Décret relatif à l'aide sociale aux justiciables | Decreet betreffende de hulpverlening aan rechtsonderhorigen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 18 JUILLET 2001. - Décret relatif à l'aide sociale aux justiciables Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 18 JULI 2001. - Decreet betreffende de hulpverlening aan rechtsonderhorigen De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent décret règle, en vertu de l'article 138 de la |
Artikel 1.Dit decreet regelt krachtens artikel 138 van de Grondwet |
Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. | een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application du présent décret, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : |
1° justiciables : les inculpés, les condamnés, les ex-détenus et les | 1° rechtsonderhorige : inverdenkinggestelde, veroordeelde, |
victimes, tels que définis ci-dessous, ainsi que leurs proches; | ex-gedetineerde en slachtoffer zoals hieronder omschreven, evenals hun |
naaste familieleden; | |
2° inculpés : les personnes qui ont fait l'objet d'une inculpation et | 2° inverdenkinggestelde : persoon die in verdenking is gesteld en die |
qui sont maintenues en liberté. Sont également considérées comme | in vrijheid wordt gelaten. Als inverdenkinggestelde wordt ook de |
inculpés les personnes à l'égard de qui l'action publique est engagée | persoon beschouwd tegen wie een strafvordering lopende is, evenals de |
ainsi que celles qui se trouvent dans une situation qui les expose ou | persoon die zich in een toestand bevindt die ertoe leidt of zou kunnen |
qui pourrait les exposer à faire l'objet d'une inculpation; | leiden dat hij in verdenking wordt gesteld; |
3° condamnés : les personnes non détenues qui font l'objet d'une | 3° veroordeelde : niet aangehouden persoon die veroordeeld wordt tot |
condamnation à une peine ou d'une mesure de mise à l'épreuve décidée | een straf of die onderworpen is aan een maatregel in het kader van de |
proeftijd die hem toegestaan wordt en waartoe besloten wordt in | |
en application de la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le | uitvoering van de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het |
sursis et la probation; | uitstel en de probatie; |
4° ex-détenus : les personnes mises en liberté à titre conditionnel, | 4° ex-gedetineerde : persoon die een voorwaardelijke, voorlopige of |
provisoire ou définitif, en ce compris les personnes ayant fait l'objet d'une mesure de défense sociale; 5° victimes : les personnes ayant subi une infraction ou un fait qualifié d'infraction; 6° services d'aide sociale aux justiciables : les services, agréés par la Région wallonne, qui assurent l'aide sociale aux inculpés, condamnés, ex-détenus et victimes, ainsi qu'à leurs proches; 7° aide sociale : toute action individuelle ou de groupe destinée à permettre une participation active à la vie sociale, économique, politique et culturelle conformément aux droits de l'homme, ainsi qu'une compréhension critique des réalités de la société notamment par le développement des capacités d'analyse, d'action et d'évaluation. L'aide sociale comprend également l'aide psychologique destinée à soutenir les personnes confrontées à des problèmes particuliers en rapport avec un comportement délinquant ou à une situation de victimisation, à l'exception de la prise en charge à long terme nécessitée par des troubles psychiques persistants; | definitieve invrijheidstelling geniet, met in begrip van de persoon die onderworpen is aan een maatregel ter bescherming van de maatschappij; 5° slachtoffer : persoon die onder een overtreding of een overtreding genoemd feit te lijden heeft gehad; 6° centrum voor forensisch welzijnswerk : dienst die door het Waalse Gewest is erkend en die welzijnswerk verricht ten gunste