Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 19/05/2004
← Retour vers "Décret relatif à la mise en oeuvre du principe de l'égalité de traitement "
Décret relatif à la mise en oeuvre du principe de l'égalité de traitement Decreet houdende toepassing van het beginsel van gelijke behandeling
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
19 MAI 2004. - Décret relatif à la mise en oeuvre du principe de 19 MEI 2004. - Decreet houdende toepassing van het beginsel van
l'égalité de traitement (1) gelijke behandeling (1)
Le Parlement a adopté et nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit Het Parlement heeft aangenomen en wij, Regering, bekrachtigen hetgeen
: volgt :
CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires HOOFDSTUK I. - Voorafgaande bepalingen

Article 1er.Le présent décret transpose la directive 2000/43/CE du 29

Artikel 1.Dit decreet heeft tot doel de richtlijn 2000/43/EG van 29

juin 2000 relative à la mise en oeuvre du principe de l'égalité de juni 2000 houdende toepassing van het beginsel van gelijke behandeling
traitement entre les personnes sans distinction de race ou d'origine van personen ongeacht ras of etnische afstamming en de richtlijn
ethnique, et la directive 2000/78/CE du 27 novembre 2000 portant 2000/78/EG van 27 november 2000 tot instelling van een algemeen kader
création d'un cadre général en faveur de l'égalité de traitement en voor gelijke behandeling in arbeid en beroep, om te zetten.
matière d'emploi et de travail.

Art. 2.§ 1er. Pour l'application du présent décret, il convient

Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van dit decreet dient te worden

d'entendre par : verstaan onder :
1° « principe de l'égalité de traitement » : absence de toute 1° « beginsel van gelijke behandeling » : de afwezigheid van elke vorm
discrimination directe ou indirecte fondée sur des motifs tels que la van directe of indirecte discriminatie op basis van gronden zoals
prétendue race, l'origine ethnique, la religion ou les convictions, le zogenaamd ras, etnische afstamming, godsdienst of overtuiging,
handicap, l'âge ou l'orientation sexuelle; handicap, leeftijd of seksuele geaardheid;
2° « discrimination directe » : discrimination qui se produit 2° « directe discriminatie » : wanneer iemand op basis van één van de
lorsqu'une personne est traitée de manière moins favorable qu'une autre ne l'est, ne l'a été ou ne le serait dans une situation comparable sur la base de l'un des motifs visés au 1°; 3° « discrimination indirecte » : discrimination qui se produit lorsqu'une disposition, un critère ou une pratique apparemment neutre est susceptible d'entraîner un désavantage particulier pour des personnes en raison d'un des motifs de discrimination visés au 1° par rapport à d'autres personnes, à moins que cette disposition, ce critère ou cette pratique ne soient objectivement justifiés par un objectif légitime et que les moyens de réaliser cet objectif ne soient appropriés et nécessaires; gronden bedoeld in 1° ongunstiger wordt behandeld dan een ander in een vergelijkbare situatie wordt, is of zou worden behandeld; 3° « indirecte discriminatie » : wanneer een ogenschijnlijk neutrale bepaling, maatstaf of handelwijze personen wegens één van de gronden bedoeld in 1° in vergelijking met andere personen bijzonder benadeelt, tenzij die bepaling, maatstaf of handelwijze objectief wordt gerechtvaardigd door een legitiem doel en de middelen voor het bereiken van dat doel passend en noodzakelijk zijn;
4° « le Gouvernement » : le Gouvernement de la Communauté française. 4° « de Regering » : de Regering van de Franse Gemeenschap.
§ 2. Tout comportement consistant à enjoindre à quiconque de pratiquer § 2. Een opdracht tot het discrimineren van personen op basis van één
une discrimination à l'encontre de personnes pour l'un des motifs van de gronden bedoeld in § 1, 1° wordt beschouwd als discriminatie.
visés au § 1er, 1°, est considéré comme une discrimination.

Art. 3.Le présent décret est applicable aux membres du personnel :

Art. 3.Dit decreet is van toepassing op de personeelsleden van :

1° des Services du Gouvernement, à savoir le ministère de la 1° de Diensten van de Regering, met name het Ministerie van de Franse
Communauté française et le service d'appui aux cabinets ministériels; Gemeenschap en het Ondersteuningsorgaan van de ministeriële kabinetten;
2° des organismes d'intérêt public relevant du Comité de secteur XVII 2° de instellingen van openbaar nut die ressorteren onder Sectorcomité
créé en vertu de l'article 19 de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 XVII opgericht krachtens artikel 19 van het koninklijk besluit van 28
portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot
relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van
relevant de ces autorités; haar personeel;
3° des établissements d'enseignement en Communauté française, tous 3° de onderwijsinrichtingen van de Franse Gemeenschap, alle types,
types, tous niveaux, tous réseaux confondus tels que visés par alle niveaus, alle netten samen zoals bedoeld in artikel 24, § 4, van
l'article 24, § 4, de la Constitution; de Grondwet;
4° du Centre hospitalier universitaire de Liège. 4° het « Centre hospitalier universitaire de Liège ».
§ 2. Le présent décret est applicable aux associations subventionnées, § 2. Dit decreet is van toepassing op de verenigingen gesubsidieerd,
agréées ou reconnues par la Communauté française dans le cadre des goedgekeurd of erkend door de Franse Gemeenschap in het kader van de
matières relevant de ses compétences. aangelegenheden die onder haar bevoegdheid ressorteren.
§ 3. Le présent décret s'applique aux matières visées à l'article 127, § 3. Dit decreet is van toepassing op de aangelegenheden bedoeld in
§ 1er, alinéa 1er, 2°, de la Constitution et aux articles 4 et 5 de la artikel 127, § 1, eerste lid, 2° van de Grondwet en in de artikelen 4
loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. en 5 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
instellingen.
CHAPITRE II. - Principes généraux HOOFDSTUK II. - Algemene beginsels

Art. 4.Toute discrimination directe ou indirecte est interdite.

Art. 4.Elke vorm van directe of indirecte discriminatie wordt verboden.

Art. 5.Une différence de traitement fondée sur une caractéristique

Art. 5.Een verschil in behandeling dat op een kenmerk in verband met

liée à l'un des motifs visés à l'article 2, § 1er, 1°, ne constitue één van de gronden bedoeld in artikel 2, § 1, 1° berust, vormt geen
pas une discrimination lorsque, en raison de la nature d'une activité discriminatie, indien een dergelijk kenmerk, vanwege de aard van de
ou des conditions de son exercice, la caractéristique en cause betrokken specifieke beroepsactiviteiten of de context waarin deze
constitue une exigence essentielle et déterminante, pour autant que worden uitgevoerd, een wezenlijk en bepalend vereiste vormt, mits het
l'objectif soit légitime et que l'exigence soit proportionnée. doel legitiem en het vereiste evenredig aan dat doel is.

Art. 6.Une différence de traitement fondée sur l'âge ne constitue pas

Art. 6.Een verschil in behandeling dat op de leeftijd berust, vormt

une discrimination lorsqu'elle est objectivement et raisonnablement geen discriminatie wanneer het objectief en redelijk wordt
justifiée, par un objectif légitime, et que les moyens de réaliser cet gerechtvaardigd door een legitiem doel en de middelen voor het
objectif sont appropriés et nécessaires. bereiken van dat doel passend en noodzakelijk zijn.

Art. 7.Le principe de l'égalité de traitement n'empêche pas de maintenir ou d'adopter des mesures spécifiques destinées à prévenir ou à compenser des désavantages liés à l'un des motifs visés à l'article 2, § 1er, 1°.

Art. 8.Afin de garantir le respect du principe de l'égalité de traitement à l'égard des personnes handicapées, des aménagements raisonnables sont effectués. La personne responsable prend les mesures appropriées, en fonction des besoins dans une situation concrète, pour permettre à une personne handicapée de se voir dispenser une formation, sauf si ces mesures imposent à la personne responsable une charge disproportionnée.

Art. 7.Het beginsel van gelijke behandeling belet niet de handhaving of de aanneming van specifieke maatregelen om de nadelen verband houdende met één van de gronden bedoeld in artikel 2, § 1, 1° te voorkomen of te compenseren.

Art. 8.Teneinde te waarborgen dat het beginsel van gelijke behandeling met betrekking tot personen met een handicap nageleefd wordt, wordt voorzien in redelijke aanpassingen. De verantwoordelijke persoon neemt, naargelang de behoeften, in een concrete situatie, passende maatregelen om een persoon met een handicap in staat te stellen een opleiding te genieten, tenzij deze maatregelen voor de verantwoordelijke persoon een bovenmaatse belasting vormen.

CHAPITRE III. - Sanctions HOOFDSTUK III. - Straffen

Art. 9.Toute discrimination directe ou indirecte sur les lieux de

Art. 9.Elke vorm van directe of indirecte discriminatie op het werk

travail commise par un membre du personnel statutaire peut donner lieu gepleegd door een vast benoemd personeelslid kan aanleiding geven tot
à une procédure disciplinaire conformément aux dispositions een tuchtprocedure overeenkomstig de bepalingen die van toepassing
applicables au personnel statutaire. zijn op de vast benoemde personeelsleden.

Art. 10.Le Gouvernement peut suspendre ou retirer la subvention,

Art. 10.De Regering kan de subsidie, de goedkeuring of de erkenning

l'agrément ou la reconnaissance des associations subventionnées, van verenigingen schorsen of intrekken die gesubsidieerd, goedgekeurd
agrées ou reconnues par la Communauté française lorsqu'il constate que of erkend worden door de Franse Gemeenschap wanneer ze vaststelt dat
cette association a commis une discrimination au sens du présent deze vereniging discriminatie gepleegd heeft in de zin van dit decreet
décret ou de la loi du 25 février 2003 tendant à lutter contre la of de wet van 25 februari 2003 ter bestrijding van discriminatie en
discrimination et modifiant la loi du 15 février 1993 créant un Centre tot wijziging van de wet van 15 februari 1993 tot oprichting van een
pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme.
Cette suspension ou ce retrait s'effectue conformément aux Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding.
dispositions décrétales ou réglementaires relatives à la Deze schorsing of deze intrekking gebeurt overeenkomstig de decreets-
reconnaissance, à l'agrément ou au subventionnement de ces en reglementsbepalingen betreffende de erkenning, de goedkeuring of de
associations. subsidiëring van deze verenigingen.
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge. zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 19 mai 2004. Brussel, 19 mei 2004.
Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, De Minister-President, belast met de Internationale Betrekkingen,
H. HASQUIN H. HASQUIN
Le Ministre de la Culture, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, De Minister van Cultuur, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport,
C. DUPONT C. DUPONT
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de
l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de « O.N.E. »,
J.-M. NOLLET J.-M. NOLLET
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs,
P. HAZETTE P. HAZETTE
Le Ministre du Budget, De Minister van Begroting,
M. DAERDEN M. DAERDEN
Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector,
O. CHASTEL La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de Promotion sociale et de la Recherche scientifique, Mme F. DUPUIS La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, Mme N. MARECHAL _______ Notes (1) Session 2003-2004. Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 543-1. - Rapport, n° 543/2. Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. - Séance du 11 mai O. CHASTEL De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en Wetenschappelijk Onderzoek, Mevr. F. DUPUIS De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, Mevr. N. MARECHAL _______ Nota's (1) ...
2004.
^