Décret sur l'activation des bénéficiaires du revenu d'intégration par l'inscription obligatoire auprès de l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle (1) | Decreet over de activering van leefloongerechtigden via de verplichte inschrijving bij de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding |
---|---|
19 AVRIL 2024. - Décret sur l'activation des bénéficiaires du revenu | 19 APRIL 2024. - Decreet over de activering van leefloongerechtigden |
d'intégration par l'inscription obligatoire auprès de l'Office flamand | |
de l'Emploi et de la Formation professionnelle (« Vlaamse Dienst voor | via de verplichte inschrijving bij de Vlaamse Dienst voor |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding ») (1) Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce qui suit : DECRET sur l'activation des bénéficiaires du revenu d'intégration par l'inscription obligatoire auprès de l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle Article 1er.Le présent décret règle des matières communautaire et régionale. |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding (1) Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt: DECREET over de activering van leefloongerechtigden via de verplichte inschrijving bij de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en gewestaangelegenheid. |
Art. 2.Dans le présent décret, on entend par : |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder: |
1° bénéficiaire du revenu d'intégration : toute personne ayant droit à | 1° leefloongerechtigde: iedere persoon die recht heeft op een leefloon |
un revenu d'intégration telle que visée à la loi du 26 mai 2002 | als vermeld in de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
concernant le droit à l'intégration sociale, ou ayant droit à l'aide | maatschappelijke integratie of die recht heeft op financiële |
sociale financière égale au montant du revenu d'intégration sociale, | maatschappelijke steun, equivalent aan het leefloon, vermeld in |
visée à l'article 60, § 3, de la loi organique du 8 juillet 1976 des | artikel 60, § 3, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de |
centres publics d'action sociale, à la date d'entrée en vigueur du | openbare centra voor maatschappelijk welzijn, op de datum van de |
présent décret, ou qui acquiert l'un des droits précités à compter de | inwerkingtreding van dit decreet, of een van de voormelde rechten |
la date d'entrée en vigueur du présent décret, à l'exception des | verwerft vanaf de datum van de inwerkingtreding van dit decreet, met |
personnes qui ne peuvent travailler pour des raisons de santé ou | uitzondering van de personen die niet arbeidsgeschikt zijn wegens |
d'équité ; | gezondheids- of billijkheidsredenen; |
2° âge de travailler : la tranche d'âge telle que visée à l'article 2, | 2° beroepsactieve leeftijd: de leeftijdsspanne zoals vermeld in |
14°, du décret du 7 mai 2004 relatif à la création de l'agence | artikel 2, 14°, van het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het |
autonomisée externe de droit public « Office flamand de l'Emploi et de | publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap |
la Formation professionnelle » ; | "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding"; |
3° CPAS : un centre public d'action sociale tel que visé à l'article 1er | 3° OCMW: een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn als vermeld |
de la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'action | in artikel 1 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de |
sociale ; | openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
4° VDAB : l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation | 4° VDAB: de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
professionnelle, créé par l'article 3 du décret du 7 mai 2004 relatif | Beroepsopleiding, opgericht bij artikel 3 van het decreet van 7 mei |
à la création de l'agence autonomisée externe de droit public « Office | 2004 tot oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern |
flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle ». | verzelfstandigd agentschap "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Beroepsopleiding". | |
Art. 3.Les catégories de personnes suivantes entrent dans le champ |
Art. 3.De volgende categorieën van personen vallen onder het |
d'application du présent décret : | toepassingsgebied van dit decreet: |