van inverdenkinggestelden, veroordeelden, ex-gedetineerden en slachtoffers, evenals van hun naaste familieleden; 7° welzijnswerk : elke individuele of in groep ondernomen actie, enerzijds, ter bevordering van de actieve deelname aan het maatschappelijk, economisch, politieke of culturele leven overeenkomstig de rechten van de mens en, anderzijds, voor het aankweken van een kritische kijk op het maatschappelijk gebeuren, inzonderheid door de ontwikkeling van de analyse-, actie- en evaluatievaardigheden. Het welzijnswerk houdt ook een psychologische hulpverlening in ter ondersteuning van personen die te kampen hebben met bijzondere problemen die verband houden met delinquent gedrag of met slachtofferschap, met uitzondering van de opvang die wegens blijvende psychische klachten op lange termijn noodzakelijk is; |
8° Commission : la Commission consultative wallonne de l'aide sociale | 8° Commissie : de Waalse adviescommissie voor hulpverlening aan |
aux justiciables; | rechtsonderhorigen; |
9° Ministre : le Ministre ayant l'aide sociale aux justiciables dans | 9° Minister : de minister bevoegd voor hulpverlening aan |
ses attributions. | rechtsonderhorigen. |
Art. 3.Les services d'aide sociale aux justiciables peuvent être |
Art. 3.De centra voor forensisch welzijnswerk kunnen worden erkend |
agréés par le Gouvernement s'ils satisfont aux conditions fixées par | door de Regering indien ze voldoen aan de voorwaarden die door of |
le présent décret ou en vertu de celui-ci. | krachtens dit decreet vastgesteld worden. |
CHAPITRE II. - Des missions | HOOFDSTUK II. - Opdrachten |
Art. 4.Les services d'aide sociale aux justiciables veillent à |
Art. 4.De centra voor forensisch welzijnswerk zorgen ervoor dat de |
garantir aux inculpés, condamnés, ex-détenus et victimes, ainsi qu'à | inverdenkinggestelden, de veroordeelden, de ex-gedetineerden en de |
leurs proches, qui le demandent ou qui l'acceptent, l'exercice du | slachtoffers evenals hun naaste familieleden die dat vragen of |
droit à l'aide sociale. | aanvaarden hun recht op welzijnswerk gewaarborgd wordt. |
Art. 5.En ce qui concerne les victimes, les services d'aide sociale |
Art. 5.Wat de slachtoffers betreft, zijn de centra voor forensisch |
aux justiciables ont notamment pour missions particulières : | welzijnswerk inzonderheid met bijzondere opdrachten belast : |
1° d'assurer une permanence spécifique d'aide aux victimes, dans des | 1° het organiseren van een specifieke dienstwaarneming inzake |
locaux appropriés; | slachtofferhulp in daartoe geschikte lokalen; |
2° de contacter, dès que possible, les victimes qui ont autorisé les | 2° de onverwijlde contactopname met de slachtoffers die de |
services de police à communiquer leurs coordonnées; | politiediensten de toestemming hebben gegeven om hun adresgegevens |
3° d'accompagner les victimes qui sollicitent une aide, tout au long | mede te delen; 3° de begeleiding van slachtoffers die in het ondernemen van de nodige |
de leurs démarches, pour faire face aux conséquences de la | stappen hulp vragen om de gevolgen van het slachtofferschap, waaronder |
victimisation, en ce compris la victimisation secondaire, et, si | inbegrepen de secundaire victimisering, meester te kunnen worden en om |
possible, les aider à en obtenir réparation; | indien mogelijk er een schadeloosstelling voor te krijgen; |
4° de fournir des informations permettant d'orienter la victime dans | 4° de informatieverstrekking met het oog op de oriëntering van het |
ses relations avec la police, le pouvoir judiciaire et les sociétés | |
d'assurances, ainsi que de bénéficier de l'aide de l'Etat aux victimes | slachtoffer in diens betrekkingen met de politie, de rechterlijke |
