Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 19/05/2004
← Retour vers "Décret modifiant le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse "
Décret modifiant le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse Decreet houdende wijziging van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 19 MAI 2004. - Décret modifiant le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse (1) Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 19 MEI 2004. - Decreet houdende wijziging van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd (1) Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.Un article 4bis est inséré après l'article 4 du décret du

Artikel 1.Een artikel 4bis wordt toegevoegd na artikel 4 van het

4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, rédigé comme suit : decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, luidend :
« Article 4bis : « Artikel 4bis :
§ 1er. Il est institué une commission de déontologie de l'aide à la § 1. Er wordt een commissie voor deontologie voor hulpverlening aan de
jeunesse, dénommée commission de déontologie. jeugd opgericht, commissie deontologie' genoemd.
Sans préjudice de l'alinéa suivant, la commission de déontologie a Zonder afbreuk te doen aan de volgende alinea, heeft de commissie
pour mission de remettre un avis sur toutes les questions de deontologie als opdracht het indienen van een advies over alle
déontologie en matière d'aide à la jeunesse, en ce compris les litiges deontologische vragen betreffende hulpverlening aan de jeugd, met
résultant de l'application du code de déontologie. Cet avis est remis inbegrip van rechtsgedingen die resulteren uit de toepassing van de
soit d'initiative, soit à la demande du ministre ayant l'aide à la deontologische code. Dit advies wordt ingediend ofwel uit eigen
jeunesse dans ses attributions, soit à la demande de personnes beweging, ofwel op aanvraag van de minister die belast is met de
concernées par un litige ou une question de déontologie. hulpverlening aan de jeugd, ofwel op aanvraag van personen die
betrokken zijn in een rechtsgeding of een deontologische kwestie.
Lorsqu'un membre du personnel de la Communauté française contrevient Wanneer een personeelslid van de Franse Gemeenschap een inbreuk doet
au code de déontologie visé à l'article 4, alinéa 3, du présent op de deontologische code bedoeld in artikel 4, alinea 3 van dit
décret, toute plainte émanant d'un autre membre du personnel de la decreet, moet elke klacht die uitgaat van een ander personeelslid van
Communauté française doit être introduite auprès de la commission de de Franse Gemeenschap worden ingediend bij de commissie deontologie
déontologie visée au titre V de l'arrêté du Gouvernement de la bedoeld in titel V van het besluit van de Regering van de Franse
Communauté française du 18 avril 2003 portant le code de déontologie Gemeenschap van 18 april 2003 die de deontologische code van de
des membres du personnel des Services du Gouvernement de la Communauté personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse
Gemeenschap en van bepaalde Instellingen van Openbaar Nut bevat.
française et de certains Organismes d'Intérêt public. Ladite Voormelde commissie doet na het advies van de commissie deontologie
commission statue après avis de la commission de déontologie de l'aide voor de hulpverlening aan de jeugd uitspraak, in zoverre voormeld
à la jeunesse pour autant que ledit avis ait été rendu dans les délais advies werd ingediend binnen de termijn vereist door of krachtens
requis par ou en vertu de l'article 49 de l'arrêté du Gouvernement de artikel 49 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
la Communauté française du 18 avril 2003 portant le code de van 18 april 2003 over de deontologische code van de personeelsleden
déontologie des membres du personnel des Services du Gouvernement de van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap en van
la Communauté française et de certains Organismes d'Intérêt public. bepaalde instellingen van openbaar nut.
§ 2. La commission de déontologie comprend sept membres, nommés pour § 2. De commissie deontologie omvat zeven leden, benoemd met een
un mandat renouvelable de quatre ans par le ministre ayant l'aide à la hernieuwbaar mandaat van vier jaar door de minister die belast is met
jeunesse dans ses attributions. de hulpverlening aan de jeugd.
Elle se compose de : Ze bestaat uit :
1° un magistrat; 1° een magistraat;
2° un membre de la Ligue des droits de l'homme; 2° een lid van de Liga voor de rechten van de mens;
3° trois personnes issues de secteurs de la recherche scientifique; 3° drie personen uit de sectoren van het wetenschappelijk onderzoek;
4° un membre du conseil communautaire de l'aide à la jeunesse reconnu 4° een lid van de Gemeenschapsraad voor jeugdbijstand erkend voor zijn
pour ses compétences et son expérience de terrain en matière d'aide à bekwaamheid en ervaring op het gebied van hulpverlening aan de jeugd,
