |
a) au moins 7.828,39 EUR pour les organisations de jeunesse reconnues | a) minstens 7.828,39 euro voor de erkende jeugdorganisaties met |
ayant des dépenses admissibles ne dépassant pas 14.900 EUR; | toegelaten uitgaven die het bedrag van 14.900 euro niet overschrijden; |
b) le solde pour les organisations de jeunesse correspondant au | b) het saldo voor de jeugdorganisaties dat overeenstemt met de |
prescrit de l'article 10bis, § 3, alinéa 1er, b), c) et d), calculé | bepalingen in artikel 10bis, § 3, alinea 1, b), c) en d) berekend |
selon la formule prévue à l'article 10bis, § 3, alinéa 2, sans qu'il | volgens de in artikel 10bis, § 3, alinea 2 vastgestelde formule, dat |
puisse être inférieur au montant visé au a) multiplié par son nombre | echter niet lager mag zijn dan het bedrag bedoeld in a) |
de points. | vermenigvuldigd met het aantal punten van de jeugdorganisatie; |
- pour l'exercice budgétaire 2010 : | - voor het begrotingsjaar 2010 : |
a) au moins 12.166,45 EUR pour les organisations de jeunesse reconnues | a) minstens 12.166,45 euro voor de erkende jeugdorganisaties met |
ayant des dépenses admissibles ne dépassant pas 14.900 EUR; | toegelaten uitgaven die het bedrag van 14.900 euro niet overschrijden; |
b) le solde pour les organisations de jeunesse correspondant au | b) het saldo voor de jeugdorganisaties dat overeenstemt met de |
prescrit de l'article 10bis, § 3, alinéa 1er, b), c) et d), calculé | bepalingen in artikel 10bis, § 3, alinea 1, b), c) en d) berekend |
selon la formule prévue à l'article 10bis, § 3, alinéa 2, sans qu'il | volgens de in artikel 10bis, § 3, alinea 2 vastgestelde formule, dat |
puisse être inférieur au montant visé au a) multiplié par son nombre | echter niet lager mag zijn dan het bedrag bedoeld in a) |
de points. | vermenigvuldigd met het aantal punten van de jeugdorganisatie; |
§ 2. A concurrence des moyens budgétaires disponibles, le | § 2. Tot een bedrag gelijk aan de beschikbare budgettaire middelen |
subventionnement prévu à l'article 15bis est, sous réserve des | bedraagt de in artikel 15bis bepaalde subsidiëring, onder voorbehoud |
critères prévus à cette disposition et de l'introduction effective de | van de in deze bepaling voorziene criteria en van de effectieve |
demandes, de : | indiening van aanvragen : |
- pour l'exercice budgétaire 2005, au moins 15 subventions | - voor het begrotingsjaar 2005, minstens 15 forfaitaire subsidies van |
forfaitaires d'au moins 2.000 EUR chacune, encourageant au plus 15 | minstens 2.000 euro elk, om hoogstens 15 experimenten te ondersteunen; |
expériences; - pour l'exercice budgétaire 2006, au moins 15 subventions | - voor het begrotingsjaar 2006, minstens 15 forfaitaire subsidies van |
forfaitaires d'au moins 2.000 EUR chacune, encourageant au plus 15 | minstens 2.000 euro elk, om hoogstens 15 experimenten te ondersteunen; |
expériences; - pour l'exercice budgétaire 2007, au moins 25 subventions | - voor het begrotingsjaar 2007, minstens 25 forfaitaire subsidies van |
forfaitaires d'au moins 2.000 EUR chacune, encourageant au plus 25 | minstens 2.000 euro elk, om hoogstens 25 experimenten te ondersteunen; |
expériences; - pour l'exercice budgétaire 2008, au moins 30 subventions | - voor het begrotingsjaar 2008, minstens 30 forfaitaire subsidies van |
forfaitaires d'au moins 2.000 EUR chacune, encourageant au plus 30 | minstens 2.000 euro elk, om hoogstens 30 experimenten te ondersteunen; |
expériences; - pour l'exercice budgétaire 2009, au moins 100 subventions | - voor het begrotingsjaar 2009, minstens 100 forfaitaire subsidies van |
forfaitaires d'au moins 2.000 EUR chacune, encourageant au plus 100 | minstens 2.000 euro elk, om hoogstens 100 experimenten te |
expériences; | ondersteunen; |
- pour l'exercice budgétaire 2010, au moins 100 subventions | - voor het begrotingsjaar 2010, minstens 100 forfaitaire subsidies van |
forfaitaires d'au moins 2.000 EUR chacune, encourageant au plus 100 | minstens 2.000 euro elk, om hoogstens 100 experimenten te |
expériences. » | ondersteunen. |
Art. 10.Dans le même décret, les mots : 1° « le Roi » sont remplacés par « le Gouvernement »; 2° « du Conseil de la Jeunesse d'expression française », « du bureau du Conseil de la Jeunesse d'expression française », « du Conseil », « du bureau du CJEF » ou « du CJEF » sont remplacés par les mots « de la Commission »; 3° « le Conseil » sont remplacés par les mots « la Commission »; 4° « le Conseil de la Jeunesse d'expression française entendu » sont remplacés par « la Commission entendue »; 5° « au bureau du Conseil de la Jeunesse d'expression française » sont remplacés par les mots « à la Commission ». |
Art. 10.In hetzelfde decreet worden : 1. de woorden "de Koning" vervangen door "de Regering"; 2. "de Franstalige Jeugdraad", "van het bureau van de Franstalige Jeugdraad", van de Raad", "van het bureau van de Franstalige Jeugdraad van België" of "van de Franstalige Jeugdraad van België" vervangen door de woorden "van de Commissie"; 3. "de raad" wordt vervangen door de woorden "de commissie"; 4. "gehoord door de Franstalige Jeugdraad" door "gehoord door de Commissie"; 5. "bureau van de Franstalige Jeugdraad" door de woorden "de Commissie". |
Art. 11.Les articles 5, 9 et 10 du présent décret entrent en vigueur |
Art. 11.De artikelen 5, 9 en 10 van dit decreet treden in werking op |
au 1er janvier 2005. | 1 januari 2005. |
Le Gouvernement fixe la date d'entrée en vigueur des articles 2, 6 et | De Regering bepaalt de datum waarop de artikelen 2, 6 en 11 van dit |
11 du présent décret. | decreet in werking treden. |
A cette date, les termes « du Conseil de la Jeunesse d'expression | Op deze datum worden de woorden van "de Franstalige Jeugdraad" in |
française » utilisés aux articles 3 et 8 du présent décret sont | artikel 3 en 8 van dit decreet vervangen door de woorden van "de |
remplacés par les mots « de la Commission ». | Commissie". |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 19 mai 2004. | Brussel, 19 mei 2004. |
Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, | De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Le Ministre de la Culture, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, | De Minister van Cultuur, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, | De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de |
de l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., | Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de « O.N.E. », |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial | De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, | De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector, |
O. CHASTEL | O. CHASTEL |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, | De Minister van Hoger Onderwijs, |
de l'Enseignement de Promotion sociale et de la Recherche scientifique, | Onderwijs voor Sociale Promotie en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Mme F. DUPUIS | Mevr. F. DUPUIS |
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
Mme N. MARECHAL | Mevr. N. MARECHAL |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Sessions 2003-2004. | (1) Zitting 2003 - 2004. |
Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 544-1. - Amendements de | Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet nr. 544-1. - |
commissions, n° 544-2. - Rapport, n° 544-3. | Commissieamendementen nr. 544-2. - Verslag nr. 544-3. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 11 mai | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 11 mei |
2004. | 2004. |