d'actes intentionnels de violence; 5° d'apporter une aide psychologique centrée sur les conséquences directes ou indirectes de la victimisation et l'assimilation du bouleversement causé par l'événement subi; 6° de faciliter l'accès des victimes qui le nécessitent aux services d'aide aux personnes et, le cas échéant, aux services de soins médico-psychiatriques; 7° de sensibiliser le public et les services concernés aux droits et aux besoins spécifiques des victimes. | macht en de verzekeringsmaatschappijen, evenals met het oog op het krijgen van hulp van staatswege aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden; 5° het voorzien in psychologische hulpverlening die gericht is op de rechtstreekse en onrechtstreekse gevolgen van het slachtofferschap en de verwerking van de teweeggebrachte schok; 6° het vergemakkelijken, voor de personen voor wie dat nodig is, van de toegang tot de centra voor personenzorg en, eventueel, tot de centra voor medisch-psychiatrische zorgverlening; 7° de sensibilisering van het publiek en de betrokken centra voor de rechten en de specifieke noden van de slachtoffers. |
Art. 6.En ce qui concerne les inculpés, condamnés et ex-détenus, les |
Art. 6.Wat de inverdenkinggestelden, de veroordeelden en de |
services d'aide sociale aux justiciables ont notamment pour missions | ex-gedetineerden betreft, zijn de centra voor forensisch welzijnswerk |
particulières : | inzonderheid met bijzondere opdrachten belast : |
1° de faciliter l'accès des bénéficiaires aux ressources des services | 1° het vergemakkelijken, voor de gerechtigden, van de toegang tot de |
d'aide aux personnes; | bekwaamheden van de centra voor personenzorg; |
2° de favoriser l'insertion ou la réinsertion socioprofessionnelle des | 2° de bevordering van de inschakeling of de herinschakeling van de |
justiciables; | rechtsonderhorigen in het socio-economische leven; |
3° de sensibiliser le public et les organismes concernés aux problèmes | 3° de sensibilisering van het publiek en de betrokken instellingen |
liés au traitement de la délinquance dans la collectivité ainsi qu'aux | voor de problemen die verband houden met de behandeling van |
besoins de leurs bénéficiaires en termes d'égalité des chances; | delinquentie in het openbaar leven en voor de noden van de |
gerechtigden wat de gelijke kansen betreft; | |
4° de contribuer à l'élaboration et à la mise en oeuvre de solutions | 4° de bijdrage tot de uitwerking en de uitvoering van oplossingen die |
alternatives à la détention ou d'activités permettant d'éviter la | als alternatief gelden voor de hechtenis of van activiteiten waardoor |
privation de liberté. | de vrijheidsberoving voorkomen kan worden. |
CHAPITRE III. - De l'agrément | HOOFDSTUK III. - Erkenning |
Art. 7.Un service d'aide sociale aux justiciables est agréé dans |
Art. 7.In elk gerechtelijk arrondissement wordt er een centrum voor |
chaque arrondissement judiciaire. | forensisch welzijnswerk erkend. |
Lorsque le nombre d'habitants, le taux de criminalité, la | Indien het aantal inwoners, de criminaliteitscijfers, de geografische |
configuration géographique ou la concentration des différentes | ligging of de verstrengeling van uiteenlopende problemen dat vereisen, |
problématiques rencontrées par les services d'aide sociale aux | kan de Regering één of meerdere bijkomende centra voor forensisch |
justiciables le requièrent, le Gouvernement peut agréer un ou | welzijnswerk per arrondissement erkennen. |
plusieurs services supplémentaires dans le même arrondissement. | |
Art. 8.La demande d'agrément est introduite auprès du Gouvernement |
Art. 8.De erkenning moet door het centrum voor forensisch |
par le service d'aide sociale aux justiciables. | welzijnswerk bij de Regering worden aangevraagd. |
Le Gouvernement détermine le contenu du dossier de demande d'agrément. | De Regering bepaald de inhoud van het aanvraagdossier. In dat dossier |
