Décret portant assentiment à l'accord de coopération entre la Communauté française et la Région wallonne portant sur le financement de la coopération dans le cadre de politiques croisées, sur les Fonds structurels européens et sur le développement des entreprises culturelles | Decreet houdende goedkeuring van het samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap en de Waalse Regering over de financiering van de samenwerking in het kader van gemeenschappelijke beleidsacties, over de Europese Structuurfondsen en de ontwikkeling van cultuurondernemingen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
18 JUILLET 2000. - Décret portant assentiment à l'accord de | 18 JULI 2000. - Decreet houdende goedkeuring van het |
coopération entre la Communauté française et la Région wallonne | samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap en de Waalse |
portant sur le financement de la coopération dans le cadre de | Regering over de financiering van de samenwerking in het kader van |
politiques croisées, sur les Fonds structurels européens et sur le | gemeenschappelijke beleidsacties, over de Europese Structuurfondsen en |
développement des entreprises culturelles (1) | de ontwikkeling van cultuurondernemingen (1) |
Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, | De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
sanctionnons ce qui suit : | hetgeen volgt : |
Article 1er.L'accord de coopération du 22 juin 2000 entre la |
Artikel 1.Het samenwerkingsakkoord van 22 juni 2000 tussen de Franse |
Communauté française et la Région wallonne portant sur le financement | Gemeenschap en de Waalse Regering over de financiering van de |
de la coopération dans le cadre de politiques croisées, sur les Fonds | samenwerking in het kader van gemeenschappelijke beleidsacties, over |
structurels européens et sur le développement des entreprises | de Europese Structuurfondsen en de ontwikkeling van |
culturelles est ratifié. | cultuurondernemingen is goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit decreet treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad bekend wordt gemaakt. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 18 juillet 2000. | Namen, 18 juli 2000. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
J.-M. SEVERIN | J.-M. SEVERIN |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
La Ministre de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Tewerkstelling en Vorming, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 1999-2000. | (1) Zitting 1999-2000. |
Documents du Conseil. - 124 (1999-2000) N |
Stukken van de Raad. - 124 (1999-2000) Nrs. 1 en 2. |
Compte rendu intégral. - Séance publique du 12 juillet 2000. | Volledig verslag. - Openbare zitting van 12 juli 2000. Bespreking |
Discussion - Vote. | Stemming. |
22 JUIN 2000. - Accord de coopération entre la Communauté française et | 22 JUNI 2000. - Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap en |
la Région wallonne portant sur le financement de la coopération dans | het Waalse Gewest over de financiering van de samenwerking in het |
le cadre de politiques croisées, sur les Fonds structurels européens | kader van gemeenschappelijke beleidsacties, over de Europese |
et sur le développement des entreprises culturelles (1) | Structuurfondsen en de ontwikkeling van cultuurondernemingen |
La Communauté française, représentée par M. Hervé Hasquin, | De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de heer Hervé Hasquin, |
Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, | Minister-President van de Franse Gemeenschapsregering, |
et | en |
La Région wallonne, représentée par M. Jean-Claude Van Cauwenberghe, | Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door de heer Jean-Claude Van |
Ministre-Président du Gouvernement de la Région wallonne, | Cauwenberghe, Minister-President van de Regering van het Waalse Gewest, |
