← Retour vers "Décret portant assentiment au Protocole, fait à Bruxelles le 9 juillet 2013, modifiant la convention entre le Royaume de Belgique et la République de Turquie tendant à éviter la double imposition en matière d'impôts sur le revenu, signée à Ankara le 2 juin 1987 "
Décret portant assentiment au Protocole, fait à Bruxelles le 9 juillet 2013, modifiant la convention entre le Royaume de Belgique et la République de Turquie tendant à éviter la double imposition en matière d'impôts sur le revenu, signée à Ankara le 2 juin 1987 | Decreet houdende instemming met het Protocol, gedaan te Brussel op 9 juli 2013, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Turkije tot het vermijden van dubbele belasting inzake belastingen naar het inkomen, ondertekend te Ankara op 2 juni 1987 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
18 MAI 2015. - Décret portant assentiment au Protocole, fait à | 18 MEI 2015. - Decreet houdende instemming met het Protocol, gedaan te |
Bruxelles le 9 juillet 2013, modifiant la convention entre le Royaume | Brussel op 9 juli 2013, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het |
de Belgique et la République de Turquie tendant à éviter la double | Koninkrijk België en de Republiek Turkije tot het vermijden van |
imposition en matière d'impôts sur le revenu, signée à Ankara le 2 | dubbele belasting inzake belastingen naar het inkomen, ondertekend te |
juin 1987 (1) | Ankara op 2 juni 1987 (1) |
Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, | Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article unique. Le Protocole, fait à Bruxelles le 9 juillet 2013, | Enig artikel. Het Protocol, gedaan te Brussel op 9 juli 2013, tot |
modifiant la convention entre le Royaume de Belgique et la République | wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de |
de Turquie tendant à éviter la double imposition en matière d'impôts | Republiek Turkije tot het vermijden van dubbele belasting inzake |
sur le revenu, signée à Ankara le 2 juin 1987, sortira son plein et | belastingen naar het inkomen, ondertekend te Ankara op 2 juni 1987, |
entier effet. | zal volkomen gevolg hebben. |
Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au | Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Eupen, le 18 mai 2015. | Eupen, 18 mei 2015. |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Le Ministre-Président | De Minister-President |
Mme I. WEYKMANS | Mevr. I. WEYKMANS |
La Vice-Ministre-Présidente, Ministre de la Culture, de l'Emploi et du | De Viceminister-President, Minister van Cultuur, Werkgelegenheid en |
Tourisme | Toerisme |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |
Le Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2014-2015. | (1) Zitting 2014-2015. |
Document parlementaire : 59 (2014-2015), n° 1. Projet de décret. | Parlementair stuk : 59 (2014-2015), nr. 1. Ontwerpdecreet. |
Compte rendu intégral : 18 mai 2015, n° 13. Discussion et vote. | Integraal verslag : 18 mei 2015, nr. 13. Bespreking en aanneming. |