Ce dossier comporte en tout cas : | wordt in ieder geval melding gemaakt van : |
1° la description des tâches assumées par le service; | 1° de taakomschrijving van het centrum; |
2° les statuts du pouvoir organisateur; | 2° de statuten van de inrichtende macht; |
3° la composition des organes d'administration et du personnel. | 3° de samenstelling van de bestuursorganen en het personeel. |
Art. 9.Pour être agréé, le service d'aide sociale aux justiciables |
Art. 9.Om erkend te worden, moeten de centra voor forensisch |
doit répondre aux conditions suivantes : | welzijnswerk aan de volgende voorwaarden voldoen : |
1° être créé et organisé par une province, une association de communes ou de CPAS, un établissement d'utilité publique ou constitué en association sans but lucratif ayant pour objet l'aide sociale aux justiciables; 2° avoir le siège de ses activités en Région wallonne; 3° accomplir de manière régulière, seul ou en collaboration, les missions d'aide aux justiciables visées au chapitre II; 4° fournir gratuitement les prestations d'aide sociale aux justiciables, et sans distinction de sexe, de race, de langue, de religion, d'opinion ou d'origine sociale; | 1° opgericht zijn en georganiseerd worden door een provincie, een vereniging van gemeenten of van OCMW's, een instelling van openbaar nut of als vereniging zonder winstoogmerk met als doel forensisch welzijnswerk zijn opgericht; 2° zijn bedrijfszetel in het Waalse Gewest hebben; 3° op regelmatige basis, zelfstandig of in samenwerkingsverband, de forensisch-welzijnswerkopdrachten bedoeld in hoofdstuk II volbrengen; 4° gratis forensisch-welzijnswerkprestaties leveren zonder onderscheid van geslacht, ras, taal, godsdienst, opinie of maatschappelijke afkomst; |
5° faire bénéficier les justiciables d'une aide sociale : | 5° de rechtsonderhorigen hulp verlenen : |
a. en collaborant en permanence avec les structures publiques ou | a. door permanent samen te werken met overheids- en privé-diensten die |
privées pouvant contribuer à aider les justiciables; | kunnen bijdragen tot de hulpverlening aan rechtsonderhorigen; |
b. en participant aux activités et projets entrepris ou encouragés | b. door deel te nemen aan de activiteiten en de projecten die in dat |
dans ce cadre par la Région wallonne; | verband door het Waalse Gewest worden ondernomen of ondersteund; |
6° disposer de locaux appropriés permettant au moins l'organisation | 6° beschikken over lokalen die tenminste geschikt zijn om een |
d'un secrétariat administratif et de permanences d'accueil et de | bestuurssecretariaat, een dienstwaarneming en een consult te |
consultation; | organiseren; |
7° exercer principalement leurs activités dans leur arrondissement | 7° hun activiteiten hoofdzakelijk uitoefenen in het gerechtelijk |
judiciaire. A la demande de justiciables, ils peuvent étendre leurs | arrondissement waar ze gevestigd zijn. Op vraag van de |
rechtsonderhorigen kunnen ze hun activiteiten ook uitbreiden tot het | |
activités dans un arrondissement judiciaire limitrophe, en | aangrenzende gerechtelijk arrondissement waar ze samenwerken met het |
collaboration avec le ou les services agréés dans ce dernier. Ils | centrum of de centra die daar zijn erkend. Ze kunnen eveneens hun |
peuvent également étendre leurs activités dans un arrondissement | activiteiten uitbreiden tot het aangrenzende gerechtelijke |
judiciaire limitrophe lorsqu'il n'existe pas dans leur arrondissement de service d'aide sociale aux justiciables agréé. Le Gouvernement détermine les conditions spécifiques d'agrément relatives au personnel subventionné et à l'organisation des locaux des services d'aide sociale aux justiciables. Art. 10.L'agrément est accordé par le Gouvernement, sur avis de la Commission, pour un terme de cinq ans maximum. Il est renouvelable à la demande du service d'aide sociale aux justiciables. Lorsqu'il s'agit d'une demande visant à l'agrément d'un nouveau service, l'agrément est accordé pour une durée à l'essai d'un an. Au terme de cette période, l'agrément est, sauf décision contraire de l'autorité, prolongé pour une période de quatre ans. L'agrément peut être retiré, sur avis de la Commission, pour cause d'inobservation des dispositions du présent décret ou des dispositions fixées en vertu de celui-ci. |
arrondissement indien er in het arrondissement waar ze gevestigd zijn geen erkend centrum voor forensisch welzijnswerk bestaat. De Regering bepaalt de specifieke voorwaarden voor de erkenning met betrekking tot het gesubsidieerd personeel en de organisatie van de lokalen van de centra voor forensisch welzijnswerk. Art. 10.De erkenning wordt op advies van de Commissie door de Regering verleend voor een maximumtermijn van vijf jaar. De erkenning kan worden verlengd op aanvraag van het centrum voor forensisch welzijnswerk. Indien de aanvraag de erkenning van een nieuw centrum betreft, wordt ze verleend voor een eenjarige proefperiode. Na afloop van die periode wordt de erkenning behalve andersluidende beslissing van de overheid met vier jaar verlengd. De erkenning kan op advies van de Commissie worden ingetrokken wegens niet-naleving van de bepalingen van dit decreet of van de bepalingen die krachtens dit decreet worden vastgesteld. De erkennings-, verlengings- en intrekkingsregeling wordt door de Regering vastgelegd. |
Le Gouvernement fixe les procédures d'octroi, de renouvellement et de | De beroepsregeling bij weigering of intrekking van de erkenning wordt |
retrait de l'agrément. | door de Regering vastgelegd. |
Il fixe les modalités de recours en cas de refus ou de retrait de | |
l'agrément. | |
CHAPITRE IV. - Des subventions | HOOFDSTUK IV. - Subsidiëring |
Art. 11.Dans les limites des crédits budgétaires, le Gouvernement |
Art. 11.Binnen de perken van de begrotingskredieten subsidieert de |
alloue aux services d'aide sociale aux justiciables agréés des subventions couvrant : | Regering de centra voor forensisch welzijnswerk voor wat betreft : |
1 les dépenses de personnel; | 1° de personeelsuitgaven; |
2° les frais de fonctionnement. | 2° de werkingskosten. |
En vue de leur subventionnement, les services d'aide sociale aux | Met het oog op de subsidiëring worden de centra voor forensisch |
justiciables sont agréés en catégories fixées par le Gouvernement. | welzijnswerk door de Regering erkend volgens bepaalde categorieën. |
Le Gouvernement détermine les modalités d'octroi des subventions. | De subsidieregeling wordt door de Regering vastgelegd. |
Art. 12.Il peut être accordé des subventions aux services d'aide |
Art. 12.Er kunnen subsidies worden toegekend aan de centra voor |
sociale aux justiciables ou à d'autres institutions ou associations | forensisch welzijnswerk en aan andere instellingen of verenigingen die |
qui se distinguent par leur action d'aide sociale aux justiciables, | zich onderscheiden door hun daden van forensisch welzijnswerk voor |
pour des projets particuliers qu'ils se proposent de réaliser dans le | bijzondere projecten die ze in het kader van hun opdrachten willen |
cadre de leurs missions. | afwerken. |
L'octroi des subventions visées à l'alinéa 1er fait l'objet d'une | Voor de subsiëring bedoeld in het eerste lid wordt een overeenkomst |
convention. | opgesteld. |
CHAPITRE V. - Du bénévolat | HOOFDSTUK V. - Vrijwilligerswerk |
Art. 13.Les services d'aide sociale aux justiciables peuvent faire |
Art. 13.De centra voor forensisch welzijnswerk kunnen een beroep doen |
appel au concours de collaborateurs bénévoles pour l'accomplissement | op vrijwilligers voor de uitvoering van één of verschillende |
d'une ou plusieurs de leurs missions. | opdrachten. |