Vu les articles 127, 128 et 134 de la Constitution; | Gelet op de artikelen 127, 128 en 134 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 92bis, § 1er, modifié par la loi spéciale du 8 | instellingen, inzonderheid op 92bis, § 1, gewijzigd bij de bijzondere |
août 1988 et par la loi spéciale du 16 juillet 1993; | wet van 8 augustus 1988 en bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
Considérant que le refinancement de la Communauté française est | Overwegende dat de herfinanciering van de Franse Gemeenschap |
indispensable à la bonne gestion de compétences communautaires qui | onontbeerlijk is voor het goed beheer van de Gemeenschapsbevoegdheden |
intéressent la Région wallonne; | waarbij het Waalse Gewest betrokken is; |
Considérant que le Gouvernement de la Région wallonne a décidé | |
d'affecter 900 millions de francs à des politiques croisées avec la | Overwegende dat de Regering van het Waalse Gewest beslist heeft 900 |
miljoen frank te bestemmen voor samenwerkingsacties met de Franse | |
Communauté française; | Gemeenschap; |
Considérant que l'aide financière affectée à des politiques croisées | Overwegende dat de voor samenwerkingsacties bestemde tegemoetkoming |
est appelée à se poursuivre aussi longtemps que l'aide structurelle de | voortgezet moet worden zolang de structurele steun van het Waalse |
la Région wallonne à la Communauté française, dont le montant initial | Gewest die aan de Franse Gemeenschap wordt verleend en die |
prévu est de 2,4 milliards, n'atteint pas un montant de 3,3 milliards; | aanvankelijk 2,4 miljard bedroeg, lager ligt dan 3,3 miljard; |
Considérant que la nécessaire solidarité entre la Région wallonne et | Overwegende dat de nodige solidariteit tussen het Waalse Gewest en de |
la Communauté française doit se manifester notamment dans les domaines | Franse Gemeenschap zich moet uiten o.m. op de gebieden van de |
des Cyber-médias, de la création d'un Fonds d'équipement pour l'enseignement technique et professionnel, de l'accueil, de l'immersion linguistique, de la recherche scientifique et des relations internationales; Considérant que la mise en uvre des programmes afférents aux Fonds structurels européens exige une procédure de décision efficace et doit faire l'objet d'une approche commune des parties contractantes; Considérant que le développement des entreprises culturelles nécessite une réflexion globale et approfondie; Considérant qu'un tel accord contribue à l'intensification des rapports entre la Communauté française et la Région wallonne et profite à la population et aux institutions des deux entités; Soucieux de régler harmonieusement leurs rapports dans le respect de la loyauté fédérale, Ont convenu ce qui suit : | Cyber-media's, de oprichting van een Fonds voor voorzieningen van het technisch en beroepsonderwijs, de opvang, "total immersion"-cursussen, wetenschappelijk onderzoek en internationale betrekkingen; Overwegende dat de uitvoering van de programma's in verband met de Europese structuurfondsen een efficiënte besluitvorming vereist en door de partijen gezamenlijk moet worden aangepakt; Overwegende dat de ontwikkeling van de culturele ondernemingen globale en grondige besprekingen behoeft; Overwegende dat zulk akkoord tot het intensifiëren van de betrekkingen tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest bijdraagt en aan de bevolking en de instellingen van beide instanties ten goede komt; Met de bedoeling hun betrekkingen eendrachtig te regelen met inachtneming van de federale loyauteit; Zijn overeengekomen wat volgt : |
CHAPITRE 1er - Politiques croisées | HOOFDSTUK 1. - Samenwerkingsacties |
Article 1er.Fonds d'équipement pour l'enseignement technique et |
Artikel 1.Fonds voor voorzieningen van het technisch en |
professionnel | beroepsonderwijs |
1.1. La Région wallonne affecte 200 millions de francs au Fonds | 1.1. Het Waalse Gewest besteedt 200 miljoen frank aan het Fonds voor |
d'équipement pour l'enseignement technique et professionnel créé par | voorzieningen van het technisch en beroepsonderwijs, dat bij dit |
le présent accord. | decreet wordt opgericht. |
1.2. Ce Fonds est destiné : | 1.2. Dit Fonds is bestemd voor : |