la jeunesse, de protection de la jeunesse et de protection de la mère jeugdbescherming en bescherming van moeder en kind;
et de l'enfant;
5° un licencié en psychologie clinique ou un docteur en médecine 5° een licentiaat in de klinische psychologie of een dokter in de
spécialisé en psychiatrie pouvant attester d'une expérience geneeskunde gespecialiseerd in psychiatrie die een professionele
ervaring kan bewijzen op het gebied van hulpverlening aan de jeugd,
professionnelle en matière d'aide à la jeunesse, de protection de la jeugdbescherming en bescherming van moeder en kind.
jeunesse et de protection de la mère et de l'enfant. Worden eveneens benoemd door de minister belast met de hulpverlening
Sont également nommés par le ministre ayant l'aide à la jeunesse dans aan de jeugd, om met raadgevende stem deel te nemen aan de
ses attributions, pour assister aux réunions, avec voix consultative, vergaderingen, twee leden van het personeel van het bestuur van de
deux membres du personnel de l'administration de l'aide à la jeunesse, hulpverlening aan de jeugd, waarvan één afkomstig van de externe
dont un relevant des services extérieurs. diensten.
Lorsqu'une plainte est introduite par un membre du personnel de la Wanneer er een klacht wordt ingediend door een personeelslid van de
Communauté française contre un autre membre du personnel de la Franse Gemeenschap tegen een ander personeelslid van de Franse
Communauté française, conformément au § 1er, alinéa 3, du présent Gemeenschap, conform § 1, alinea 3 van dit artikel, nemen de twee
article, les deux membres du personnel de l'administration de l'aide à personeelsleden van het bestuur van de hulpverlening aan de jeugd deel
la jeunesse assistent aux réunions avec voix délibérative. aan de vergaderingen met raadgevende stem.
§ 3. Le ministre ayant l'aide à la jeunesse dans ses attributions § 3. De minister belast met de hulpverlening aan de jeugd benoemt de
nomme le Président parmi les membres. Voorzitter onder de leden.
La commission de déontologie a son siège à l'administration de l'aide De commissie deontologie heeft haar zetel bij het bestuur van de
à la jeunesse. Elle se réunit sur convocation du Président. Le hulpverlening aan de jeugd. Ze vergadert op convocatie van de
secrétariat et la conservation des archives sont assurés par Voorzitter. Het secretariaat en de bewaring van de archieven worden
l'administration. verzekerd door het bestuur.
La commission de déontologie établit son règlement d'ordre intérieur, De commissie deontologie stelt haar huishoudelijke reglement op en
qu'elle soumet à l'approbation du ministre ayant l'aide à la jeunesse legt het ter goedkeuring voor aan de minister belast met de
dans ses attributions. Un procès-verbal de chaque réunion est dressé. hulpverlening aan de jeugd. Er wordt een verslag opgesteld van elke
Copie de ce procès-verbal est communiquée au ministre ayant l'aide à vergadering. Een kopie van dit verslag wordt doorgegeven aan de
la jeunesse dans ses attributions. minister belast met de hulpverlening aan de jeugd.
§ 4. Les demandes d'avis relatifs aux litiges ou aux questions de § 4. De aanvragen voor adviezen betreffende rechtsgedingen of
déontologie visés au § 1er, alinéa 2 du présent article sont adressées deontologische kwesties bedoeld in § 1, alinea 2 van dit artikel,
par lettre recommandée au Président de la commission de déontologie. worden aan de hand van een aangetekend schrijven gericht aan de
Celle-ci statue sur l'opportunité de rendre un avis au cours de la Voorzitter van de commissie deontologie.
réunion qui suit la demande. Sa décision est motivée. Deze beslist of het geschikt is om een advies in te dienen tijdens de
vergadering die volgt op de aanvraag. Haar beslissing is gemotiveerd.
Pour les plaintes visées au § 1er, alinéa 3, du présent article, la Voor de klachten bedoeld in §1, alinea 3, van dit artikel, worden de
saisine et la procédure prévues au chapitre 2 du titre V de l'arrêté aanhangigmaking en de procedure voorzien in hoofdstuk 2 van titel V
du Gouvernement de la Communauté française du 18 avril 2003 portant le van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18 april
code de déontologie des membres du personnel des Services du 2003 over de deontologische code van de personeelsleden van de
Gouvernement de la Communauté française et de certains Organismes Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap en van bepaalde
d'Intérêt public sont respectés. instellingen van openbaar nut gerespecteerd.
La commission de déontologie rend son avis dans les trois mois qui De commissie deontologie dient haar advies in binnen de drie maanden
suivent la demande. Ce délai peut être prolongé pour une période de die volgen op de aanvraag. Deze termijn kan worden verlengd met een
trois mois, renouvelable, sur décision motivée de ladite commission. hernieuwbare periode van drie maanden mits een gemotiveerde beslissing