Le Gouvernement peut déterminer les modalités d'application du présent article. | De Regering kan de toepassingsregeling voor dit artikel bepalen. |
Art. 14.Les collaborateurs bénévoles doivent : |
Art. 14.De vrijwilligers moeten : |
1° justifier de leur compétence, par leur formation professionnelle ou | 1° een bewijs voor hun bekwaamheid voorleggen via hun beroepsopleiding |
leur expérience, dans le domaine de l'aide sociale; | of hun werkervaring inzake welzijnswerk; |
2° être encadrés par le personnel professionnel du service, sous la | 2° onder verantwoordelijkheid van de directie ondersteund worden door |
responsabilité de la direction. | het beroepsmatig aangestelde personeel van het centrum. |
CHAPITRE VI. - De la Commission consultative wallonne de l'aide | HOOFDSTUK VI. -De Waalse adviescommissie voor hulpverlening aan |
sociale aux justiciables | rechtsonderhorigen |
Art. 15.§ 1er. Il est créé une Commission consultative wallonne de |
Art. 15.§ 1. Er wordt een Waalse adviescommissie voor hulpverlening |
l'aide sociale aux justiciables. | aan rechtsonderhorigen opgericht. |
§ 2. Outre la mission de rendre des avis en application de l'article | § 2. Naast haar adviserende opdracht in uitvoering van artikel 10, |
10, alinéas 1er et 3, la Commission a pour missions : | eerste en derde lid, heeft de Commissie de volgende opdrachten : |
1° d'assurer les contacts nécessaires à une collaboration efficace | 1° zorgen voor het contact dat nodig is voor een doeltreffende |
entre les services d'aide sociale aux justiciables agréés, | samenwerking tussen de centra voor forensisch welzijnswerk, het |
l'administration et le Ministre; | bestuur en de minister; |
2° de remettre à la demande du Ministre un avis sur tout problème qui | 2° de minister op diens vraag een advies overleggen over elk probleem |
concerne l'aide sociale aux justiciables; | dat betrekking heeft op de hulpverlening aan rechtsonderhorigen; |
3° de soumettre au Ministre toute proposition jugée utile qui concerne | 3° de minister elk voorstel overleggen dat nuttig wordt geacht in |
l'aide sociale aux justiciables. | verband met de hulpverlening aan rechtsonderhorigen. |
Art. 16.§ 1er. La Commission est composée des membres suivants, |
Art. 16.§ 1. De Commissie bestaat uit de volgende voor een periode |
nommés pour une période de quatre ans : | van vier jaar benoemde leden : |
1° six représentants des services agréés d'aide sociale aux | 1° zes vertegenwoordigers van de centra voor forensisch welzijnswerk, |
justiciables, désignés par le Gouvernement; | aangesteld door de Regering; |
2° quatre personnes au maximum, choisies en raison de leurs | 2° maximum vier personen die wegens hun bijzondere bekwaamheden in de |
compétences particulières dans le secteur de l'aide sociale aux | sector van het forensisch welzijnswerk worden uitgekozen, aangesteld |
justiciables, désignées par le Gouvernement; | door de Regering; |
3° trois représentants du Gouvernement; | 3° drie vertegenwoordigers van de Regering; |
4° un représentant de l'administration, désigné par le Gouvernement. | 4° één vertegenwoordiger van het bestuur, aangesteld door de Regering. |
Les mandats sont renouvelables. | De mandaten zijn hernieuwbaar. |
Le Gouvernement désigne également, pour chaque membre effectif, un | De Regering stelt ook voor elk gewoon lid een plaatsvervangend lid |
suppléant. | aan. |
§ 2. Les membres visés au § 1er, alinéa 1er, 3° et 4°, siègent avec | § 2. De leden bedoeld in § 1, eerste lid, 3° en 4°, hebben zitting met |
voix consultative. | raadgevende stem. |
§ 3. Le Président et le Vice-président sont désignés par le | § 3. De Voorzitter en Ondervoorzitter worden aangesteld door de |
Gouvernement parmi les membres visés au § 1er, alinéa 1er, 1° et 2°. | Regering uit de leden bedoeld in § 1, eerste lid, 1° en 2°. |