- d'une part, à concurrence d'au moins 3/4 de ce montant, à la | - enerzijds, voor ten minste 3/4 van dit bedrag, de modernisering van |
modernisation de l'équipement pédagogique de base dans les | de pedagogische basisuitrusting in de inrichtingen van het secundair |
établissements d'enseignement secondaire, pour autant que ces | onderwijs, voor zover deze inrichtingen instemmen met een |
établissements s'inscrivent dans une offre de formation harmonisée, | geharmoniseerd opleidingenaanbod, een opleidingsbeleid dat de |
dans une politique de formation en cours de carrière des professeurs | leerkrachten technische vakken en de leerkrachten beroepspraktijk de |
de cours techniques et de pratique professionnelle et dans | mogelijk biedt om tijdens hun loopbaan cursussen te volgen en met de |
l'application des profils de formation, y compris les outils | toepassing van de vormingsprofielen, met inbegrip van de pedagogische |
pédagogiques et les épreuves d'évaluation y afférents; | werkmiddelen en de desbetreffende evaluatieproeven; |
- d'autre part, à concurrence de moins d'1/4 de ce montant, à | - anderzijds, voor ten minste 1/4 van dit bedrag, de bijdrage in de |
participer au financement des centres de compétences régionaux mettant | financiering van de gewestelijke bekwaamheidscentra die binnen het |
à la disposition des élèves en formation qualifiante de l'enseignement | opleidingsproces slechts tijdens een beperkte tijd gebruikte |
technique et professionnel et des maîtres, des équipements de très | voorzieningen van de speerpunttechnologie ter beschikking stellen van |
haute technologie qui ne sont utilisés dans le processus de formation | de leerlingen tijdens een kwalificerende opleiding van het technisch |
que pendant une durée limitée. | en beroepsonderwijs en van hun leraren. |
1.3. L'enseignement supérieur et l'enseignement de promotion sociale | 1.3. Het hoger onderwijs en het onderwijs voor sociale promotie |
ont accès, selon des modalités restant à fixer, au matériel didactique | kunnen, op grond van te bepalen regels, beschikken over het door het |
acquis par le Fonds. | Fonds aangekocht pedagogisch materieel. |
1.4. Les centres de compétences régionaux sont ouverts aux enseignants | 1.4. De gewestelijke bekwaamheidscentra zijn open voor de leraren van |
de l'enseignement secondaire de plein exercice, de l'enseignement de | het secundair onderwijs met volledig leerplan van het onderwijs voor |
promotion sociale, de l'enseignement à horaire réduit et de | sociale promotie, van het onderwijs met beperkt leerplan en van het |
l'enseignement supérieur. | hoger onderwijs. |
1.5. Un organe commun de pilotage est mis en place, comprenant des | 1.5. Een gemeenschappelijk sturingsorgaan wordt opgericht en bestaat |
représentants des deux parties contractantes. | uit vertegenwoordigers van beide partijen. |
Art. 2.Accueil de l'enfant |
Art. 2.Kinderopvang |
2.1. La Région wallonne affecte 140 millions de francs à l'accueil | 2.1. Het Waalse Gewest besteedt 140 miljoen frank aan de |
extrascolaire des enfants. | buitenschoolse kinderopvang. |
2.2. Ce montant est octroyé par la Région wallonne sous forme de | 2.2. Dit bedrag wordt door het Waalse Gewest in de vorm van werkings- |
subventions de fonctionnement et d'équipement pour des projets | en uitrustingstoelagen toegekend voor opvangprojecten in overleg met |
d'accueil, en concertation avec la Communauté française et dans le | de Franse Gemeenschap en met inachtneming van de door haar |
respect des critères fixés par celle-ci. | vastgestelde criteria. |
Ces projets sont organisés sous la responsabilité des communes et sur | De gemeenten zijn verantwoordelijk voor de organisatie van deze |
leur territoire. Ils sont mis en oeuvre par une structure locale qui | projecten op hun grondgebied. De projecten worden uitgevoerd door een |
en garantit le caractère pluraliste et associe les partenaires locaux | plaatselijke structuur die voor het pluralistisch karakter ervan zorgt |