La commission de déontologie rend son avis après avoir pris toutes les van de voormelde commissie.
informations qu'elle estime nécessaires et avoir entendu les personnes De commissie deontologie geeft haar advies na alle informatie te
hebben ingewonnen die zij nodig acht en de betrokken personen of
ou le service concernés. dienst te hebben gehoord.
Lorsque, conformément au § 1er, alinéa 3, du présent article, la Wanneer, conform § 1, alinea 3 van dit artikel, de commissie
commission de déontologie remet un avis à la demande de la commission deontologie een advies indient op aanvraag van de commissie
de déontologie visée au titre V de l'arrêté du Gouvernement de la deontologie bedoeld in titel V van het besluit van de Regering van de
Communauté française du 18 avril 2003 portant le code de déontologie Franse Gemeenschap van 18 april 2003 over de deontologische code van
des membres du personnel des Services du Gouvernement de la Communauté de personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse
française et de certains Organismes d'Intérêt public, le délai est Gemeenschap en van bepaalde instellingen van openbaar nut, is de
d'un mois à dater de la réception de la demande. termijn één maand vanaf de ontvangst van de aanvraag.
L'avis relatif à un litige ou une question de déontologie est Het advies betreffende een rechtsgeding of een deontologische kwestie
communiqué par la commission de déontologie au ministre ayant l'aide à wordt door de commissie deontologie doorgegeven aan de minister die
la jeunesse dans ses attributions, ainsi qu'aux personnes et services belast is met de hulpverlening aan de jeugd, alsook aan de betrokken
concernés. personen en diensten.
La commission de déontologie est tenue de se déclarer incompétente De commissie deontologie is gehouden aan het verklaren van haar
lorsque le litige fait l'objet d'une procédure juridictionnelle ou onbevoegdheid wanneer een rechtsgeding het voorwerp is van een
administrative. juridische of administratieve procedure.
§ 5. La commission de déontologie est tenue de dresser annuellement un § 5. De commissie deontologie wordt gehouden aan het jaarlijks
rapport de ses activités et d'en assurer la publication. Ce rapport opstellen van een activiteitenverslag en aan de publicatie ervan. Dit
comporte en particulier les avis rendus au cours de l'année. La verslag bevat in het bijzonder de adviezen die worden ingediend in de
commission veille à ce que les avis ne comportent aucune mention loop van het jaar. De commissie zorgt ervoor dat de adviezen geen
permettant d'identifier les bénéficiaires de l'aide. enkele vermelding bevatten waardoor de hulpgerechtigden kunnen worden
geïdentificeerd.
§ 6. La participation aux séances de travail de la commission de § 6. De deelname aan de werksessies van de commissie deontologie geeft
déontologie donne droit aux membres visés au § 2, alinéa 2, du présent article à un jeton de présence dont le montant est fixé par le Gouvernement. Les jetons de présence couvrent les travaux accessoires aux séances. Les membres de la commission de déontologie ont droit au remboursement des frais de parcours et de séjour dans les conditions et suivant les taux fixés par la réglementation applicable aux membres du personnel des ministères. Pour l'application du précédent alinéa, ils sont assimilés aux membres de leden bedoeld in § 2, alinea 2 van dit artikel recht op een presentiepenning waarvan het bedrag wordt vastgelegd door de Regering. De presentiepenningen dekken de bijkomende werkzaamheden voor de sessies. De leden van de commissie deontologie hebben het recht op een terugbetaling van de vervoers- en verblijfskosten binnen de bepalingen en volgens de tarieven vastgelegd door de reglementering van toepassing op personeelsleden van de ministeries. Voor de toepassing van de vorige alinea worden ze gelijkgesteld aan personeelsleden van de ministeries die houder zijn van een graad die
du personnel des ministères titulaires d'un grade classé au rang 13. valt onder rang 13.
Les membres de la commission de déontologie sont autorisés à faire De leden van de commissie deontologie mogen gebruik maken van hun
usage de leur véhicule personnel pour les déplacements nécessités par persoonlijk voertuig voor de verplaatsingen die worden vereist door de
les activités de la commission. activiteiten van de commissie.
Ils bénéficient d'une indemnité égale au montant qui aurait été Ze genieten een vergoeding die gelijk is aan het bedrag dat zou worden
déboursé par la Communauté française en cas d'utilisation des betaald door de Franse Gemeenschap in geval het openbaar vervoer werd
transports en commun. gebruikt.
La Communauté française n'assume pas la couverture des risques De Franse Gemeenschap neemt de dekking van risico's die voortvloeien
résultant de l'utilisation, par les membres, de leur véhicule uit het gebruik door de leden van hun persoonlijk voertuig, niet voor
personnel. » haar rekening. »

Art. 2.L'intitulé de la section 2 du Chapitre II du Titre II, les

Art. 2.De titel van afdeling 2 van hoofdstuk II van titel II, de

articles 1er, 15°, 12, § 2, 16, 17, 18, 19, 27, § 2, du même décret artikelen 1, 15°, 12, § 2, 16, 17, 18, 19, 27, § 2, van hetzelfde
sont modifiés comme suit : decreet worden als volgt aangepast :
Section 2 du chapitre II du titre II : Afdeling 2 van hoofdstuk II van titel II :
« Les garanties particulières quant au respect des droits des jeunes « De bijzondere vrijwaring van de rechten van de jongeren toevertrouwd
confiés à une institution publique de protection de la jeunesse, à aan een overheidsinstelling voor jeugdbescherming, met een open of
régime ouvert et fermé » gesloten regime. »
Article 1er, 15° : Artikel 1, 15° :
« 15° Institution publique: l'institution publique de protection de la « 15° : overheidsinstelling : overheidsinstelling voor
jeunesse, à régime ouvert et fermé de la Communauté française; » jeugdbescherming, met een open of gesloten regime, van de Franse
Gemeenschap; »
Article 12, § 2 : Artikel 12, § 2 :
« Tout jeune placé dans un service résidentiel ou dans une institution « Iedere jongere die in een residentiële dienst of een
publique en exécution d'une décision judiciaire prise en vertu de la overheidsinstelling wordt geplaatst ter uitvoering van een
loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse ou prise rechterlijke beslissing genomen krachtens de wet van 8 april 1965
betreffende de jeugdbescherming of genomen krachtens de artikelen 37,
en vertu des articles 37, 38 et 39 du présent décret, est informé dès 38 en 39 van dit decreet, wordt, zodra hij wordt opgenomen, op de
sa prise en charge de son droit de communiquer avec son avocat. » hoogte gebracht van zijn recht in contact te komen met zijn advocaat.
Article 16, alinéa 1er : » Artikel 16, alinea 1 :
« Le Gouvernement fixe le règlement général des institutions « De Regering stelt het algemeen reglement van de overheidsinstelling
publiques. Un exemplaire du règlement général et du règlement vast. Een exemplaar van het algemeen reglement en van het reglement
particulier à l'institution est remis à chaque jeune lors de son eigen aan de instelling, wordt aan iedere jongere bij zijn opneming
admission. » overhandigd. »
Article 16, alinéa 3 : Artikel 16, alinea 3 :
« Les institutions publiques ne peuvent refuser un jeune placé en « De overheidsinstellingen kunnen niet weigeren een bij toepassing van
application de l'alinéa 2 pour un motif autre que l'absence de place. lid 2 geplaatste jongere op te vangen om een andere reden dan gebrek
» aan plaats. »
Article 17, alinéa 1er : Artikel 17, alinea 1 :
« Tout jeune confié pour une période excédant quarante-cinq jours à « Over iedere jongere die voor een periode die langer is dan
une institution publique de protection de la jeunesse fait l'objet vijfenveertig dagen aan een overheidsinstelling wordt toevertrouwd,
d'un rapport médico-psychologique établi par l'équipe wordt een medisch-psychologisch verslag opgemaakt door de
pluridisciplinaire de l'institution qui l'accueille. » pluridisciplinaire ploeg van de instelling die hem opvangt. »
Article 17, alinéa 4 : Artikel 17, alinea 4 :
« Tout jeune confié pour une période excédant quarante-cinq jours à « Over iedere jongere die voor een periode die langer is dan
une institution publique de protection de la jeunesse, fait l'objet vijfenveertig dagen aan de overheidsinstelling wordt toevertrouwd,
d'une étude sociale effectuée par la section sociale du service de wordt een sociale studie gemaakt door de sociale afdeling van de
protection judiciaire. Le Gouvernement détermine les rubriques que dienst voor gerechtelijke bescherming. De Regering bepaalt de
doit comprendre l'étude sociale. » rubrieken die de sociale studie moet omvatten. »
Article 18, alinéa 1er : Artikel 18, alinea 1 :
« L'accueil en milieu fermé ne peut être confié qu'à une institution « De opvang in een gesloten milieu kan alleen worden toevertrouwd aan
publique de protection de la jeunesse. » een overheidsinstelling voor jeugdbescherming. »
Article 19, § 1er, alinéa 1er : Artikel 19, § 1, alinea 1 :
« Une mesure d'isolement dans des locaux spécifiques ne peut être « Een maatregel tot afzondering in specifieke lokalen kan ten aanzien
prise à l'égard d'un jeune qu'au sein d'une institution publique de van een jongere alleen in een overheidsinstelling worden genomen, en
protection de la jeunesse et lorsque ce jeune compromet sa sécurité alleen wanneer die jongere zijn lichamelijke veiligheid of die van de
physique ou celle des autres jeunes, du personnel ou des visiteurs. » andere jongeren, van het personeel of van de bezoekers in het gedrang brengt. »
Article 27, § 2 : Artikel 27, § 2 :
« Cette compétence comporte notamment le pouvoir : « Deze bevoegdheid houdt inzonderheid de macht in om :
1° de stimuler et de coordonner l'action des conseils 1° het optreden van de arrondissementsraden aan te moedigen en te
d'arrondissement; coördineren;
2° de donner avis : 2° adviezen uit te brengen;
a) sur les normes d'agrément et de subvention des services, s'offrant a) over de normen voor de erkenning en de toekenning van toelagen aan
à venir en aide de façon habituelle à des jeunes; de diensten die zich bereid verklaren doorgaans hulp te verlenen aan
b) sur règlement général des institutions publiques, au moins tous les jongeren; b) over het algemeen reglement van de overheidsinstellingen, ten
trois ans; minste om de drie jaar;
c) sur la nature des sanctions à prévoir à l'encontre des c) over de aard van de sancties die te bepalen zijn ten aanzien van de
institutions, des services et des personnes auxquels s'applique le instellingen, diensten en personen waarop dit decreet van toepassing
présent décret lorsque ceux-ci ne respectent pas les dispositions du is, wanneer die de bepalingen van de titel van dit decreet betreffende
titre de ce décret relatif aux droits des jeunes, sur les procédures de rechten van de jongeren niet naleven, over de procedures tot
d'engagement des poursuites et les recours dont ils disposent; instellen van vervolgingen en over de beroepen waarover ze beschikken.
3° de formuler des propositions : 3° voorstellen te doen inzake :
a) pour l'orientation générale de l'aide à la jeunesse; a) algemene oriëntatie op het gebied van hulpverlening aan de jeugd;
b) de programmation en matière de service, institutions et autre b) programmering betreffende de diensten, instellingen en andere
moyens mis en oeuvre pour l'application du présent décret; middelen die worden aangewend voor de toepassing van dit decreet;
c) sur l'organisation, la coordination et le cadre du personnel des c) organisatie, coördinatie en de personeelsformatie van de
institutions publiques, du service de protection judiciaire et du overheidsinstellingen, van de dienst voor gerechtelijke bescherming en
service de l'aide à la jeunesse; van de dienst voor hulpverlening aan de jeugd;
4° d'établir et de publier un rapport tous les deux ans sur la 4° om de twee jaar een verslag op te maken en bekend te maken over de
situation de la protection de la jeunesse et de l'aide à la jeunesse toestand op het vlak van jeugdbescherming en hulpverlening aan de
dans la Communauté française. Le rapport est déposé au Conseil de la jeugd in de Franse Gemeenschap. Het verslag wordt bij de Raad van de
Communauté française pour être transmis à ses membres et est ensuite Franse Gemeenschap ingediend om aan de leden ervan te worden
rendu public; medegedeeld, en wordt dan openbaar gemaakt;
5° de faire rapport tous les deux ans sur le type et le nombre de 5° om de twee jaar verslag uit te brengen over het type en het aantal
place nécessaire au sein des institutions publiques; noodzakelijke plaatsen binnen de overheidsinstellingen;
6° de proposer au Gouvernement le projet de code de déontologie visé à 6° aan de Regering het ontwerp van deontologieregels bedoeld in
l'article 4, alinéa 3 ». artikel 4, lid 3 voor te stellen. »