§ 4. Le secrétariat de la Commission est assuré par le membre visé au | § 4. Het secretariaat van de Commissie wordt waargenomen door het lid |
paragraphe 1er, alinéa 1er, 4°. | bedoeld in § 1, eerste lid, 4°. |
Art. 17.Le Gouvernement fixe le montant des jetons de présence et des |
Art. 17.De Regering legt het bedrag van het aanwezigheidsgeld en de |
indemnités de déplacement des membres de la Commission. | reisvergoeding van de commissieleden vast. |
Il fixe également les règles de fonctionnement de la Commission. | De Regering legt eveneens de werkingsregeling van de Commissie vast. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales et transitoires | HOOFDSTUK VII. - Slot- en overgangsbepalingen |
Art. 18.L'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 15 |
Art. 18.Het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
décembre 1989 relatif à l'agrément et à l'octroi des subventions aux | 15 december 1989 betreffende de erkenning en de toekenning van |
services d'aide sociale aux justiciables, modifié par les arrêtés des | toelagen aan de diensten voor forensische welzijnszorg, gewijzigd door |
20 octobre 1992, 12 juillet 1996, 31 décembre 1997 et 2 juillet 1999, | de besluiten van 20 oktober 1992, 12 juli 1996, 31 december 1997 en 2 |
est abrogé. | juli 1999, wordt opgeheven. |
Art. 19.Les services agréés sur la base de l'arrêté de l'Exécutif de |
Art. 19.De centra die erkend werden op grond van het besluit van de |
la Communauté française du 15 décembre 1989 relatif à l'agrément et à | Executieve van de Franse Gemeenschap van 15 december 1989 betreffende |
l'octroi des subventions aux services d'aide sociale aux justiciables | de erkenning en de toekenning van toelagen aan de diensten voor |
sont considérés comme agréés pour l'application du présent décret | forensische welzijnszorg worden voor de toepassing van dit decreet als |
jusqu'à ce que l'agrément qui leur a été initialement accordé cesse de | erkend beschouwd totdat de erkenning die hen aanvankelijk werd |
produire ses effets. | verleend, ophoudt uitwerking te hebben. |
Art. 20.Aussi longtemps que la Commission visée au chapitre VI n'a |
Art. 20.Zolang de Commissie bedoeld in hoofdstuk VI niet is |
pas été constituée, la Commission consultative de l'aide sociale aux | opgericht, worden diens opdrachten waargenomen door de Adviescommissie |
justiciables, instituée par l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté | voor forensische welzijnszorg opgericht door het besluit van de |
française du 15 décembre 1989 relatif à l'agrément et à l'octroi de | Executieve van de Franse Gemeenschap van 15 december 1989 betreffende |
subventions aux services d'aide sociale aux justiciables, assume les | de erkenning en de toekenning van toelagen aan de diensten voor |
missions de la Commission. | forensische welzijnszorg waargenomen. |
Art. 21.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 21.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2002. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Bekrachtigen dit decreet, bevelen dat het wordt bekendgemaakt in het |
belge. | Belgisch Staatsblad. |
Namur, le 18 juillet 2001. | Namen, 18 juli 2001. |
Le Ministre-Président | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Zaken en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
La Ministre de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Tewerkstelling en Vorming, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Session 2000-2001. | (1) Zittingsjaar 2000-2001. |
Documents du Conseil 242 (2000-2001) Nos 1 à 7. | Stukken van de Raad 242 (2000-2001) nrs. 1 t.e.m. 7. |
Compte rendu intégral, séance publique du 18 juillet 2001. | Volledig verslag, openbare zitting van 18 juli 2001. |
Discussion - Vote. | Bespreking Stemming. |