qui contribuent à l'accueil des enfants en dehors du temps scolaire. | en de plaatselijke partners die bijdragen tot de buitenschoolse |
kinderopvang, erbij betrekt. | |
Art. 3.Programmes d'immersion linguistique |
Art. 3.Programma's voor "total immersion"-cursussen |
3.1. La Région wallonne affecte 25 millions de francs aux programmes d'immersion linguistique. 3.2. Les 3/4 de ce montant sont destinés à l'enseignement secondaire. Ce montant est destiné à financer, en collaboration avec les Communautés flamande et germanophone, des actions visant à favoriser l'apprentissage des langues en immersion linguistique pour les écoles de l'enseignement secondaire à discrimination positive. 3.3. Le solde de ce montant est affecté à l'enseignement supérieur, dans le but de développer les programmes d'échanges d'étudiants (régendats), notamment par l'engagement de personnel qui s'occuperait spécifiquement de ces programmes d'échanges. 3.4. Les programmes d'immersion linguistique prévus au présent article pourront s'inscrire dans le cadre du programme européen Lingua. | 3.1. Het Waalse Gewest besteedt 25 miljoen frank aan de programma's voor "total immersion"-cursussen. 3.2. Drie vierden van dit bedrag zijn voor het secundair onderwijs bestemd. Dit bedrag wordt aangewend voor de financiering, in samenwerking met de Vlaamse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, van de acties ter bevordering van het aanleren van vreemde talen via "total immersion"- cursussen voor scholen van het secundair onderwijs met positieve discriminatie. 3.3. Het saldo van dit bedrag wordt aangewend voor het hoger onderwijs met het oog op de ontwikkeling van programma's voor uitwisselingen van studenten (regentaat), o.m. via de aanwerving van personeelsleden die zich specifiek met deze uitwisselingsprogramma's zouden bezighouden. 3.4. De in dit artikel bepaalde programma's voor "total immersion"-cursussen zullen in het kader van het Europese programma "Lingua" verwezenlijkt worden. |
3.5. La Communauté française prendra les dispositions réglementaires | 3.5. De Franse Gemeenschap zal de nodige regelgevende maatregelen |
nécessaires pour que tout séjour en immersion linguistique visé par le | treffen om iedere "total immersion"-stage, zoals bedoeld in dit |
présent accord soit assimilé à la fréquentation scolaire classique | besluit, met het klassieke schoolbezoek gelijk te stellen voor de |
pour l'homologation des diplômes. | homologatie van de diploma's. |
Art. 4.Recherche scientifique |
Art. 4.Wetenschappelijk onderzoek |
4.1. La Région wallonne affecte 75 millions de francs à la recherche | 4.1. Het Waalse Gewest besteedt 75 miljoen frank aan het |
scientifique. | wetenschappelijk onderzoek. |
4.2. Ce montant est affecté au Fonds pour la Formation à la Recherche | 4.2. Dit bedrag wordt besteed aan het "Fonds pour la Formation à la |
dans l'Industrie et dans l'Agriculture (FRIA), afin que celui-ci | Recherche dans l'Industrie et dans l'Agriculture" (Fonds voor de |
finance des chercheurs dans le domaine de la recherche en agriculture | opleiding voor industrie- en landbouwonderzoek) zodat dit Fonds |
et en industrie. | onderzoekers op industrieel en landbouwgebied kan financieren. |
4.3. La Région wallonne participe, dans le cadre de ce financement, à | 4.3. Het Waalse Gewest neemt in het kader van deze financiering deel |
la sélection des projets de recherche, selon des modalités à définir. | aan de selectie van onderzoeksprojecten op grond van te bepalen regels. |
Art. 5.Relations internationales |
Art. 5.Internationale betrekkingen |
5.1. La Région wallonne affecte 75 millions de francs à des actions | 5.1. Het Waalse Gewest besteedt 75 miljoen frank aan acties ter |
visant à renforcer les synergies entre les parties contractantes. | versteviging van de vormen van synergie tussen de partijen. |
5.2. La répartition de ce montant sera fixée par un organe commun de | 5.2. De verdeling van dit bedrag zal worden vastgesteld door een |
