Décret modifiant le décret sur les soins et le logement du 13 mars 2009, en ce qui concerne la collaboration des autorités locales lors de l'application de certaines dispositions de ce décret | Decreet tot wijziging van het Woonzorgdecreet van 13 maart 2009, wat de medewerking van de lokale overheden bij de toepassing van sommige bepalingen van dat decreet betreft |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
18 NOVEMBRE 2011. - Décret modifiant le décret sur les soins et le | 18 NOVEMBER 2011. - Decreet tot wijziging van het Woonzorgdecreet van |
logement du 13 mars 2009, en ce qui concerne la collaboration des | 13 maart 2009, wat de medewerking van de lokale overheden bij de |
autorités locales lors de l'application de certaines dispositions de ce décret (1) | toepassing van sommige bepalingen van dat decreet betreft (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Décret modifiant le décret sur les soins et le logement du 13 mars | Decreet tot wijziging van het Woonzorgdecreet van 13 maart 2009, wat |
2009, en ce qui concerne | de medewerking |
la collaboration des autorités locales lors de l'application de | van de lokale overheden bij de toepassing van sommige bepalingen van |
certaines dispositions de ce décret | dat decreet betreft |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Art. 2.A l'article 48 du décret sur les soins et le logement du 13 |
Art. 2.In artikel 48 van het Woonzorgdecreet van 13 maart 2009 worden |
mars 2009 sont apportées les modifications suivantes : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa deux, il est ajouté un point 8°, rédigé comme suit : | 1° aan het tweede lid wordt een punt 8° toegevoegd, dat luidt als |
« 8° les aspects spécifiques relatifs à la sécurité incendie pour des | volgt : « 8° de specifieke brandveiligheidsaspecten voor voorzieningen, met |
structures, sans préjudice de l'application des normes de base | behoud van de toepassing van de federale basisnormen betreffende de |
fédérales relatives à la sécurité incendie de bâtiments. »; | brandveiligheid van gebouwen. »; |
2° entre le deuxième et le troisième alinéa sont insérés deux nouveaux | 2° tussen het tweede en het derde lid worden twee leden ingevoegd, die |
alinéas, rédigés comme suit : | luiden als volgt : |
« Le respect des conditions pour les aspects spécifiques relatifs à la | « De inachtneming van de voorwaarden voor de specifieke |
sécurité incendie, visés au deuxième alinéa, 8°, est établi dans une | brandveiligheidsaspecten, vermeld in het tweede lid, 8°, wordt |
attestation sur la sécurité incendie. Cette attestation est délivrée | vastgelegd in een attest over de brandveiligheid. Dat attest wordt |
par le bourgmestre de la commune dans laquelle la structure est | afgegeven door de burgemeester van de gemeente waarin de voorziening |
située, avec collaboration du service des pompiers compétent. Le | gelegen is, met medewerking van de territoriaal bevoegde |
Gouvernement flamand peut prévoir plusieurs attestations qui diffèrent | brandweerdienst. De Vlaamse Regering kan voorzien in meerdere attesten |
selon la façon dans laquelle les conditions pour les aspects relatifs | die verschillen volgens de mate waarin de voorwaarden voor de |
à la sécurité incendie ont été prises en considération. Le | specifieke brandveiligheidsaspecten in acht genomen zijn. De Vlaamse |
Gouvernement flamand détermine le modèle et la durée de validité de | Regering bepaalt het model en de geldigheidsduur van het attest of van |
l'attestation ou de chacune des attestations. Le Gouvernement flamand | elk van de attesten. De Vlaamse Regering bepaalt de regels voor de |
arrête les règles pour la délivrance et la prolongation de | afgifte en de verlenging van het attest of de attesten. De Vlaamse |
l'attestation ou des attestations. Le Gouvernement flamand peut | Regering kan voorzien in de mogelijkheid van beroep tegen een |
prévoir la possibilité de recours contre une décision du bourgmestre | beslissing van de burgemeester tot weigering van een attest dat de |
de refus d'une attestation rendant possible l'exploitation d'une | uitbating van een voorziening mogelijk maakt, of tegen het uitblijven |
structure, ou contre l'absence d'une décision du bourgmestre sur | van een beslissing van de burgemeester over het afgeven of verlengen |
l'absence ou la prolongation d'une attestation. | van een attest. |
Le Gouvernement flamand peut, sur demande d'une structure ou une | De Vlaamse Regering kan, op vraag van een voorziening of vereniging, |
association, accorder une dérogation sur le respect de certaines | een afwijking toestaan op de naleving van sommige |
conditions d'agrément fixées en exécution de l'alinéa deux, à | erkenningsvoorwaarden die zijn vastgelegd ter uitvoering van het |
condition que la sécurité des utilisateurs et du personnel, et la | tweede lid, op voorwaarde dat de veiligheid van de gebruikers en het |
qualité des services de soins et de logement soient suffisamment | personeel, en de kwaliteit van de verstrekte woonzorg voldoende |
assurées. Le Gouvernement flamand arrête les modalités pour accorder | gewaarborgd zijn. De Vlaamse Regering bepaalt de regels om die |
cette dérogation. ». | afwijking toe te staan. ». |
Art. 3.A l'article 73 du même arrêté, il est inséré entre les premier |
Art. 3.In artikel 73 van hetzelfde decreet wordt tussen het eerste en |
et deuxième alinéas, un nouvel alinéa ainsi rédigé : | het tweede lid een lid ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« En cas de danger immédiat, réel et sérieux pour la santé et la | « Bij onmiddellijk, reëel en ernstig gevaar voor de gezondheid en de |
sécurité des utilisateurs d'une structure, le Gouvernement flamand | veiligheid van de gebruikers van een voorziening kan de Vlaamse |
peut, en attente du retrait de l'agrément, ordonner la cessation | Regering, in afwachting van de intrekking van de erkenning, de |
immédiate de l'exploitation de la structure et prendre toutes les | onmiddellijke stopzetting van de uitbating van de voorziening bevelen |
mesures conservatoires pour la protection des utilisateurs, après | en alle bewarende maatregelen nemen voor de bescherming van de |
concertation avec l'administration communale et le centre public | gebruikers, na overleg met het gemeentebestuur en het openbaar centrum |
d'aide sociale de la commune où la structure se situe. Le Gouvernement | voor maatschappelijk welzijn van de gemeente waarin de voorziening |
flamand arrêté les modalités pour ordonner cette cessation et pour | gevestigd is. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels om die |
prendre ces mesures. ». | stopzetting te bevelen en die maatregelen te nemen. ». |
Art. 4.A l'article 74, alinéa trois du même décret, la phrase |
Art. 4.Aan artikel 74, derde lid, van hetzelfde decreet wordt de |
suivante est ajoutée : | volgende zin toegevoegd : |
« Une concertation avec l'administration communale et le centre public | « Aan de effectieve sluiting gaat een overleg vooraf met het |
d'aide sociale de la commune où est située le centre, précède la | gemeentebestuur en het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn |
fermeture effective. ». | van de gemeente waarin het centrum gevestigd is. ». |
Art. 5.Au chapitre IX, section II, du même décret, il est ajouté un |
Art. 5.Aan hoofdstuk IX, afdeling II, van hetzelfde decreet wordt een |
article 75/1, rédigé comme suit : | artikel 75/1 toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 75/1.Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités |
« Art. 75/1.De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen met |
relatives à la procédure à suivre lors de la cessation volontaire des | betrekking tot de te volgen procedure bij de vrijwillige stopzetting |
activités d'une structure ou association agréée et des conséquences de cette cessation. Si la personne autorisée par décision judiciaire d'agir comme gestionnaire responsable d'un centre de soins et de logement, d'un centre de soins de jour ou d'un centre de court séjour, décide de cesser l'exploitation du centre, une concertation préalable doit avoir lieu avec l'administration communale et le centre public d'aide sociale de la commune où est située le centre. Le Gouvernement flamand peut déterminer ce qui est entendu par la cessation de l'exploitation. ». Art. 6.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2010, à l'exception de l'article 2 qui entre en vigueur à une date que le Gouvernement flamand fixe. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. |
van de activiteiten van een erkende voorziening of vereniging en de gevolgen van die stopzetting. Als de persoon die bij rechterlijke beslissing gemachtigd wordt om op te treden als verantwoordelijk beheerder van een woonzorgcentrum, een dagverzorgingscentrum of een centrum voor kortverblijf, beslist tot de spoedige stopzetting van de uitbating van het centrum, moet voor die beslissing een overleg plaatsvinden met het gemeentebestuur en het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van de gemeente waarin het centrum gevestigd is. De Vlaamse Regering kan bepalen wat onder de spoedige stopzetting van de uitbating wordt verstaan. ». Art. 6.Dit decreet heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010, met uitzondering van artikel 2, dat in werking treedt op een door de Vlaamse Regering vast te stellen datum. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt, |
Bruxelles, le 18 novembre 2011. | Brussel, 18 november 2011. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2010-2011. | (1) Zitting 2010-2011. |
Documents. - Projet de décret, 1236 - N° 1. | Stukken. - Ontwerp van decreet, 1236 - Nr. 1. |
Session 2011-2012. | Zitting 2011-2012. |
Documents. - Rapport, 1236 - N° 2. - Texte adopté en séance plénière, | Stukken. - Verslag; 1236 - Nr. 2. - Tekst aangenomen door de plenaire |
1236 - N° 3. | vergadering, 1236 - Nr. 3. |
Annales. - Discussion et adoption. Séance du 9 novembre 2011. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 9 november |
2011. |