1° toute personne ayant droit à un revenu d'intégration telle que | 1° iedere persoon die recht heeft op een leefloon als vermeld in de |
visée à la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration | wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke |
sociale, à la date d'entrée en vigueur du présent décret, ou qui | integratie op de datum van de inwerkingtreding van dit decreet, of die |
acquiert ce droit à compter de la date d'entrée en vigueur du présent | dat recht verwerft vanaf de datum van de inwerkingtreding van dit |
décret, à l'exception des personnes qui ne peuvent travailler pour des | decreet, met uitzondering van de personen die niet arbeidsgeschikt |
raisons de santé ou d'équité ; | zijn wegens gezondheids- of billijkheidsredenen; |
2° toute personne ayant droit à l'aide sociale financière égale au | 2° iedere persoon die recht heeft op financiële maatschappelijke |
montant du revenu d'intégration sociale, visé à l'article 60, § 3, de | steun, equivalent aan het leefloon, vermeld in artikel 60, § 3, van de |
la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'action | organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
sociale, à la date d'entrée en vigueur du présent décret, ou qui | maatschappelijk welzijn, op de datum van de inwerkingtreding van dit |
acquiert ce droit à compter de la date d'entrée en vigueur du présent | decreet, of die dat recht verwerft vanaf de datum van de |
décret, à l'exception des personnes qui ne peuvent travailler pour des | inwerkingtreding van dit decreet, met uitzondering van de personen die |
raisons de santé ou d'équité. | niet arbeidsgeschikt zijn wegens gezondheids- of billijkheidsredenen. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, les personnes qui sont déjà tenues de | In afwijking van het eerste lid vallen de personen die krachtens |
s'inscrire auprès du VDAB en vertu d'une autre réglementation ne | andere regelgeving al verplicht zijn om zich in te schrijven bij VDAB, |
relèvent pas du champ d'application du présent décret, à l'exception | niet onder het toepassingsgebied van dit decreet, met uitzondering van |
des articles 6 à 10. | artikel 6 tot en met 10. |
Art. 4.Tout bénéficiaire du revenu d'intégration en âge de travailler |
Art. 4.Elke leefloongerechtigde op beroepsactieve leeftijd die is |
et inscrit au Registre national dans une commune de la Région flamande | ingeschreven in het Rijksregister in een gemeente van het Vlaamse |
s'inscrit auprès du VDAB et reste inscrit aussi longtemps qu'il est | Gewest schrijft zich in bij VDAB en blijft ingeschreven zolang die |
bénéficiaire du revenu d'intégration et inscrit au Registre national | persoon leefloongerechtigde is en is ingeschreven in het Rijksregister |
dans une commune de la Région flamande. | in een gemeente van het Vlaamse Gewest. |
Le bénéficiaire du revenu d'intégration en âge de travailler s'inscrit | De leefloongerechtigde op beroepsactieve leeftijd schrijft zich in |
au plus tard quatre mois après la date de la décision du CPAS relative | uiterlijk vier maanden na de datum van de beslissing van het OCMW over |
à l'octroi du revenu d'intégration ou d'une aide sociale financière | de toekenning van het leefloon of van financiële maatschappelijke |
égale au montant du revenu d'intégration, telle que visée à l'article | steun, equivalent aan het leefloon, zoals vermeld in artikel 60, § 3, |
60, § 3, de la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics | van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra |
d'action sociale. | voor maatschappelijk welzijn. |
Par dérogation à l'alinéa 2, les bénéficiaires du revenu d'intégration qui ont déjà acquis le droit au revenu d'intégration ou à un revenu d'intégration équivalent à la date d'entrée en vigueur du présent décret doivent s'inscrire dans un délai de nonante jours à compter de la date d'entrée en vigueur du présent décret. Les bénéficiaires du revenu d'intégration en âge de travailler, tels que visés à l'alinéa 1er, satisfont également à l'obligation d'inscription auprès du VDAB, telle que visée à l'alinéa 1er, en démontrant qu'ils travaillent. Par travailler, on entend : travailler légalement en tant que travailleur salarié, travailleur indépendant ou fonctionnaire. Les bénéficiaires du revenu d'intégration qui travaillent dans le cadre des articles 57quater, 60, § 7, et 61 de la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'action sociale ne peuvent pas être considérés comme des travailleurs salariés au sens de l'alinéa 4. Art. 5.Le CPAS évalue si le bénéficiaire du revenu d'intégration |
In afwijking van het tweede lid schrijven de leefloongerechtigden die al het recht op leefloon of equivalent leefloon hebben verworven op de datum van de inwerkingtreding van dit decreet, zich in binnen negentig dagen na de datum van de inwerkingtreding van dit decreet. Leefloongerechtigden op beroepsactieve leeftijd als vermeld in het eerste lid voldoen ook aan de verplichting om zich bij VDAB in te schrijven, vermeld in het eerste lid, door aan te tonen dat ze werken. Onder het voormelde werken wordt verstaan: op een legale manier als werknemer, zelfstandige of ambtenaar werken. Leefloongerechtigden die werken in het kader van artikel 57quater, 60, § 7, en artikel 61 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn kunnen niet beschouwd worden als werknemer als vermeld in het vierde lid. Art. 5.Het OCMW beoordeelt of de leefloongerechtigde voldoet aan de |
répond à la définition de l'article 2, 1°, du présent décret et | definitie bepaald in artikel 2, 1°, van dit decreet en informeert de |
informe le bénéficiaire du revenu d'intégration en âge de travailler | leefloongerechtigde op beroepsactieve leeftijd over de verplichting om |
de l'obligation de s'inscrire au VDAB. | zich bij VDAB in te schrijven. |
Art. 6.Le CPAS détermine s'il se charge lui-même de l'accompagnement |
Art. 6.Het OCMW bepaalt of het de begeleiding naar werk en de |
vers l'emploi et du suivi correspondant du bénéficiaire du revenu | bijbehorende opvolging van de leefloongerechtigde zelf opneemt of |
d'intégration ou s'il s'en remet entièrement ou partiellement au VDAB. | daarvoor volledig of gedeeltelijk een beroep doet op VDAB. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, l'accompagnement vers l'emploi et le | In afwijking van het eerste lid kan de begeleiding naar werk en de |
suivi correspondant des bénéficiaires du revenu d'intégration qui | bijbehorende opvolging van leefloongerechtigden die een traject |
suivent un parcours d'expérience professionnelle temporaire | tijdelijke werkervaring volgen conform het |
conformément au Décret relatif à l'expérience professionnelle | |
temporaire du 9 décembre 2016 et à l'arrêté du Gouvernement flamand du | Tijdelijkewerkervaringsdecreet van 9 december 2016 en het besluit van |
23 décembre 2016 relatif à l'expérience professionnelle temporaire ne | de Vlaamse Regering van 23 december 2016 betreffende de tijdelijke |
peuvent pas être pris en charge par le VDAB. | werkervaring, niet worden opgenomen door VDAB. |
Après l'inscription du bénéficiaire du revenu d'intégration auprès du | Naar aanleiding van de inschrijving van de leefloongerechtigde bij |
VDAB, il est noté, dans le dossier personnel sur la plateforme | VDAB wordt in het persoonlijke bestand op het elektronische platform |
électronique du VDAB, qui reprend l'accompagnement vers l'emploi et le | van VDAB genoteerd wie de begeleiding naar werk en de bijbehorende |
suivi correspondant du bénéficiaire du revenu d'intégration. Le CPAS | opvolging van de leefloongerechtigde opneemt. Het OCMW kan de |
peut rectifier le choix précité. | voormelde keuze bijsturen. |
Art. 7.Tout bénéficiaire du revenu d'intégration qui s'inscrit auprès |
Art. 7.Elke leefloongerechtigde die zich inschrijft bij VDAB valt |
du VDAB répond à la définition de l'article 1er, alinéa 1er, 7°, de | onder de definitie van artikel 1, eerste lid, 7°, van het besluit van |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 portant organisation | 5 juni 2009 van de Vlaamse Regering houdende de organisatie van de |
de l'emploi et de la formation professionnelle, et a par conséquent | arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding, en heeft bijgevolg recht op |
droit à l'offre de services régie par l'arrêté précité. Tout | het dienstverleningsaanbod dat via het voormelde besluit wordt |
bénéficiaire du revenu d'intégration, à l'exception des personnes qui | geregeld. Elke leefloongerechtigde, met uitzondering van de personen |
travaillent dans le cadre des articles 57quater, 60, § 7, et 61 de la | die werken in het kader van artikel 57quater, 60, § 7, en artikel 61 |
loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'action sociale, | van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra |
est considéré comme demandeur d'emploi inoccupé, tel que visé à l'article 1er, alinéa 1er, 8°, de l'arrêté précité. Le VDAB met toujours son offre d'emploi et de formation à la disposition du bénéficiaire du revenu d'intégration qui s'inscrit auprès du VDAB en tant que demandeur d'emploi, indépendamment du fait que le bénéficiaire du revenu d'intégration entame un parcours d'emploi auprès du VDAB ou non après son inscription. Art. 8.Si le CPAS confie au VDAB l'accompagnement vers l'emploi et le suivi correspondant du bénéficiaire du revenu d'intégration, et si ce dernier refuse de coopérer à cet accompagnement vers l'emploi, le VDAB |
voor maatschappelijk welzijn, wordt beschouwd als niet-werkende werkzoekende als vermeld in artikel 1, eerste lid, 8°, van het voormelde besluit. VDAB stelt zijn vacature- en opleidingsaanbod altijd beschikbaar aan de leefloongerechtigde die zich inschrijft bij VDAB als werkzoekende, ongeacht of de leefloongerechtigde na inschrijving een traject naar werk aanvat bij VDAB of niet. Art. 8.Als het OCMW de begeleiding naar werk van de leefloongerechtigde en de bijbehorende opvolging daarvan overlaat aan VDAB, en als de leefloongerechtigde weigert mee te werken aan die begeleiding naar werk, rapporteert VDAB die weigering tot medewerking |
signalera ce refus de coopérer au CPAS en vue de l'application | aan het OCMW met het oog op de eventuele toepassing van sancties door |
éventuelle de sanctions par le CPAS, conformément à la réglementation en vigueur. | het OCMW conform de ter zake relevante regelgeving. |
Art. 9.§ 1er. Dans le présent article, on entend par règlement |
Art. 9.§ 1. In dit artikel wordt verstaan onder algemene verordening |
général sur la protection des données : règlement (UE) 2016/679 du | gegevensbescherming: verordening (EU) 2016/679 van het Europees |
Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la | Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van |
protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données | natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens |
à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et | en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking |
abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données) ; | van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming). |
§ 2. Le VDAB et le CPAS échangent les données personnelles suivantes | § 2. VDAB en het OCMW wisselen de volgende persoonsgegevens uit om bij |
afin de contribuer à l'accomplissement de la mission d'intégration | te dragen aan de vervulling van de opdracht van het OCMW voor |
sociale et de services sociaux du CPAS et de la mission d'activation | maatschappelijke integratie en maatschappelijke dienstverlening en de |
du VDAB : | opdracht van VDAB voor activering: |
1° les données d'identification suivantes du bénéficiaire du revenu | 1° de volgende identificatiegegevens van de leefloongerechtigde: het |
d'intégration : le numéro d'identification de la sécurité sociale, l'adresse de contact, les numéros de téléphone et l'adresse e-mail ; 2° les données d'inscription suivantes du bénéficiaire du revenu d'intégration : le service de l'emploi auprès duquel le bénéficiaire du revenu d'intégration est connu, et la date à laquelle le bénéficiaire du revenu d'intégration s'est inscrit auprès du service de l'emploi ; 3° les données relatives à l'accompagnement vers l'emploi et au suivi correspondant du bénéficiaire du revenu d'intégration ; 4° la liste des professions que le bénéficiaire du revenu d'intégration est disposé à exercer ; 5° les données suivantes sur la langue et les compétences linguistiques : le code linguistique avec les langues pour lesquelles les services de l'emploi proposent des tests de validation, le niveau de compétence prouvé et le niveau de compétence indiqué par le bénéficiaire du revenu d'intégration. Le Gouvernement flamand peut déterminer d'autres règles pour l'application des droits du bénéficiaire du revenu d'intégration en vertu du règlement général sur la protection des données et la consultation des sources de données. | identificatienummer van de sociale zekerheid, het contactadres, de telefoonnummers en het e-mailadres; 2° de volgende inschrijvingsgegevens van de leefloongerechtigde: de arbeidsbemiddelingsdienst waarbij de leefloongerechtigde bekend is, en de datum waarop de leefloongerechtigde zich bij de arbeidsbemiddelingsdienst heeft ingeschreven; 3° de gegevens over de begeleiding naar werk en de bijbehorende opvolging van de leefloongerechtigde; 4° de lijst met beroepen die de leefloongerechtigde bereid is uit te oefenen; 5° de volgende gegevens over de taal en talenkennis: de taalcode met de talen waarvoor de arbeidsbemiddelingsdiensten validatietesten aanbieden, het bewezen competentieniveau en het competentieniveau dat de leefloongerechtigde aangegeven heeft. De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen voor de uitvoering van de rechten van de leefloongerechtigde op grond van de algemene verordening gegevensbescherming en de raadpleging van gegevensbronnen. |
§ 3. Sans préjudice de l'application de la conservation nécessaire des | § 3. Met behoud van de toepassing van de noodzakelijke bewaring van de |
données personnelles en vue du traitement ultérieur, à des fins | |
archivistiques dans l'intérêt général, à des fins de recherche | persoonsgegevens voor de latere verwerking met het oog op archivering |
scientifique ou historique ou à des fins statistiques, visées à | in het algemeen belang, voor wetenschappelijk of historisch onderzoek |
l'article 89 du règlement général sur la protection des données, les | of voor statistische doeleinden, vermeld in artikel 89 van de algemene |
données personnelles sont conservées pendant la durée strictement | verordening gegevensbescherming, worden de persoonsgegevens bewaard |
nécessaire à l'accomplissement de la mission d'intégration sociale et | gedurende de strikt noodzakelijke duur voor de vervulling van de |
opdracht van het OCMW voor maatschappelijke integratie en | |
de services sociaux du CPAS et de la mission d'activation du VDAB, | maatschappelijke dienstverlening en de opdracht van VDAB voor |
avec un délai maximal de conservation de dix ans suivant la | activering, met een maximale bewaartermijn van tien jaar na de |
prescription de toutes les requêtes relevant de la compétence du | verjaring van alle vorderingen die tot de bevoegdheid van de |
responsable du traitement, et, le cas échéant, la cessation définitive | verwerkingsverantwoordelijke behoren en, in voorkomend geval, de |
des procédures et recours judiciaires, administratifs et | definitieve beëindiging van de gerechtelijke, administratieve en |
extrajudiciaires, découlant du traitement de ces données. | buitengerechtelijke procedures en beroepen die voortvloeien uit de |
verwerking van die gegevens. | |
Art. 10.Le VDAB invite le CPAS à une concertation annuelle aux |
Art. 10.VDAB nodigt het OCMW uit voor een jaarlijks overleg op |
niveaux stratégique, tactique et opérationnel. | strategisch, tactisch en operationeel niveau. |
Art. 11.Le Gouvernement flamand conclut un accord de coopération avec |
Art. 11.De Vlaamse Regering sluit met de federale regering een |
le gouvernement fédéral afin de mettre en place un cadre opérationnel | samenwerkingsakkoord af om te voorzien in een werkingskader voor de |
pour l'activation des bénéficiaires du revenu d'intégration. | activering van leefloongerechtigden. |
Art. 12.Les articles 5, 6 et 8 à 10 entrent en vigueur après |
Art. 12.Artikel 5, 6, en 8 tot en met 10 treden in werking na de |
l'adoption de l'accord de coopération visé à l'article 11 du présent | goedkeuring van het samenwerkingsakkoord, vermeld in artikel 11 van |
décret. | dit decreet. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 19 avril 2024. | Brussel, 19 april 2024. |
Le ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le ministre flamand de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de | De Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale Economie en |
l'Economie sociale et de l'Agriculture, | Landbouw, |
J. BROUNS | J. BROUNS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2023-2024 | (1) Zitting 2023-2024 |
Documents : | Documenten: |
- Projet de décret : 2079 - N° 1 | - Ontwerp van decreet : 2079 - Nr. 1 |
- Rapport : 2079 - N° 2 | - Verslag : 2079 - Nr. 2 |
- Texte adopté en séance plénière : 2079 - N° 3 | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 2079 - Nr. 3 |
Annales - Discussion et adoption : Séance du 17 avril 2024. | Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 17 april 2024. |