pilotage, réunissant les deux Ministres chargés des Relations | gemeenschappelijk sturingsorgaan, waaraan beide Ministers bevoegd voor |
internationales, qui veillera entre autre à rencontrer les priorités | Internationale Betrekkingen deelnemen, dat o.m. volgende prioriteiten |
suivantes : | in aanmerking zal nemen : |
- couverture d'actions exceptionnelles liées à des événements | Organisatie van uitzonderlijke acties in verband met gerichte |
ponctuels (exposition universelle, . ); | evenementen (wereldtentoonstelling, . ); |
- prise en charge de dépenses de délégations de la Communauté | - Kostenovername van de delegaties van de Franse Gemeenschap in het |
française à l'étranger; | buitenland; |
- valorisation du Centre Wallonie-Bruxelles de Paris. | - Herwaardering van het "Centre Wallonie-Bruxelles" te Parijs. |
Art. 6.Programmes de résorption du chômage |
Art. 6.Programma's voor werkloosheidsbestrijding |
6.1. Le montant budgétaire actuellement consacré par la Région | 6.1. Het begrotingsbedrag dat het Waalse Gewest momenteel aanwendt |
wallonne à l'engagement de travailleurs dans le cadre des programmes | voor de aanwerving van werknemers in het kader van programma's voor |
de résorption du chômage et dans les domaines de compétence de la | werkloosheidsbestrijding en op de tot de bevoegdheden van de Franse |
Communauté française sera maintenu. | Gemeenschap behorende gebieden, wordt behouden. |
Les projets ou secteurs bénéficiant des programmes de résorption du | De projecten of sectoren die voor de programma's voor |
chômage seront cependant évalués par les parties contractantes au fur | werkloosheidsbestrijding in aanmerking komen zullen evenwel door de |
et à mesure du renouvellement des conventions et autorisations | partijen worden geschat naar gelang de vernieuwing van de |
relatives au subventionnement de ces emplois. | overeenkomsten en machtigingen voor de subsidiëring van deze banen. |
6.2. Un montant supplémentaire de 28 millions de francs minimum sera | 6.2. Een bijkomend bedrag van minimum 28 miljoen frank zal aan de |
consacré à l'engagement de travailleurs dans le cadre des programmes | aanwerving van werknemers in het kader van programma's voor |
de résorption du chômage et dans des domaines relevant des compétences | werkloosheidsbestrijding en op de tot de bevoegdheden van de Franse |
de la Communauté française, moyennant l'accord du Ministre régional de | Gemeenschap behorende gebieden, mits instemming van de Minister van |
l'Emploi. | Tewerkstelling van het Waalse Gewest. |
Art. 7.Cybermédias |
Art. 7.Cybermedia's |
La Région wallonne affecte 357 millions de francs supplémentaires par | |
rapport aux montants prévus au 3e feuilleton d'ajustement de l'année | Naast de bedragen uitgetrokken op de derde aanpassing van de algemene |
1999 du budget de la Région wallonne, à la poursuite et au | uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 1999 |
développement des programmes dans le domaine des Cybermédias dans les | besteedt het Waalse Gewest een bijkomend bedrag van 357 miljoen frank |
aan het voortzetten en het ontwikkelen van programma's op het gebied | |
écoles, en exécution de l'accord de coopération du 19 février 1998. | van de "Cybermedia's" in de schoolinrichtingen krachtens het samenwerkingsakkoord van 19 februari 1998. |
Art. 8.Des conventions ou accords particuliers sont conclus entre les |
Art. 8.Overeenkomsten of afzonderlijke akkoorden worden door de |
instances compétentes des parties contractantes pour régler la | bevoegde instanties van de partijen gesloten om de samenwerking in de |
coopération dans les matières visées aux articles 1er à 7. | in de artikelen 1 tot en met 7 bedoelde aangelegenheden te regelen. |
CHAPITRE 2. - Fonds structurels européens | HOOFDSTUK 2. - Europese structuurfondsen |
Art. 9.Généralités |
Art. 9.Algemeen |
9.1. L'intervention des Fonds structurels concerne les programmes | 9.1. De tegemoetkoming van de Structuurfondsen heeft betrekking op de |
repris dans le règlement CE n° 1260/1999 portant dispositions | programma's opgenomen in Verordening EG nr. 1260/1999 houdende |