Art. 3.Le dernier alinéa du paragraphe 2 de l'article 19 du même

Art. 3.De laatste alinea van paragraaf 2 van artikel 19 van hetzelfde

décret est abrogé. decreet wordt opgeheven.

Art. 4.L'article 24 du même décret est complété comme suit :

Art. 4.Artikel 24 van hetzelfde decreet wordt aangevuld als volgt :

« Il fixe les délais dans lesquels les avis doivent être rendus et « Zij bepaalt de termijnen waarbinnen de adviezen moeten worden
détermine la procédure à suivre si ceux-ci ne sont pas respectés. » ingediend en bepaalt de te volgen procedure als de termijnen niet worden gerespecteerd. »

Art. 5.l'article 28, § 1er, du même décret est complété par un point

Art. 5.Artikel 28, § 1 van hetzelfde decreet wordt aangevuld door een

23, rédigé comme suit : punt 23, luidend :
« 23° un représentant des Délégués des sections sociales et de « 23° een vertegenwoordiger van de Afgevaardigden van de sociale
prévention générale des services de l'aide à la jeunesse et des afdeling en van de afdeling algemene preventie van de diensten voor
sections sociales des services de protection judiciaire, choisi sur hulpverlening aan de jeugd en van de sociale afdeling en de afdeling
une liste de trois candidats proposée collégialement par les Délégués. » rechtsbescherming, gekozen op een lijst met drie kandidaten collegiaal voorgedragen door de Afgevaardigden. »

Art. 6.Le deuxième alinéa de l'article 29 du même décret est remplacé

Art. 6.De tweede alinea van artikel 29 van hetzelfde decreet wordt

par la disposition suivante : vervangen door de volgende bepaling :
« Le Gouvernement règle le fonctionnement du conseil communautaire et « De Regering regelt de werking van de Gemeenschapsraad en van zijn
afdelingen, en bepaalt de vergoedingen die aan zijn leden wordt
de ses sections et fixe les indemnités allouées à ses membres. Il fixe toegekend. Zij bepaalt de termijnen waarbinnen de adviezen moeten
les délais dans lesquels les avis doivent être rendus et détermine la worden ingediend en bepaalt de te volgen procedure als de termijnen
procédure à suivre si ceux-ci ne sont pas respectés. » niet worden gerespecteerd. »

Art. 7.L'article 36, § 2, 3°, du même décret est abrogé.

Art. 7.Artikel 36, § 2, 3° van hetzelfde decreet wordt opgeheven.

Art. 8.A l'article 37, alinéa 1er, 1°, in fine du même décret, il est

Art. 8.Aan artikel 37, alinea 1, 1°, in fine van hetzelfde decreet

ajouté les termes suivants : « ou bénéficiant du droit d'entretenir worden de volgende termen toegevoegd : « of genietend het recht
des relations personnelles en vertu de l'article 375bis du Code civil. persoonlijk contact te onderhouden krachtens artikel 375bis van het
» Burgerlijk Wetboek. »

Art. 9.Les articles 40, 41 et 42, ainsi que le titre VII du même

Art. 9.Artikelen 40, 41 en 42, alsook titel VII van hetzelfde decreet

décret sont abrogés. worden opgeheven.

Art. 10.L'article 53, abrogé par le décret du 6 avril 1998, est

Art. 10.Artikel 53, opgeheven door het decreet van 6 april 1998,

rétabli dans la rédaction suivante : wordt hersteld in de volgende lezing :
« En application de l'article 92bis, § 1er, de la loi spéciale du 8 « In toepassing van artikel 92bis, § 1 van de bijzondere wet van 8
août 1980 de réformes institutionnelles, un accord de coopération peut augustus 1980 tot hervorming der instellingen, kan er een
samenwerkingsovereenkomst worden gesloten tussen het Waalse Gewest,
être conclu avec la Région wallonne, la Région bilingue de het tweetalig Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Federale Staat, met
Bruxelles-Capitale et l'Etat fédéral dans le but d'améliorer la prise als doel het verbeteren van de zorg voor de jongeren bedoeld in dit
en charge des jeunes visés par le présent décret. Cet accord decreet. Deze overeenkomst zal zich toeleggen op de regeling van onder
s'attachera à régler, entre autre, le contenu général de protocoles de andere de algemene inhoud van de bijzondere samenwerkingsprotocollen
collaborations particuliers à conclure entre les conseillers et af te sluiten tussen de raadgevers en de directeurs voor de
directeurs de l'aide à la jeunesse et les centres publics d'action hulpverlening aan de jeugd en de overheidsinstellingen voor sociale
sociale. actie.
Le Gouvernement prendra toutes les mesures nécessaires à l'application De Regering zal alle nodige maatregelen treffen voor de toepassing van
de l'alinéa 1er. alinea 1.
Dans le cadre de sa mise en oeuvre, cet accord de coopération veillera In het kader van haar uitvoering, zal dit samenwerkingsakkoord
à prendre en compte les principes suivants : rekening houden met de volgende principes :
1° La prise de contact avec le centre public d'action sociale ou avec 1° Het contact opnemen met het openbaar centrum voor maatschappelijk
le conseiller ou directeur compétent lors de l'orientation du jeune welzijn of met de raadgever of directeur bevoegd tijdens de oriëntatie
vers ceux-ci; van de jongere naar deze;
2° L'invitation des travailleurs sociaux du centre public d'action 2° De uitnodiging van sociale werkers van het openbaar centrum voor
sociale ou du service de l'aide à la jeunesse ou du service de maatschappelijk welzijn, de dienst voor de hulpverlening aan de jeugd
of de dienst voor rechtsbescherming om deel te nemen aan of gehoord te
protection judiciaire à venir assister ou à être entendu lors de worden tijdens het onderzoek naar de situatie van de jongere die
l'examen de la situation d'un jeune traité en commun par les deux gelijktijdig wordt behandeld door de twee diensten;
services; 3° L'indication de l'objet et des motifs du refus d'octroi de l'aide 3° De aanduiding van de grond en de motieven voor een weigering van de
ou du renvoi du jeune vers un autre service; toekenning van hulp of voor het doorsturen van de jongere naar een
4° La définition de la nature et des catégories d'information que les andere dienst; 4° De definitie van de aard en de categorieën van informatie die de
centres publics d'action sociale et les conseillers et directeurs de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en de raadgevers en
l'aide à la jeunesse peuvent partager. » directeurs voor de hulpverlening aan de jeugd kunnen delen. »

Art. 11.L'article 54 du même décret est remplacé par la disposition

Art. 11.Artikel 54 van hetzelfde decreet wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
« Le Gouvernement arrête les conditions générales d'agrément et fixe « De Regering bepaalt de algemene voorwaarden voor de erkenning en
la procédure d'agrément des organismes privés qui ont pour mission bepaalt de erkenningsprocedure voor de privé-instellingen met als doel
d'assurer la formation et le perfectionnement du personnel des het verzekeren van de opleiding en de bijscholing van het personeel
différents secteurs, public et privé, de l'aide à la jeunesse, de la van de verschillende openbare en privé-sectoren voor hulpverlening aan
protection de la jeunesse et de l'aide sociale, après avoir pris de jeugd, jeugdbescherming en sociale hulp, na het advies te hebben
l'avis du conseil communautaire et ce, sans préjudice des formations à ingewonnen van de Gemeenschapsraad en dit, zonder afbreuk te doen aan
destination du personnel du service public organisées par la Direction de opleidingen bestemd voor het personeel van de overheidsdienst
générale de l'aide à la jeunesse. Il statue sur les demandes georganiseerd door de algemene directie van de hulpverlening aan de
d'agrément après avoir pris l'avis de la commission d'agrément visée à jeugd. Zij doet uitspraak over de erkenningsaanvragen na de mening te hebben
l'article 46. » ingewonnen van de erkenningscommissie bedoeld in artikel 46. »

Art. 12.L'article 56 du même décret est abrogé.

Art. 12.Artikel 56 van hetzelfde decreet wordt opgeheven

Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge. zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 19 mai 2004. Brussel, 19 mei 2004.
Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, De Minister-President, belast met internationale betrekkingen,
H. HASQUIN H. HASQUIN
Le Ministre de la Culture, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, De Minister van Cultuur, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport,
C. DUPONT C. DUPONT
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de
de l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de « O.N.E. »,
J.-M. NOLLET J.-M. NOLLET
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs,
P. HAZETTE P. HAZETTE
Le Ministre du Budget, De Minister van Begroting,
M. DAERDEN M. DAERDEN
Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector,
O. CHASTEL O. CHASTEL
La Ministre de l'Enseignement supérieur, De Minister van Hoger Onderwijs,
de l'Enseignement de Promotion sociale et de la Recherche scientifique, Onderwijs voor Sociale Promotie en Wetenschappelijk Onderzoek,
Mme F. DUPUIS Mevr. F. DUPUIS
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid,
Mme N. MARECHAL Mevr. N. MARECHAL
_______ _______
Notes Nota's
(1) Sessions 2003-2004. (1)Zitting 2003 - 2004.
Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 542-1. - Amendements de Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet, nr. 542-1 - Verslag, nr.
commissions, n° 542-2. - Rapport, n° 542-3. 542-2.
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 11 mai Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 11 mei
2004. 2004.
^