générales sur les Fonds structurels. | algemene bepalingen met betrekking tot de structuurfondsen. |
9.2. L'autorité de gestion de ces programmes, à savoir le Gouvernement | 9.2. De overheid die deze programma's beheert, met name de Waalse |
wallon, sera responsable in fine de la sélection des projets, sur base | Regering, zal in fine verantwoordelijk zijn voor de selectie van de |
des décisions arrêtées par lui-même et le Gouvernement de la | projecten op grond van de beslissingen die door haar of de Franse |
Communauté française, conformément à leurs compétences respectives. | Gemeenschapsregering worden genomen overeenkomstig hun respectievelijke bevoegdheden. |
9.3. Le Comité de suivi est l'instance partenariale dont les missions | 9.3. Het opvolgingscomité is de instantie die als partner optreedt en |
sont reprises à l'article 35 du règlement CE n° 1260/1999 portant | wiens taken vermeld staan in artikel 35 van Verordening EG nr. |
dispositions générales sur les Fonds structurels. | 1260/1999 houdende algemene bepalingen met betrekking tot de |
structuurfondsen. | |
9.4. L'agence Fonds social européen est l'agence visée par le décret | 9.4. Het agentschap Europees Sociaal Fonds is het agentschap bedoeld |
du Parlement wallon du 1er avril 1999 portant approbation de l'accord | in het decreet van de Waalse Gewestraad van 1 april 1999 houdende |
de coopération relatif à la coordination et à la gestion des aides | goedkeuring van het samenwerkingsakkoord betreffende de coördinatie en |
octroyées par la Commission européenne dans le domaine des ressources | het beheer van de door de Europese Commissie verleende steun inzake |
humaines et à la création d'une agence Fonds social européen. | human resources en betreffende de oprichting van het Agentschap |
Europees Sociaal Fonds. | |
Art. 10.Modalité de sélection des projets |
Art. 10.Wijze van selectie van de projecten |
10.1. Un appel public à projets est lancé pour chacun des programmes relatifs aux Fonds structurels. 10.2. Chaque projet est évalué par le groupe d'experts indépendants attaché à chaque programme (dénommé « Task Force »), avant décision du Gouvernement concerné. La « Task Force » est composée de professeurs d'universités spécialisés et d'un consultant externe désigné par appel d'offre. Selon le programme visé, un représentant de l'agence Fonds social européen y est ou non associé. 10.3. Toute décision implique que le Ministre fonctionnellement compétent pour le co-financement du projet prévoie, dans ses crédits | 10.1. Een openbare oproep tot het indienen van projecten wordt opgestart voor ieder programma in verband met de structuurfondsen. 10.2. Elk project wordt geschat door de aan ieder programma verbonden groep van onafhankelijke deskundigen ("Task Force" genoemd) vóór de beslissing van de betrokken Regering. De "Task Force" is samengesteld uit gespecialiseerde docenten en één externe adviesverlener die bij offerteaanvraag wordt aangewezen. Naar gelang van het programma wordt een vertegenwoordiger van het Agentschap Europees Sociaal Fonds daar al dan niet bij betrokken. 10.3. Iedere beslissing houdt in dat de Minister functioneel bevoegd voor de medefinanciering van het project in zijn begrotingskredieten |
budgétaires et ceux affectés à des organismes d'intérêt public | en die bestemd voor instellingen van openbaar nut waarvoor hij bevoegd |
relevant de son autorité, l'engagement de la part publique belge | is, in de verbintenis van de Belgische overheid voorziet, die |
indispensable à l'éligibilité du projet. | onontbeerlijk is om het project in aanmerking te laten komen. |
Art. 11.Fonds européens de développement régional |
Art. 11.Europese fondsen voor regionale ontwikkeling |
11.1. Une convention par document de programmation définira les | 11.1. Een overeenkomst per programmeringsdocument zal de financiële en |
dispositifs financiers et administratifs facilitant le transfert du | administratieve hulpmiddelen bepalen om de verdeling van de |
concours FEDER entre les parties contractantes dans la mesure où la | EFRO-bijstand onder de partijen in de hand te werken voor zover het |
Région wallonne est la seule autorité habilitée à percevoir les | Waalse Gewest de enige overheid is die door de Europese Unie |
paiements de ce concours par l'Union européenne. | gemachtigd is om de betalingen van de bijstand te ontvangen. |
11.2. Une structure regroupant les administrations concernées des | 11.2. Een gezamenlijke structuur die uit de betrokken besturen van de |
parties contractantes se réunit trimestriellement afin de coordonner | partijen bestaat vergadert elk kwartaal om de uitvoering van de |
la mise en oeuvre de cofinancements. | medefinancieringen te coördineren. |
CHAPITRE 3. - Entreprises culturelles | HOOFDSTUK 3. - Cultuurondernemingen |
Art. 12.12.1. Une société de développement économique du secteur de |
Art. 12.12.1. Een bedrijf voor de economische ontwikkeling van de |
l'image est créée par la Région wallonne. Deux représentants de la | sector van de beeldkunst wordt door het Waalse Gewest opgericht. Twee |
Communauté française siégeront au conseil d'administration de cette | vertegenwoordigers van de Franse Gemeenschap zullen lid zijn van de |
raad van bestuur van dit bedrijf. Daarnaast zullen twee | |
société. Parallèlement, deux représentants de la Région wallonne | vertegenwoordigers van het Waalse Gewest als bestuurder binnen het |
siégeront au centre du cinéma et de l'audiovisuel en qualité | "Centre du cinéma et de l'audiovisuel" optreden. |
d'administrateur. | |
Les participations belges dans les coproductions de films devront être | De Belgische deelname aan de coproducties van films zal |
optimalisées. | geoptimaliseerd moeten worden. |
12.2. Les parties contractantes évalueront la possibilité d'étendre | 12.2. De partijen zullen de mogelijkheid overwegen om de vormen van |
les synergies entre politiques culturelle et économique à d'autres | synergie tussen cultuur en economisch beleid tot andere gebieden |
domaines (édition, arts de la scène, . ) | (uitgave, toneelkunst, . ) uit te breiden. |
Art. 13.Une réflexion conjointe sera poursuivie entre les parties |
Art. 13.Gezamenlijke besprekingen zullen tussen de partijen |
contractantes afin de déterminer les mesures fiscales adéquates pour | voortgezet worden om de gepaste fiscale maatregelen te bepalen voor de |
le développement des entreprises culturelles dans le secteur du cinéma | ontwikkeling van de cultuurondernemingen in de sector van de filmkunst |
et une action concertée sera menée auprès du Gouvernement fédéral pour | en een actie zal na beraming bij de federale Regering gevoerd worden |
concrétiser ces mesures. | om deze maatregelen in concrete vorm te brengen |
Art.14. 14.1. Des colloques relatifs aux entreprises culturelles | Art. 14.14.1. Colloquia over cultuurondernemingen zullen gezamenlijk |
seront organisés conjointement par les parties contractantes. | door de partijen georganiseerd worden. |
14.2. Les Gouvernements de la Région wallonne et de la Communauté | 14.2. De Regering van het Waalse Gewest en de Franse |
française s'engagent à revendiquer la responsabilité de l'organisation | Gemeenschapsregering verbinden zich ertoe de verantwoordelijkheid op |
d'un des cinq Conseils européens informels que la Belgique pourra | te eisen voor de organisatie van één van de vijf informele Europese |
organiser durant sa présidence de l'Union européenne, au second | raden die België tijdens het voorzitterschap van de Europese Unie in |
semestre de l'année 2001. | de loop van het tweede haljaar 2001 op touw zal kunnen zetten. |
CHAPITRE 4. - Commission d'évaluation de la coopération et | HOOFDSTUK 4. - Commissie voor de evaluatie van de samenwerking en |
coordination de l'application | coördinatie van de toepassing |
Art. 15.Il est créé une commission d'évaluation de la coopération |
Art. 15.Er wordt een commissie voor de evaluatie van de samenwerking |
composée de 6 membres désignés pour moitié par le Gouvernement de la | opgericht. Ze bestaat uit 6 leden die voor de helft door de Regering |
Région wallonne et pour moitié par le Gouvernement de la Communauté | van het Waalse Gewest worden aangewezen en voor de helft door de |
française. | Franse gemeenschapsregering. |
Art. 16.La commission a pour mission de s'assurer de la conclusion |
Art. 16.De commissie heeft tot taak voor het sluiten van de |
des accords de coopération particuliers et de veiller à leur | bijzondere samenwerkingsakkoorden in te staan en voor de praktische |
application pratique. | toepassing ervan te zorgen. |
Art. 17.La commission se réunit au moins tous les deux mois. |
Art. 17.De commissie vergadert ten minste zesmaal per jaar. |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 18.18.1. L'aide financière affectée aux politiques croisées est |
Art. 18.18.1. De aan de samenwerkingsacties verleende financiële |
appelée à se poursuivre tant que le coefficient visé à l'article 7, § | steun moet voortgezet worden zolang de coëfficiënt bedoeld in artikel |
6bis, du décret II du Conseil de la Communauté française du 19 juillet | 7, § 6bis, van het decreet II van de Franse Gemeenschapsraad van 19 |
1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté | juli 1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden |
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire | |
française tel qu'inséré par l'article 3 du décret du Conseil de la | van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse |
Communauté française du 23 décembre 1999, n'est pas égal ou supérieur à 1,375. | Gemeenschapscommissie minder bedraagt dan 1,375. |
Lorsque le coefficient susvisé est supérieur à 1 et inférieur à 1,375, | Wanneer de bovenvermelde coëfficiënt hoger ligt dan 1 maar lager ligt |
le montant de l'aide financière affecté par la Région wallonne aux | dan 1,375 wordt het voor de samenwerkingsacties door het Waalse Gewest |
politiques croisées est adapté à concurrence de la différence entre la | aangewend bedrag aangepast ten belope van het verschil tussen de |
diminution de la dotation de la Communauté française à la Région | vermindering van de dotatie van de Franse Gemeenschap aan het Waalse |
wallonne avec le coefficient actualisé et la diminution de la dotation | Gewest met de aangepaste coëfficiënt en de vermindering van de dotatie |
de la Communauté française à la Région wallonne fixée l'année | van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest, die het jaar tevoren |
précédente. | werd vastgesteld. |
18.2. Dans le cadre budgétaire défini au point 18.1., chaque année et | 18.2. Elk jaar en voor het eerst in verband met de begroting 2001 |
pour la première fois dans le cadre du budget 2001, les Gouvernements | |
de la Région wallonne et de la Communauté française négocient, de | onderhandelen de Regering van het Waalse Gewest en de Franse |
commun accord, l'affectation de l'aide financière pour l'année | Gemeenschapsregering, in onderlinge overeenstemming, in het in artikel |
suivante, avant l'adoption de leurs projets de budgets. | 18.1. bepaalde begrotingskader over de bestemming van de financiële |
steun voor het daaropvolgend jaar voordat hun begrotingsontwerpen | |
Art. 19.Le présent accord est conclu en deux versions originales. |
aangenomen worden. Art. 19.Dit akkoord wordt in twee originele versies gesloten. |
Art. 20.Le présent accord entre en vigueur après l'assentiment du |
Art. 20.Dit akkoord treedt in werking, na goedkeuring door de Waalse |
Parlement wallon et du Conseil de la Communauté française, au jour de | Gewestraad en de Franse Gemeenschapsraad, de dag waarop het laatste |
la publication du dernier des deux décrets d'assentiment au Moniteur | van beide goedkeuringsdecreten in het Belgisch Staatsblad wordt |
belge. | bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 22 juin 2000. | Brussel, 22 juni 2000. |
Pour la Communauté française : | Voor de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Pour la Région wallonne : | Voor het Waalse Gewest : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |