Décret modifiant certaines dispositions relatives à l'enseignement spécialisé, à l'enseignement fondamental ordinaire, à l'enseignement secondaire ordinaire et aux Centres psycho-médico-sociaux | Decreet houdende wijziging van sommige bepalingen betreffende het gespecialiseerd onderwijs, het gewoon basisonderwijs, het gewoon secundair onderwijs en de Psycho-Medisch-Sociale Centra |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 17 OCTOBRE 2013. - Décret modifiant certaines dispositions relatives à l'enseignement spécialisé, à l'enseignement fondamental ordinaire, à l'enseignement secondaire ordinaire et aux Centres psycho-médico-sociaux Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 17 OKTOBER 2013. - Decreet houdende wijziging van sommige bepalingen betreffende het gespecialiseerd onderwijs, het gewoon basisonderwijs, het gewoon secundair onderwijs en de Psycho-Medisch-Sociale Centra (1) Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions relatives à l'enseignement en immersion | HOOFDSTUK I. - Bepalingen betreffende het taalbadonderwijs en het |
linguistique et en immersion en langue des signes dans le premier | gebarentaalbadonderwijs in de gemeenschappelijke eerste graad van het |
degré commun de l'enseignement secondaire ordinaire | gewoon secundair onderwijs |
Article 1er.L'article 2, 1°, du décret du 30 juin 2006 relatif à |
Artikel 1.Artikel 2, 1°, van het decreet van 30 juni 2006 betreffende |
l'organisation pédagogique du 1er degré de l'enseignement secondaire | de pedagogische organisatie van de eerste graad van het secundair |
tel que modifié est complété par deux alinéas : | onderwijs, zoals gewijzigd, wordt aangevuld met twee leden : |
« - « Classe bilingue français-langue des signes » : classe au sein de | " - "Tweetalige klas Frans-gebarentaal" : klas binnen welke een deel |
laquelle une partie des élèves bénéficie d'un enseignement en langue | van de leerlingen onderwijs in de Franse taal geniet terwijl |
française pendant que simultanément des élèves sourds ou malentendants | gelijktijdig dove of slechthorende leerlingen gebarentaalbadonderwijs |
bénéficient d'un apprentissage en immersion en langue des signes et en | en onderwijs in het schriftelijke Frans genieten. |
français écrit. » « - « Enseignant de culture sourde » : enseignant qui maîtrise la | - "Leraar dovencultuur" : leerkracht die de culturele specificiteit |
spécificité culturelle de la langue des signes et dont la langue des | van de gebarentaal beheerst en van wie de moedertaal de gebarentaal |
signes est la langue maternelle. » | is.". |
Art. 2.L'article 7, du même décret est complété par un 4ème |
Art. 2.Artikel 7 van hetzelfde decreet wordt met een vierde paragraaf |
paragraphe rédigé comme suit : | aangevuld, luidend als volgt : |
« § 4. Par dérogation au § 1er, dans les classes bilingues | " § 4. In afwijking van de eerste paragraaf, in de tweetalige klassen |
français-langue des signes, l'horaire des élèves sourds ou | Frans-gebarentaal, omvat de lesrooster voor de dove of slechthorende |
malentendants, se compose : | leerlingen : |
1° de la formation commune, à raison de 30 périodes hebdomadaires, | 1° de gemeenschappelijke opleiding, naar rata van 30 lestijden per |
dont 2 périodes réservées au cours de langue des signes et de culture | week, waaronder 2 lestijden voorbehouden voor het gebarentaalonderwijs |
des sourds; | en het dovencultuuronderwijs; |
2° d'activités complémentaires dans le seul domaine du français, à | 2° aanvullende activiteiten in het enkele studiegebied Frans, naar |
raison de 2 périodes hebdomadaires. | rata van 2 lestijden per week. |
Art. 3.L'article 8, du même décret est complété par un 9° rédigé |
Art. 3.Artikel 8 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een 9°, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« 9° le cours de langue des signes et de culture des sourds à raison | |
de 2 périodes hebdomadaires dans les classes bilingues français-langue | "9° het gebarentaalonderwijs en dovencultuuronderwijs naar rata van 2 |
des signes. » | lestijden per week in de tweetalige klassen Frans-gebarentaal.". |
Art. 4.Au titre II, du même décret est inséré un chapitre IV intitulé |
Art. 4.In titel II van hetzelfde decreet wordt een hoofdstuk IV |
comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« CHAPITRE 4. - De l'apprentissage par immersion en langue des signes | "Hoofdstuk IV. - Gebarentaalbadonderwijs en onderwijs in het |
et en français écrit en classes bilingues français-langue des signes » | schriftelijke Frans in tweetalige klassen Frans-gebarentaal". |
Art. 5.Au titre II du même décret, dans le nouveau chapitre 4 est |
Art. 5.In titel II van hetzelfde decreet wordt in het nieuwe |
inséré un article 12 bis rédigé comme suit : | hoofdstuk IV een artikel 12bis ingevoegd, luidend als volgt : |
« Article 12bis.§ 1er. Dans l'enseignement organisé par la Communauté |
" Artikel 12bis.§ 1. In het onderwijs ingericht door de Franse |
française, sur demande du chef d'établissement, après avoir pris | Gemeenschap, op de aanvraag van het inrichtingshoofd, na het advies te |
l'avis du conseil de participation et après consultation préalable du | hebben ingewonnen van de participatieraad en na raadpleging van het |
comité de concertation de base, le Gouvernement peut autoriser un | basisoverlegcomité, kan de Regering een inrichting ertoe machtigen het |
établissement à organiser l'ensemble des cours et activités | |
pédagogiques de la grille-horaire dans le cadre de classes bilingues | geheel van de lessen en pedagogische activiteiten in het kader van |
français-langue des signes. | tweetalige klassen Frans-gebarentaal in te richten. |
Dans l'enseignement subventionné, le Gouvernement peut autoriser un | In het gesubsidieerd onderwijs, kan de Regering een inrichtende macht |
pouvoir organisateur à assurer dans un des établissements qu'il | ertoe machtigen in één van de inrichtingen die hij inricht het geheel |
organise l'ensemble des cours et activités pédagogiques de la | van de lessen en de pedagogische activiteiten van de lesrooster in het |
grille-horaire dans le cadre de classes bilingues français-langue des | kader van tweetalige klassen Frans-gebarentaal in te richten. De |
signes. La demande est accompagnée de l'avis du conseil de | aanvraag gaat samen met het advies van de participatieraad en met het |
participation et du résultat de la consultation préalable de la | resultaat van de raadpleging van de plaatselijke paritaire commissie |
Commission paritaire locale pour les établissements d'enseignement | voor de inrichtingen voor door de Franse Gemeenschap gesubsidieerd |
officiel subventionné par la Communauté française, du conseil | officieel onderwijs, van de ondernemingsraad, of bij gebreke daaraan, |
d'entreprise, ou à défaut, de l'instance de concertation locale, ou à | de plaatselijke overleginstantie, of bij gebreke daaraan, van de |
défaut des délégations syndicales pour les établissements | syndicale delegaties voor de inrichtingen voor het door de Franse |
d'enseignement libre subventionné par la Communauté française. | Gemeenschap gesubsidieerd vrij onderwijs. |
Par école concernée, un minimum de 4 périodes hebdomadaires | Per betrokken school, moet een minimum van 4 lestijden per week die |
identifiées parmi les cours de langue française, de langue des signes | onder de lessen Franse taal, de gebarentaallessen en/of de lessen |
et/ou de langue moderne 1 doit être assuré par des enseignants de | moderne taal 1 ressorteren, door leerkrachten met dovencultuur |
culture sourde, à défaut de pouvoir attribuer ces périodes à des | verstrekt worden; indien deze lestijden niet aan leerkrachten met |
enseignants de culture sourde, ces cours peuvent être dispensés par | dovencultuur toegekend kunnen worden, kunnen deze lessen door |
des enseignants disposant des titres tels que précisés à l'article 8, | leerkrachten die over bekwaamheidsbewijzen beschikken zoals bedoeld |
2bis de l'arrêté de l'exécutif de la Communauté française du 22 avril | bij artikel 8, 2bis van het besluit van de Executieve van 22 april |
1969 fixant les titres requis des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical, du personnel psychologique, du personnel social des établissements d'enseignement préscolaire, primaire, spécial, moyen, technique, artistique et supérieur non universitaire de la Communauté française et des internats dépendant de ces établissements. Lorsqu'une école ou une implantation organise des classes bilingues français-langue des signes, cette organisation est intégrée dans le projet d'établissement. § 2. L'élève aborde l'apprentissage par immersion en langue des signes en classe bilingue français-langue des signes au niveau de la première année commune de l'enseignement secondaire. Cet apprentissage par immersion en langue des signes en classe bilingue français-langue des signes s'inscrit dans le continuum pédagogique relatif à l'apprentissage par immersion en langue des signes en classe bilingue français-langue des signes développé dans l'enseignement fondamental, quel que soit l'établissement. Par dérogation à l'alinéa précédent, le conseil de classe peut autoriser un élève à aborder cet apprentissage au niveau de la première ou de la deuxième année commune ou de l'une des années complémentaires organisées au terme de la 1ère ou de la deuxième année commune pour autant qu'il apporte la preuve d'une maîtrise des compétences nécessaires. Une école secondaire qui commence à organiser l'apprentissage par immersion en langue des signes en classe bilingue français-langue des signes le fait de manière progressive du début de la première année commune à la fin de la seconde année commune et garantit qu'un élève ayant entamé l'apprentissage par immersion puisse poursuivre cet apprentissage durant la suite de sa scolarité au sein du premier degré dans le même établissement. » | 1969 betreffende de bekwaamheidsbewijzen vereist van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel, van het psychologisch personeel en van het sociaal personeel van de inrichtingen voor voorschools, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunstonderwijs en niet-universitair hoger onderwijs van de Franse Gemeenschap, alsmede van de internaten die van deze inrichtingen afhangen, verstrekt worden. Wanneer een school of een vestiging tweetalige klassen Frans-gebarentaal organiseert, wordt deze organisatie in het inrichtingsproject geïntegreerd. § 2. De leerling begint het gebarentaalbadonderwijs in tweetalige klassen Frans-gebarentaal op het niveau van het gemeenschappelijke eerste jaar van het secundair onderwijs. Dit gebarentaalbadonderwijs in tweetalige klassen Frans-gebarentaal kadert in het pedagogische continuüm betreffende het gebarentaalbadonderwijs in tweetalige klassen Frans-gebarentaal ontwikkeld in het basisonderwijs ongeacht de inrichting. In afwijking van het vorige lid, kan de klassenraad een leerling toelaten dit onderwijs aan te vatten op het niveau van het gemeenschappelijke eerste of tweede jaar of van één van de aanvullende jaren ingericht op het einde van het gemeenschappelijke eerste of tweede jaar voor zover de leerling het bewijs levert dat hij de noodzakelijke competenties beheerst. Een secundaire school die gebarentaalbadonderwijs in tweetalige klassen Frans-gebarentaal begint in te richten, doet het progressief vanaf het begin van het gemeenschappelijke eerste jaar tot het einde van het gemeenschappelijke tweede jaar en waarborgt dat een leerling die met het taalbadonderwijs is begonnen dit onderwijs kan voortzetten gedurende het vervolg van zijn studies binnen de eerste graad van dezelfde inrichting.". |
Art. 6.Au titre II du même décret, dans le nouveau chapitre 4 est |
Art. 6.In titel II van hetzelfde decreet, in het nieuwe hoofdstuk IV, |
inséré un article 12ter rédigé comme suit : | wordt een artikel 12ter ingevoegd, luidend als volgt : |
« Article 12ter.- Dans l'enseignement secondaire, l'apprentissage par |
" Artikel 12ter.- In het secundair onderwijs wordt voor het |
immersion en langue des signes en classe bilingue français-langue des | gebarentaalbadonderwijs in tweetalige klassen Frans-gebarentaal door |
signes est assuré par des professeurs de cours généraux chargés des | leraren algemene vakken belast met gebarentaalbadlessen gezorgd. |
cours d'apprentissage par immersion en langue des signes. | |
Les moyens de fonctionnement peuvent permettre l'engagement | De werkingsmiddelen kunnen de aanwerving van tolken toelaten met een |
d'interprètes sous contrat de travail à durée déterminée, sous contrat | arbeidsovereenkomst voor bepaalde duur, met een overeenkomst voor |
de prestation de services ou sous contrat de collaboration. » | dienstverlening of met een samenwerkingsovereenkomst.". |
Art. 7.Le décret du 29 juillet 1992 portant organisation de |
Art. 7.Het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van het |
l'enseignement secondaire de plein exercice tel que modifié est | secundair onderwijs met volledig leerplan, zoals gewijzigd, wordt met |
complété par un article 16ter rédigé comme suit : | een artikel 16ter aangevuld, luidend als volgt : |
« Indépendamment du nombre total de périodes-professeur, il est | "Onafhankelijk van het totale aantal van lestijden-leraar wordt, per |
attribué, par année scolaire, pour tous les établissements | schooljaar, voor alle inrichtingen voor secundair onderwijs die |
d'enseignement secondaire organisant des classes bilingues | tweetalige klassen Frans-gebarentaal inrichten zoals bepaald bij |
français-langue des signes telles que définies à l'article 2, 1°, du | artikel 2, 1°, van het decreet betreffende de pedagogische organisatie |
décret relatif à l'organisation pédagogique du 1er degré de | |
l'enseignement secondaire du 30 juin 2006, sur la base du nombre | van de eerste graad van het secundair onderwijs van 30 juni 2006, op |
d'élèves réguliers, sourds ou malentendants, au 1er octobre de l'année | basis van het aantal dove of slechthorende regelmatige leerlingen, op |
scolaire en cours : | 1 oktober van het lopende schooljaar, toegekend : |
a) 8 périodes par élève sourd ou malentendant fréquentant une classe | a) 8 lestijden per dove of slechthorende leerling die school loopt bij |
bilingue français - langue des signes; | een tweetalige klas Frans-gebarentaal; |
b) 2 périodes par classe bilingue français-langue des signes réservées | b) 2 lestijden per tweetalige klasse Frans-gebarentaal voorbehouden |
au cours de langue des signes et de culture des sourds. | voor de gebarentaallessen en de lessen van dovencultuur. |
Les périodes visées à l'alinéa 1er, a, b, entrent en considération | De lestijden bedoeld bij het eerste lid, a, b, komen in aanmerking |
pour l'engagement à titre définitif des membres du personnel. » | voor de werving in vast verband van de personeelsleden.". |
CHAPITRE II. -Dispositions modifiant le décret du 3 mars 2004 | HOOFDSTUK II. - Bepalingen houdende wijziging van het decreet van 3 |
organisant l'enseignement spécialisé | maart 2004 houdende organisatie van het gespecialiseerd onderwijs |
Art. 8.L'article 4, § 1er du décret du 3 mars 2004 organisant |
Art. 8.Artikel 4, § 1, van het decreet van 3 maart 2004 houdende |
l'enseignement spécialisé tel que modifié est complété par un 27°, un | organisatie van het gespecialiseerd onderwijs, zoals gewijzigd, wordt |
28°, un 29° et un 30° rédigés comme suit : | aangevuld met een 27°, een 28°, een 29° en een 30°, luidend als volgt |
« 27° classe SSAS : Structure Scolaire d'Aide à la Socialisation ou à | : "27° SSAS klas : Schoolstructuur voor de steun aan de socialisatie of |
la resocialisation, mise en place au sein de l'enseignement primaire | |
spécialisé et dans l'enseignement secondaire spécialisé de forme 2, de | resocialisatie, ingesteld binnen het gespecialiseerd lager onderwijs |
forme 3 et de forme 4, proposant à des jeunes présentant des troubles | en in het gespecialiseerd secundair onderwijs van vorm 2, vorm 3 en |
structurels du comportement et/ou de la personnalité, quel que soit le | vorm 4, die jongeren die aan structurele stoornissen en/of |
type d'enseignement spécialisé dont ils relèvent, une structure | persoonlijkheidsstoornissen lijden, ongeacht het type gespecialiseerd |
onderwijs waaronder ze ressorteren, een resocialisatie- of | |
resocialisante et restructurante leur permettant une réintégration | herstructurende structuur aanbiedt waardoor een wederinschakeling in |
dans une structure d'apprentissage. | een leerstructuur mogelijk wordt gemaakt. |
28° élèves fréquentant une classe SSAS : élèves présentant des | 28° leerlingen die een SSAS klas volgen : leerlingen die aan |
troubles structurels du comportement et/ou de la personnalité pour | structurele stoornissen en/of persoonlijkheidsstoornissen lijden voor |
lesquels tous les moyens orthopédagogiques, sociaux et/ou | wie alle orthopedagogische, maatschappelijke en/of paramedische |
paramédicaux, propres à chaque type d'enseignement, ont été mis en | middelen, die eigen zijn aan elk type onderwijs, ingesteld werden, en |
oeuvre par l'équipe éducative et se sont avérés insuffisants. Ces | ontoereikend bleken. Deze leerlingen worden momenteel opgenomen om ze |
élèves sont pris en charge de manière momentanée pour qu'ils puissent | toe te laten het nodige evenwicht opnieuw te vinden om een persoonlijk |
retrouver l'équilibre nécessaire afin de définir un projet personnel | project te bepalen en hun toe te laten een wederinschakeling in een |
et de leur permettre une réintégration dans une structure | leerstructuur te bewerkstelligen. |
d'apprentissage. | |
29° zone : Le Gouvernement détermine les zones organisées au niveau de | 29° zone : de Regering bepaalt de zones die ingericht worden op het |
la gestion de l'enseignement spécialisé et de ses personnels ainsi que | niveau van het beheer van het gespecialiseerd onderwijs en van zijn |
les entités géographiques qui les composent. | personeelsleden alsook de geografische entiteiten waaruit ze bestaan. |
30° plan individuel de transition (P.I.T.) : le plan individuel de | 30° individueel overgangsplan (P.I.T.) : het individueel |
transition, intégré dans le plan individuel d'apprentissage (P.I.A.) | overgangsplan, geïntegreerd in het individueel leerplan (P.I.A.) is |
est une démarche réflexive qui tend à établir, dès l'inscription en | een denkaanpak die ernaar streeft, vanaf de inschrijving voor het |
enseignement secondaire spécialisé, les liens nécessaires entre les | gespecialiseerd secundair onderwijs, de nodige banden tussen de |
différents partenaires en vue d'élaborer et de favoriser le continuum | verscheidene partners te leggen met als doel het opbouwen en |
école-vie adulte. | behartigen van het continuüm school-leven als volwassene. |
31° organisme chargé de la guidance : centre psycho-médico-social | 31° instelling belast met de begeleiding : psycho-medisch-sociaal |
desservant un établissement d'enseignement spécialisé ou dans les | centrum belast met een inrichting voor gespecialiseerd onderwijs of in |
situations d'intégration, centre psycho-médico-social desservant un | integratietoestanden, psycho-medisch-sociaal centrum belast met een |
établissement d'enseignement ordinaire et centre psycho-médico-social | inrichting voor gewoon onderwijs en psycho-medisch-sociaal centrum |
desservant un établissement d'enseignement spécialisé. » | belast met een inrichting voor gespecialiseerd onderwijs.". |
Art. 9.A l'article 12, § 1er, alinéa 2 du même décret, modifié par |
Art. 9.In artikel 12, § 1, tweede lid van hetzelfde decreet, |
les décrets du 5 février 2009, 1er février 2012 et 12 juillet 2012, | gewijzigd bij de decreten van 5 februari 2009, 1 februari 2012 en 12 |
sont apportées les modifications suivantes : | juli 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
« 1° ) Dans la deuxième phrase, les mots « ainsi que leurs modalités | 1° ) de tweede zin wordt vervangen door de volgende zin "De Regering |
de communication » sont ajoutés après les mots « au protocole | bepaalt het model van het getuigschrift en het bewijsprotocol, alsook |
justificatif »; | de communicatieregels"; |
2° ) Au 1°, les mots « desservant un établissement d'enseignement | 2° ) bij 1° worden de woorden "door een psycho-medisch-sociaal |
ordinaire » sont insérés entre les mots « centre psycho-médico-social | centrum" vervangen door de woorden "door een psycho-medisch-sociaal |
» et les mots « ou par tout autre organisme »; | centrum belast met een inrichting voor gewoon onderwijs"; |
3° ) Au 3°, a), les mots « , par un office d'orientation scolaire et | 3° ) bij 3°, a), worden de woorden "door een psycho-medisch-sociaal |
centrum, door een dienst voor school- en beroepsoriëntatie" vervangen | |
professionnelle » sont remplacés par les mots « desservant un | door de woorden "door een psycho-medisch-sociaal centrum belast met |
établissement d'enseignement ordinaire. » | een inrichting voor gewoon onderwijs.". |
Art. 10.L'article 13, § 2, du même décret est modifié : Les mots « |
Art. 10.Artikel 13, § 2, van hetzelfde decreet wordt gewijzigd : |
De woorden "op grond van een gemeenschappelijk en met redenen omkleed | |
commun du conseil de classe et de l'organisme chargé de la guidance » | advies van de klassenraad en van de instelling belast met de |
begeleiding" worden vervangen door de woorden "op grond van een met | |
sont remplacés par les mots « du conseil de classe assisté de | redenen omkleed advies van de klassenraad bijgestaan door de |
l'organisme chargé de la guidance ». | instelling voor begeleiding". |
Art. 11.L'article 14, § 3, du même décret est modifié : Les mots « |
Art. 11.Artikel 14, § 3, van hetzelfde decreet wordt gewijzigd : |
De woorden "op grond van een gemeenschappelijk en met redenen omkleed | |
commun du conseil de classe et de l'organisme chargé de la guidance » | advies van de klassenraad en van de instelling belast met de |
begeleiding" worden vervangen door de woorden "op grond van een met | |
sont remplacés par les mots « du conseil de classe assisté de | redenen omkleed advies van de klassenraad bijgestaan door de |
l'organisme chargé de la guidance ». | instelling voor begeleiding". |
Art. 12.Le chapitre III du même décret est complété par un article |
Art. 12.Hoofdstuk III van hetzelfde decreet wordt met een artikel |
15ter rédigé comme suit : | 15ter aangevuld, luidend als volgt : |
« Article 15ter.Le Gouvernement peut accorder une dérogation annuelle |
" Artikel 15ter.De Regering kan een jaarlijkse afwijking toestaan aan |
à une école d'enseignement fondamental ou secondaire spécialisé qui | een school voor basisonderwijs of gespecialiseerd secundair onderwijs |
accepte d'inscrire un élève relevant d'un autre type d'enseignement | die aanvaardt een leerling in te schrijven die onder een ander type |
spécialisé que celui ou ceux qu'elle organise, et ce en vertu d'une | gespecialiseerd onderwijs ressorteert dan dat/deze door ze ingericht, |
situation exceptionnelle uniquement motivée par un manque d'offre | en dit krachtens een uitzonderlijke toestand enkel gemotiveerd door |
d'enseignement spécialisé empêchant toute possibilité de scolarisation | een gebrek aan aanbod van gespecialiseerd onderwijs dat elke |
et sur avis favorable du Conseil général de concertation pour | mogelijkheid tot studie belet en na gunstig advies van de Algemene |
l'enseignement spécialisé. | overlegraad voor het gespecialiseerd onderwijs. |
L'école spécialisée qui accepte d'inscrire cet élève, bénéficie pour | De gespecialiseerde school die aanvaardt deze leerling in te |
l'élève concerné, pour l'année scolaire en cours, du taux de | schrijven, geniet voor de betrokken leerling, voor het lopende |
subvention ou de la dotation et des périodes d'accompagnement générées | schooljaar, een subsidie- en dotatiecijfer en de begeleidingsperiodes |
par le nombre guide relatif au type d'enseignement mentionné sur | voortgebracht door het kencijfer met betrekking tot het type onderwijs |
l'attestation d'orientation de l'élève concerné. | vermeld op het oriëntatieattest van de betrokken leerling.". |
Durant la période dérogatoire, l'élève est considéré comme | Gedurende de afwijkingsperiode wordt de leerling geacht regelmatig |
régulièrement inscrit. » | ingeschreven te zijn. |
Art. 13.Dans le chapitre IV du même décret est inséré une section |
Art. 13.In hoofdstuk IV van hetzelfde decreet wordt een afdeling 4bis |
4bis intitulée comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« Section 4bis. De l'organisation d'une Structure Scolaire d'Aide à la | "Afdeling 4bis. - De organisatie van een SSAS (Schoolstructuur voor de |
Socialisation ou à la resocialisation (SSAS) » | steun aan de socialisatie of resocialisatie)". |
Art. 14.Dans la section 4bis nouvellement insérée dans le chapitre 4 |
Art. 14.In afdeling 4bis, die nieuw ingevoegd werd in hoofdstuk IV |
du même décret, il est introduit un article 26bis rédigé comme suit : | van hetzelfde decreet wordt een artikel 26bis ingevoegd, luidend als |
« Article 26bis.§ 1er. Les classes SSAS peuvent être organisées dans |
volgt : " Artikel 26bis.§ 1. De SSAS klassen kunnen ingericht worden in elke |
tout établissement d'enseignement primaire autorisé à organiser les | inrichting voor lager onderwijs die ertoe gemachtigd wordt de types |
types d'enseignement spécialisé pour les élèves concernés, celles-ci | gespecialiseerd onderwijs in te richten voor de betrokken leerlingen; |
peuvent déroger aux contraintes imposées en matière d'organisation des | deze klassen kunnen afwijken van de verplichtingen die opgelegd worden |
cours d'éducation physique, de travail manuel, de constitution des | inzake organisatie van de lessen lichamelijke opvoeding, handarbeid, |
grilles-horaire et des attributions du personnel enseignant au niveau | samenstelling van de lesroosters en aanwijzing van de leerkrachten op |
des cours de la grille-horaire. | het niveau van de lessen van het lesrooster. |
§ 2. Dans chaque établissement organisant une ou plusieurs classes | § 2. In iedere inrichting die één of meerdere SSAS klassen inricht, |
SSAS il est élaboré un projet pédagogique spécifique précisant les | wordt een specifiek pedagogisch project opgesteld waarbij de nadere |
modalités et les critères d'orientation vers une classe SSAS. Ce | regels voor een SSAS klasse en de criteria voor de oriëntatie daarna |
projet pédagogique spécifique est conservé dans l'établissement | bepaald worden. Dit specifieke pedagogische project wordt in de |
d'enseignement spécialisé et tenu à disposition des Services de | inrichting voor gespecialiseerd onderwijs behouden en ter beschikking |
l'Inspection et des Services du Gouvernement. | gehouden van de Inspectiediensten en de Diensten van de Regering. |
Chaque classe SSAS est organisée en deux périodes; | Iedere SSAS klas wordt in twee periodes georganiseerd : |
1° une période de socialisation rendant possible l'accrochage scolaire | 1° een socialisatieperiode waarbij de schoolherinschakeling mogelijk |
et l'élaboration du projet personnel du jeune; | wordt gemaakt en het opstellen van een persoonlijk project voor de |
2° une période d'immersion rendant possible la réinsertion du jeune | jongere; 2° een immersieperiode waarbij de herinschakeling van de jongere in de |
dans la structure d'apprentissage. | leerstructuur mogelijk wordt gemaakt. |
Chaque période a une durée maximale de douze mois calendrier sauf avis | Elke periode bedraagt een maximale duur van twaalf kalendermaanden |
motivé du conseil de classe de la classe SSAS. Le Conseil de classe de | behoudens met redenen omkleed advies van de Klassenraad van de SSAS |
la classe SSAS décide du passage de l'élève de la période de | klas. De Klassenraad van de SSAS klas beslist over de overgang van de |
socialisation à la période d'immersion. | leerling van de socialisatieperiode naar de immersieperiode. |
Le conseil de classe assure le suivi du jeune dans le cadre de son | De klassenraad zorgt voor de follow-up van de jongere in het kader van |
projet et la décision de son retour vers une structure | zijn project en de beslissing van zijn terugkeer naar een |
d'apprentissage. | leerstructuur. |
§ 3. Le Conseil de classe SSAS, est chargé notamment d'évaluer, de | § 3. De SSAS Klassenraad is inzonderheid belast met de evaluatie, de |
préciser voire d'amender le projet pédagogique spécifique SSAS, de | precieze beschrijving als dan niet wijziging van het SSAS specifieke |
décider de manière motivée du retour de l'élève dans une structure | pedagogische project, het met redenen omkleed beslissen over de |
d'apprentissage. | terugkeer van de leerling naar een leerstructuur. |
Il est composé des membres des personnels directeur et enseignant, du | Hij bestaat uit de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, |
personnel paramédical, psychologique et social et du personnel | het paramedisch, psychologisch en sociaal personeel en het |
auxiliaire d'éducation qui ont la charge de l'instruction et de | hulpopvoedend personeel, die de opdracht hebben van de instructie en |
l'éducation des élèves d'une classe SSAS et qui en portent la responsabilité. | de opvoeding van een SSAS klas en die ervoor verantwoordelijk zijn. |
Dans le cadre de ses missions définies à l'alinéa 1er, le Conseil de | In het kader van zijn opdrachten zoals bepaald bij het eerste lid kan |
classe SSAS peut faire appel à toute collaboration occasionnelle qu'il | de SSAS Klassenraad een beroep doen op elke occasionele samenwerking |
tient pour utile. | die hij nodig acht. |
Deux fois par an minimum, il est organisé un comité de suivi composé | Minimum twee keer per jaar, wordt een comité ingericht voor de |
des membres du conseil de classe SSAS élargi, le cas échéant à un | follow-up samengesteld uit leden van de uitgebreide SSAS klassenraad, |
représentant de l'organe de représentation et de coordination des | met desgevallend een vertegenwoordiger van het vertegenwoordiging- en |
pouvoirs organisateurs d'enseignement, à un représentant de | coördinatieorgaan van de inrichtende machten van het onderwijs, een |
l'organisme chargé de la guidance, au membre du personnel chargé du | vertegenwoordiger van de instelling belast met de begeleiding, het |
suivi des activités de socialisation ou des stages d'essai, à un | personeelslid belast met de follow-up van de socialisatieactiviteiten |
membre du personnel enseignant (hors classe SSAS) et à un membre du | of de proefstages, een lid van het onderwijzend personeel (buiten SSAS |
Service d'inspection de l'enseignement spécialisé. | klas) en een lid van de Inspectiedienst van het gespecialiseerd onderwijs. |
§ 4. Les élèves inscrits dans une classe SSAS génèrent un | § 4. De leerlingen ingeschreven in een SSAS klas genereren een |
capital-périodes utilisable selon les mêmes règles que pour les élèves | lestijdenpakket dat gebruikt kan worden volgens dezelfde regels als |
de l'enseignement spécialisé du type d'enseignement dont ils relèvent. | voor de leerlingen van het gespecialiseerd onderwijs van het type |
onderwijs waaronder ze ressorteren. | |
§ 5. Le Gouvernement arrête les modalités d'organisation et de | § 5. De Regering bepaalt de nadere regels voor de organisatie en de |
fonctionnement des classes SSAS notamment en ce qui concerne les | werking van de SSAS klassen inzonderheid wat betreft de |
périodes de socialisation et les périodes d'essai en immersion dans un | socialisatieperiodes en de proefperiodes in immersie in een |
milieu scolaire. » | schoolomgeving.". |
Art. 15.L'article 32, § 3, du même décret est complété par un 7° |
Art. 15.Artikel 32, § 3, van hetzelfde decreet wordt aangevuld met |
rédigé comme suit : | een 7°, luidend als volgt : |
« 7° émettre un avis motivé sur l'opportunité pour un élève de | "7° een met redenen omkleed advies uitbrengen over de geschiktheid |
l'enseignement primaire de fréquenter une classe SSAS. » | voor een leerling van het lager onderwijs om in een SSAS klas school |
Art. 16.Le chapitre IV du même décret est complété par un article |
te lopen.". Art. 16.Hoofdstuk IV van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een |
44ter rédigé comme suit : « Article 44ter.- Dans chaque établissement d'enseignement fondamental spécialisé sont assurés, dans les limites du capital-périodes utilisable et après avoir organisé tous les cours prévus aux grilles-horaires des élèves, la coordination des projets d'intégration, l'accueil, l'observation et la prise en charge temporaire des nouveaux élèves, l'accompagnement d'élèves en difficulté momentanée, la médiation et/ou la coordination pédagogique. Ces tâches peuvent être assurées par un ou plusieurs membres du personnel enseignant du niveau fondamental dans le respect des règles statutaires. » | artikel 44ter, luidend als volgt : " Artikel 44ter.- In elke inrichting voor gespecialiseerd basisonderwijs wordt, binnen de perken van het bruikbare lestijdenpakket en na alle lessen te hebben ingericht bepaald in de lesroosters van de leerlingen, gezorgd voor de coördinatie van de herinschakelingsprojecten, de opvang, de observatie en de tijdelijke opvang van de nieuwe leerlingen, de begeleiding van leerlingen die momentele problemen ervaren, de mediatie en/of de pedagogische coördinatie. Voor deze opdrachten kan door één of meerdere leden van het onderwijzend personeel van het basisniveau gezorgd worden met inachtneming van de statuutbepalingen.". |
Art. 17.L'article 51 du même décret est complété par un troisième |
Art. 17.Artikel 51 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een |
alinéa rédigé comme suit : | derde lid, luidend als volgt : |
« Les élèves qui ne sont plus soumis à l'obligation scolaire peuvent | "De leerlingen die niet meer aan de leerplicht onderworpen zijn, |
également obtenir le certificat d'études de base moyennant les | kunnen ook het getuigschrift van basisonderwijs verkrijgen mits |
conditions prévues à l'article 23 de l'arrêté du Gouvernement de la | inachtneming van de voorwaarden bepaald bij artikel 23 van het besluit |
Communauté française du 3 mai 1999 déterminant la forme et les règles | van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 mei 1999 tot |
de délivrance du Certificat d'Etudes de Base. » | vaststelling van de vorm en de regels voor de uitreiking van het |
getuigschrift van basisonderwijs.". | |
Art. 18.L'article 57 du même décret est complété par un 6° rédigé |
Art. 18.Artikel 57 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een 6°, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« 6°. Les élèves qui ne sont plus soumis à l'obligation scolaire | "6°. De leerlingen die niet meer aan de leerplicht onderworpen zijn, |
peuvent également obtenir le certificat d'études de base moyennant les | kunnen ook het getuigschrift van basisonderwijs verkrijgen mits |
conditions prévues à l'article 23 de l'arrêté du Gouvernement de la | inachtneming van de voorwaarden bepaald bij artikel 23 van het besluit |
Communauté française du 3 mai 1999 déterminant la forme et les règles | van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 mei 1999 tot |
de délivrance du Certificat d'Etudes de Base. » | vaststelling van de vorm en de regels voor de uitreiking van het |
getuigschrift van basisonderwijs.". | |
Art. 19.Dans le chapitre V, du même décret est inséré une section |
Art. 19.In hoofdstuk V van hetzelfde decreet wordt een afdeling 8bis |
8bis intitulée comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« Section 8bis. De l'organisation d'une Structure Scolaire d'Aide à la | "Afdeling 8bis. - De organisatie van een SSAS (Schoolstructuur voor de |
Socialisation ou à la resocialisation (SSAS) » | steun aan de socialisatie of resocialisatie)". |
Art. 20.Dans la section 8bis nouvellement insérée dans le chapitre 5, |
Art. 20.In afdeling 8bis, die nieuw ingevoegd werd in hoofdstuk V van |
il est introduit un article 67bis rédigé comme suit : | hetzelfde decreet wordt een artikel 67bis ingevoegd, luidend als volgt |
« Article 67bis.§ 1er. Les classes SSAS peuvent être organisées dans |
: " Artikel 67bis.§ 1. De SSAS klassen kunnen ingericht worden in elke |
tout établissement d'enseignement secondaire autorisé à organiser les | inrichting voor secundair onderwijs die ertoe gemachtigd wordt de |
types et les formes 2, 3 et 4 d'enseignement spécialisé pour les | types en de vormen 2, 3 en 4 van het gespecialiseerd onderwijs in te |
élèves concernés, celles-ci sont organisées sur base des grilles de la | richten voor de betrokken leerlingen; deze klassen worden ingericht op |
forme 1 de l'enseignement secondaire spécialisé. | basis van de roosters van vorm 1 van het gespecialiseerd secundair |
§ 2. Dans chaque établissement organisant une ou plusieurs classes | onderwijs. § 2. In iedere inrichting die één of meerdere SSAS klassen inricht, |
SSAS, il est élaboré un projet pédagogique spécifique précisant les | wordt een specifiek pedagogisch project opgesteld waarbij de nadere |
modalités et les critères d'orientation vers une classe SSAS. Ce | regels voor een SSAS klasse en de criteria voor de oriëntatie naar die |
projet pédagogique spécifique est conservé dans l'établissement | klas bepaald worden. Dit specifieke pedagogische project wordt in de |
d'enseignement spécialisé et tenu à disposition des Services de | inrichting voor gespecialiseerd onderwijs behouden en ter beschikking |
l'Inspection et des Services du Gouvernement. | gehouden van de Inspectiediensten en de Diensten van de Regering. |
Chaque classe SSAS est organisée en deux périodes; | Iedere SSAS klas wordt in twee periodes georganiseerd : |
1° une période de socialisation rendant possible l'accrochage scolaire | 1° een socialisatieperiode waarbij de schoolherinschakeling en het |
et l'élaboration du projet personnel du jeune; | opstellen van een persoonlijk project voor de jongere mogelijk worden |
2° une période d'immersion rendant possible la réinsertion du jeune | gemaakt; 2° een immersieperiode waarbij de herinschakeling van de jongere in de |
dans une structure d'apprentissage. | leerstructuur mogelijk wordt gemaakt. |
Chaque période a une durée maximale de douze mois calendrier sauf avis | Elke periode bedraagt een maximale duur van twaalf kalendermaanden |
motivé du conseil de classe de la classe SSAS. Le conseil de classe de | behoudens met redenen omkleed advies van de Klassenraad van de SSAS |
la classe SSAS décide du passage de l'élève de la période de | klas. De Klassenraad van de SSAS klas beslist over de overgang van de |
socialisation à la période d'immersion. | leerling van de socialisatieperiode naar de immersieperiode. |
Celui-ci assure le suivi du jeune dans le cadre de son projet et la | De klassenraad zorgt voor de follow-up van de jongere in het kader van |
décision de son retour vers une structure d'apprentissage. | zijn project en de beslissing van zijn terugkeer naar een |
§ 3. Dans l'enseignement secondaire de forme 2, une classe SSAS peut | leerstructuur. § 3. In het secundair onderwijs van vorm 2, kan een SSAS klas |
accueillir des élèves de la phase 1 et de la phase 2. | leerlingen opnemen van fase 1 en fase 2. |
§ 4. Dans l'enseignement secondaire de forme 3, une classe SSAS peut | § 4. In het secundair onderwijs van vorm 3, kan een SSAS klas |
accueillir des élèves de la phase 1, pendant le temps d'observation | leerlingen van fase 1 opnemen, tijdens de observatietijd na advies van |
après avis de l'Inspection et, pendant l'approche polyvalente dans un | de Inspectie en, gedurende de polyvalente aanpak in een beroepssector |
secteur professionnel après information à l'Inspection. | na de Inspectie erover te hebben geïnformeerd. |
Une classe SSAS peut également accueillir des élèves de la phase 2. | Een SSAS klas kan ook leerlingen van fase 2 ontvangen. |
§ 5. Dans l'enseignement secondaire spécialisé de forme 4, une classe | § 5. In het gespecialiseerd secundair onderwijs van vorm 4, kan een |
SSAS peut accueillir des élèves qui relèvent du 1er degré et du 2ème | SSAS klas leerlingen ontvangen die onder de eerste of de tweede graad |
degré. | ressorteren. |
Lorsqu'il s'agit de l'enseignement spécialisé de type 5, une classe | Wanneer het om het gespecialiseerd onderwijs van type 5 gaat, kan een |
SSAS peut également accueillir des élèves du 3ème degré de | SSAS klas ook leerlingen uit de derde graad van het gewoon secundair |
l'enseignement secondaire ordinaire ou du 3ème degré de la forme 4 de | onderwijs of van de derde graad van vorm 4 van het gespecialiseerd |
l'enseignement secondaire spécialisé. | secundair onderwijs opnemen. |
§ 6. Le Conseil de classe SSAS, est chargé notamment d'évaluer, de | § 6. De SSAS Klassenraad is inzonderheid belast met de evaluatie, het |
préciser voire d'amender le projet pédagogique spécifique SSAS, de | bijwerken of de wijziging van het SSAS specifieke pedagogische |
décider de manière motivée du retour de l'élève dans une structure | project, het met redenen omkleed beslissen over de terugkeer van de |
d'apprentissage. | leerling naar een leerstructuur. |
Il est composé des membres des personnels directeur et enseignant, | Hij bestaat uit de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, |
auxiliaire d'éducation, paramédical, psychologique et social qui ont | het paramedisch, psychologisch en sociaal personeel en het |
la charge de l'instruction, de l'éducation et de la formation d'un | hulpopvoedend personeel, die de opdracht hebben van de instructie, de |
groupe d'élèves et qui en portent la responsabilité. | opvoeding en de opleiding van een groep leerlingen en die ervoor |
verantwoordelijk zijn. | |
Dans le cadre de ses missions définies à l'alinéa 1er, le Conseil de | In het kader van zijn opdrachten zoals bepaald bij het eerste lid kan |
classe SSAS peut faire appel à toute collaboration occasionnelle qu'il | de SSAS Klassenraad een beroep doen op elke occasionele samenwerking |
tient pour utile. | die hij nodig acht. |
Deux fois par an minimum, il est organisé un comité de suivi composé | Minimum twee keer per jaar, wordt een comité voor de follow-up |
des membres du conseil de classe SSAS élargi, le cas échéant à un | ingericht, samengesteld uit leden van de uitgebreide SSAS klassenraad, |
représentant de l'organe de représentation et de coordination des | met desgevallend een vertegenwoordiger van het vertegenwoordigings- en |
pouvoirs organisateurs d'enseignement, à un représentant de | coördinatieorgaan van de inrichtende machten van het onderwijs, een |
l'organisme chargé de la guidance, au membre du personnel chargé du | vertegenwoordiger van de instelling belast met de begeleiding, het |
suivi des activités de socialisation ou des stages d'essai et à un | personeelslid belast met de follow-up van de socialisatieactiviteiten |
membre du personnel enseignant (hors classe SSAS), à un membre du | of de proefstages, een lid van het onderwijzend personeel (buiten SSAS |
Service d'inspection de l'enseignement spécialisé. | klas) en een lid van de Inspectiedienst van het gespecialiseerd onderwijs. |
§ 7. Les élèves inscrits dans une classe SSAS génèrent un | § 7. De leerlingen ingeschreven in een SSAS klas genereren een |
capital-périodes utilisable selon les mêmes règles que pour les élèves | lestijdenpakket dat gebruikt kan worden volgens dezelfde regels als |
de l'enseignement spécialisé de la forme et du type d'enseigne ment | voor de leerlingen van het gespecialiseerd onderwijs van de vorm en |
dont ils relèvent. | het type onderwijs waaronder ze ressorteren. |
§ 8. Les certifications et qualifications ne peuvent être délivrées | § 8. De kwalificaties kunnen niet uitgereikt worden zolang de leerling |
tant que l'élève est inscrit dans une classe SSAS sauf, après avis de | ingeschreven is in een SSAS klas, behoudens, na advies van de |
l'Inspection, en ce qui concerne l'attestation de réussite de la phase | |
1 résultant de l'acquisition des compétences-seuils nécessaires pour | Inspectie, wat betreft het slaagattest van fase 1 dat voortvloeit uit |
de verwerving van drempelcompetenties die noodzakelijk zijn voor de | |
son passage en phase 2 au sein de la classe SSAS. | overgang naar fase 2 binnen de SSAS klas. |
§ 9. Le Gouvernement arrête les modalités d'organisation et de | § 9. De Regering bepaalt de nadere regels voor de organisatie en de |
fonctionnement des classes SSAS notamment en ce qui concerne les | werking van de SSAS klassen inzonderheid wat betreft de |
périodes de socialisation et les périodes d'essai en immersion dans un | socialisatieperiodes en de proefperiodes in immersie in een |
milieu scolaire. » | schoolomgeving.". |
Art. 21.L'article 80, § 2, du même décret est complété par un 9° |
Art. 21.Artikel 80, § 2, van hetzelfde decreet wordt aangevuld met |
rédigé comme suit : | een 9°, luidend als volgt : |
« 9° émettre un avis motivé sur l'opportunité pour un élève de | "9° een met redenen omkleed advies uitbrengen over de geschiktheid |
fréquenter une classe SSAS. » | voor een leerling om in een SSAS klas school te lopen.". |
Art. 22.Dans l'article 80, § 3, 1° du même décret, les mots : |
Art. 22.In artikel 80, § 3, 1° van hetzelfde decreet worden na de |
« . Ce plan individuel d'apprentissage comprend un plan individuel de transition (P.I.T.), tel que défini à l'article 4, § 1er, 30° du même décret, qui tend à établir dès l'inscription, les liens nécessaires entre les différents partenaires en vue d'élaborer et de favoriser le continuum école-vie adulte. Ce P.I.T. relève d'un processus dynamique qui comprend : - les caractéristiques du jeune (capacités, aptitudes, compétences et attentes); | woorden "maatschappelijke activiteiten" de volgende woorden ingevoegd : ". Dit individuele leerplan omvat een individueel overgangsplan zoals bepaald bij artikel 4, § 1, 30° van hetzelfde decreet, dat ertoe strekt, vanaf de inschrijving, de noodzakelijke banden te leggen tussen de verscheidene partners met als doel het ontwikkelen en behartigen van het continuüm school-leven als volwassene. Dit individuele overgangsplan staat in direct verband met een dynamisch proces waarin vervat zijn : - de kenmerken van de jongere (bekwaamheden, vaardigheden, competenties en verwachtingen); |
- les demandes et exigences de la vie adulte (secteur de l'emploi, vie | - de verplichtingen en vereisten van het leven als volwassene |
associative, centre d'hébergement, centre d'accueil,...); | (jobsector, verenigingsleven, huisvestingscentrum, opvangcentrum, ...); |
- un réexamen permanent du plan d'action; | - een permanent vernieuwd onderzoek van het actieplan; |
Le P.I.T. sera adapté périodiquement, notamment, en fonction de | Het individuele overgangsplan zal periodiek aangepast worden, |
l'évolution du jeune en regard de son projet de vie à l'âge adulte. » | inzonderheid, in functie van de evolutie van de jongere tegenover zijn |
sont ajoutés après le mot « sociales ». | levensproject als volwassene.". |
Art. 23.L'article 97 du même décret est modifié comme suit : Les mots « l'accompagnement à l'intégration » sont remplacés par les mots « la coordination des projets d'intégration »; Les mots « , la mise en oeuvre du plan individuel de transition » sont ajoutés entre les mots « la médiation et/ou la coordination pédagogique » et les mots « .Ces tâches peuvent être assurées ». Art. 24.L'article 104bis, 1° du même décret est modifié comme suit : Les mots « et 7, » sont remplacés par les mots « 7 et 8, » Art. 25.Le chapitre VI du même décret est complété par un article |
Art. 23.Artikel 97 van hetzelfde decreet wordt gewijzigd als volgt : De woorden "de begeleiding ten gunste van de integratie" worden vervangen door de woorden "de coördinatie van de inschakelingsprojecten"; De woorden ", het implementeren van het individuele overgangsplan" worden ingevoegd tussen de woorden "de bemiddeling en/of de pedagogische coördinatie gezorgd" en de woorden ". Deze opdrachten kunnen waargenomen worden". Art. 24.Artikel 104bis, 1° van hetzelfde decreet wordt gewijzigd als volgt : De woorden "en 7," worden vervangen door de woorden "7 en 8,". Art. 25.Hoofdstuk VI van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een |
108bis rédigé comme suit : | artikel 108bis, luidend als volgt : |
« Article 108bis.Dans chaque établissement d'enseignement spécialisé |
" Artikel 108bis.- In iedere inrichting voor gespecialiseerd onderwijs |
peuvent être assurés, dans les limites du capital-périodes utilisable | kunnen lestijden besteed worden, binnen de perken van het aanwendbare |
des périodes réservées à la coordination des projets d'intégration, à | lestijdenpakket, aan de coördinatie van de inschakelingsprojecten, de |
la coordination et à la mise en oeuvre du Plan Individuel de | coördinatie en het implementeren van het individuele overgangsplan. |
Transition. Ces tâches peuvent être assurées par un ou plusieurs | Deze opdrachten kunnen door één of meerdere leden waargenomen worden |
membres du personnel paramédical, social et psychologique dans le | van het paramedisch, sociaal en psychologisch personeel met |
respect des règles statutaires. » | inachtneming van de statuutbepalingen.". |
Art. 26.Le chapitre VII du même décret est complété par un article |
Art. 26.Hoofdstuk VII van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een |
119bis rédigé comme suit : | artikel 119bis, luidend als volgt : |
« Article 119bis.Dans chaque établissement d'enseignement spécialisé |
" Artikel 119bis.- In iedere inrichting voor gespecialiseerd onderwijs |
peuvent être assurés, dans les limites du capital-périodes utilisable | kunnen lestijden besteed worden, binnen de perken van het aanwendbare |
des périodes réservées à la coordination des projets d'intégration, à | lestijdenpakket, aan de coördinatie van de inschakelingsprojecten, de |
la coordination et à la mise en oeuvre du Plan Individuel de | coördinatie en het implementeren van het individuele overgangsplan. |
Transition. Ces tâches peuvent être assurées par un ou plusieurs | Deze opdrachten kunnen door één of meerdere leden waargenomen worden |
membres du personnel auxiliaire d'éducation dans le respect des règles | van het paramedisch, sociaal en psychologisch personeel met |
statutaires. » | inachtneming van de statuutbepalingen.". |
Art. 27.L'article 132, du même décret est complété par un § 6 rédigé |
Art. 27.Aan artikel 132 van hetzelfde decreet wordt een zesde |
comme suit : | paragraaf toegevoegd, luidend als volgt : |
« Pour tout élève en intégration permanente totale un plan individuel | "Voor elke leerling in totale permanente inschakeling wordt een |
d'apprentissage est élaboré et ajusté par le ou les membres(s) du | individueel leerplan opgesteld en bijgewerkt door het (of de) |
personnel de l'enseignement spécialisé en concertation avec le conseil | personeelslid (-leden) van het gespecialiseerd onderwijs in overleg |
de classe dans l'enseignement secondaire ordinaire ou l'équipe | met de klassenraad in het gewoon secundair onderwijs of het educatieve |
éducative dans l'enseignement fondamental ordinaire. » | team in het gewoon basisonderwijs.". |
Art. 28.Dans l'article 192 du même décret, il est ajouté un deuxième |
Art. 28.In artikel 192 van hetzelfde decreet wordt een tweede lid, |
alinéa rédigé comme suit : | luidend als volgt, ingevoegd : |
« Par dérogation à l'alinéa précédent, le Gouvernement peut autoriser, | "In afwijking van het vorige lid kan de Regering, na gunstig met |
sur avis favorable motivé du Conseil général de concertation pour | redenen omkleed advies van de Algemene overlegraad voor het |
l'enseignement spécialisé, dans une province composée de plusieurs | gespecialiseerd onderwijs, in een provincie bestaande uit meerdere |
zones, le maintien de ce même type d'enseignement dans chaque zone de | zones, het behoud toelaten van ditzelfde onderwijstype in elke zone |
la province concernée pour le réseau concerné. » | van de betrokken provincie voor het betrokken net.". |
Art. 29.Dans le chapitre XV, Section 2, du même décret, il est inséré |
Art. 29.In hoofdstuk XV, Afdeling 2, van hetzelfde decreet, wordt een |
un article 194bis rédigé comme suit : | artikel 194bis ingevoegd, luidend als volgt : |
« Le Gouvernement procède, au minimum tous les trois ans et pour la | "De Regering gaat, minimum om de drie jaar en voor de eerste keer |
première fois pendant l'année 2013, à une analyse des données | gedurende het jaar 2013, over tot een analyse van de beschikbare |
disponibles concernant, zone par zone, la démographie et les besoins | gegevens betreffende, zone per zone, de demografie en de voorzienbare |
prévisibles en termes de nombre de places, par type d'enseignement. Le | behoeften wat betreft het aantal plaatsen, per onderwijstype. De |
Gouvernement transmet cette analyse au Parlement. » | Regering zendt deze analyse aan het Parlement over.". |
Art. 30.Dans l'article 198 du même décret, il est inséré un |
Art. 30.In artikel 198 van hetzelfde decreet wordt een paragraaf 5 |
paragraphe 5 rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 5. Par dérogation aux normes de programmation, sur base de | " § 5. In afwijking van de programmatienormen, op basis van de analyse |
l'analyse visée à l'article 194bis du même décret, le Gouvernement | bedoeld bij artikel 194bis van hetzelfde decreet, kan de Regering de |
peut autoriser l'organisation d'un type d'enseignement fondamental | organisatie toelaten van een type gespecialiseerd basisonderwijs, op |
spécialisé, sur avis favorable motivé du Conseil général de | gunstig met redenen omkleed advies van de Algemene overlegraad voor |
concertation pour l'enseignement spécialisé, par réseau et par zone, | het gespecialiseerd onderwijs, per net en per zone, in een bestaande |
dans une école existante. » | school.". |
Art. 31.Dans l'article 200, § 6 du même décret, il est inséré un |
Art. 31.In artikel 200, § 6 van hetzelfde decreet wordt een tweede |
deuxième alinéa rédigé comme suit : | lid ingevoegd, luidend als volgt : |
« Par dérogation à l'alinéa précédent, le Gouvernement peut autoriser, | "In afwijking van het vorige lid, kan de Regering, op gunstig met |
sur avis favorable motivé du Conseil général de concertation pour | redenen omkleed advies van de Algemene overlegraad voor het |
l'enseignement spécialisé, dans une province composée de plusieurs | gespecialiseerd onderwijs, in een provincie bestaande uit verscheidene |
zones, le maintien des formes d'enseignement secondaire spécialisé | zones, het behoud toelaten van de vormen van het gespecialiseerd |
organisées dans un établissement dans chaque zone de la province | secundair onderwijs ingericht in een inrichting van iedere zone van de |
concernée pour le réseau concerné. » | betrokken provincie voor het betrokken net.". |
Art. 32.L'article 204 du même décret est complété par l'alinéa |
Art. 32.Artikel 204 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met het |
suivant : | volgende lid : |
« Dans le cas où un établissement n'atteint pas les normes minimales | "Indien een inrichting niet de minimumnormen behaalt inzake behoud van |
pour maintenir tous les secteurs qu'il organise, dans la zone, en | alle sectoren die ze inricht, in de zone, terwijl ze het bewijs levert |
justifiant de la nécessité de ce maintien en fonction des besoins des | dat het behoud noodzakelijk is om aan de behoeften van de leerlingen |
élèves, le Gouvernement peut autoriser le maintien des secteurs | te voldoen, kan de Regering het behoud toestaan van de ingerichte |
organisés, sur avis favorable motivé du Conseil général de | sectoren, op gunstig met redenen omkleed advies van de Algemene |
concertation pour l'enseignement spécialisé. » | overlegraad voor het gespecialiseerd onderwijs.". |
Art. 33.Dans l'article 205 du même décret, il est ajouté un deuxième |
Art. 33.In artikel 205 van hetzelfde decreet wordt een tweede lid |
alinéa rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« Par dérogation à l'alinéa précédent, le Gouvernement peut autoriser, | "In afwijking van het vorige lid, kan de Regering, op gunstig met |
sur avis favorable motivé du Conseil général de concertation pour | redenen omkleed advies van de Algemene overlegraad voor het |
l'enseignement spécialisé, dans une province composée de plusieurs | gespecialiseerd onderwijs, in een provincie bestaande uit verscheidene |
zones, le maintien d'une forme déterminée dans chaque zone de la | zones, het behoud toelaten van een welbepaalde vorm in iedere zone van |
province concernée pour le réseau concerné. » | de betrokken provincie voor het betrokken net.". |
Art. 34.Dans le chapitre XV, Section 5, du même décret, il est inséré |
Art. 34.In hoofdstuk XV, Afdeling 5, van hetzelfde decreet, wordt een |
un article 208bis rédigé comme suit : | artikel 208bis ingevoegd, luidend als volgt : |
« Le Gouvernement procède, au minimum tous les trois ans et pour la | "De Regering gaat, minimum om de drie jaar en voor de eerste keer |
première fois pendant l'année 2013, à une analyse des données | gedurende het jaar 2013, over tot een analyse van de beschikbare |
disponibles concernant, zone par zone, la démographie et les besoins | gegevens betreffende, zone per zone, de demografie en de voorzienbare |
prévisibles en termes de nombre de places, par type et par forme | behoeften wat betreft het aantal plaatsen, per onderwijstype en -vorm. |
d'enseignement. Le Gouvernement transmet cette analyse au Parlement. » | De Regering zendt deze analyse aan het Parlement over.". |
Art. 35.L'article 209, dernier alinéa, du même décret est complété |
Art. 35.Artikel 209, laatste lid, van hetzelfde decreet wordt met de |
par la phrase suivante : | volgende zin aangevuld : |
« Par dérogation aux normes de programmation sur avis favorable motivé | "In afwijking van de programmatienormen, op basis van de analyse |
du Conseil général de concertation pour l'enseignement spécialisé, le | bedoeld bij artikel 208bis, kan de Regering de oprichting toelaten van |
Gouvernement, sur base de l'analyse précisée à l'article 208bis, peut | een vestiging van vorm 4, op gunstig met redenen omkleed advies van de |
autoriser la création d'une implantation de forme 4 ». | Algemene overlegraad voor het gespecialiseerd onderwijs". |
Art. 36.Dans l'article 211 du même décret, les modifications |
Art. 36.In artikel 211 van hetzelfde decreet worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
Le paragraphe 2 est complété par l'alinéa suivant : | a) paragraaf 2 wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Par dérogation aux normes de programmation, le Gouvernement, sur | "In afwijking van de programmatienormen, op basis van de analyse |
base de l'analyse visée à l'article 208bis, peut autoriser | bedoeld bij artikel 208bis, kan de Regering de organisatie toelaten |
l'organisation des différentes formes d'enseignement secondaire | van de verschillende vormen van het gespecialiseerd secundair |
spécialisé, sur avis favorable motivé du Conseil général de | onderwijs, op gunstig met redenen omkleed advies van de Algemene |
concertation pour l'enseignement spécialisé, par réseau et par zone. » | overlegraad voor het gespecialiseerd onderwijs, per net en per zone." |
Le paragraphe 3 est complété par l'alinéa suivant : | b) paragraaf 3 wordt met het volgende lid aangevuld : |
« Par dérogation aux normes de programmation, le Gouvernement peut | "In afwijking van de programmatienormen kan de Regering een inrichting |
autoriser un établissement à créer un nouveau secteur professionnel | ertoe machtigen een nieuwe beroepssector op te richten die niet aan de |
qui n'atteint pas les normes minimales de création et ce, dans une | minimale normen inzake oprichting voldoet en dit, in een zone waarin |
zone où il est constaté une pénurie d'un métier, sur avis favorable | een schaarste betreffende een beroep vastgesteld wordt, op gunstig met |
motivé du Conseil général de concertation pour l'enseignement | redenen omkleed advies van de Algemene overlegraad voor het |
spécialisé. L'établissement est tenu de justifier d'un encadrement | gespecialiseerd onderwijs. De inrichting wordt ertoe gehouden voor een |
adéquat au niveau enseignant ainsi que d'une infrastructure adaptée. | aangepaste begeleiding te zorgen op het onderwijzend niveau alsook |
Enfin, il doit atteindre les normes de maintien en vigueur pour tous | voor een aangepaste infrastructuur. Ze moet ook de normen behalen |
les secteurs professionnels y compris celui nouvellement créé et ce | inzake behoud, die geldend zijn voor alle beroepssectoren met inbegrip |
dès le 30 septembre de l'année scolaire en cours. En cas de non | van de nieuwe opgerichte sector en dit vanaf 30 september van het |
respect de cette norme le nouveau secteur sera fermé à la même date. » | lopende schooljaar. Wordt deze norm niet in acht genomen, dan wordt de |
nieuwe sector op dezelfde datum gesloten.". | |
CHAPITRE III. - Dispositions modifiant le décret du 24 juillet 1997 | HOOFDSTUK III. - Bepalingen houdende wijziging van het decreet van 24 |
définissant les missions prioritaires de l'enseignement fondamental et | juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en |
de l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à | van het secundair onderwijs en de structuren organiseert die het |
les atteindre | mogelijk maken ze uit te voeren |
Art. 37.L'article 67 du décret du 24 juillet 1997 définissant les |
Art. 37.Artikel 67 van het decreet van 24 juli 1997 dat de |
missions prioritaires de l'enseignement fondamental et de | prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van het secundair |
l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à les | onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk maken ze uit |
atteindre, tel que modifié, est complété par un 6ème alinéa rédigé | te voeren, zoals gewijzigd, wordt aangevuld met een zesde lid, luidend |
comme suit : | als volgt : |
« Lorsqu'il s'agit d'un établissement d'enseignement spécialisé, le | "Wanneer het om een inrichting voor gespecialiseerd onderwijs gaat, |
projet d'établissement fixe les choix pédagogiques et les actions | bepaalt het inrichtingsproject de pedagogische keuzen en de |
prioritaires mises en oeuvre pour favoriser la scolarisation des | prioritaire acties die ondernomen worden om de studies van de |
élèves bénéficiant d'un enseignement spécialisé tel que défini aux | leerlingen te behartigen die gespecialiseerd onderwijs genieten zoals |
articles 8bis et 8ter du décret du 3 mars 2004 organisant | bepaald bij de artikelen 8bis en 8ter van het decreet van 3 maart 2004 |
l'enseignement spécialisé après consultation préalable du comité de | tot organisatie van het gespecialiseerd onderwijs na raadpleging van |
concertation de base pour les établissements d'enseignement organisés | het basisoverlegcomité voor de onderwijsinrichtingen ingericht door de |
par la Communauté française, de la Commission paritaire locale pour | Franse Gemeenschap, van de locale paritaire commissie voor de |
les établissements d'enseignement officiel subventionné par la | inrichtingen voor officieel onderwijs gesubsidieerd door de Franse |
Communauté française ou de l'instance de concertation locale ou du | Gemeenschap of de plaatselijke overleginstantie of de ondernemingsraad |
conseil d'entreprise ou à défaut de la délégation syndicale pour les | of bij gebreke daaraan van de syndicale afvaardiging voor de |
établissements d'enseignement libre subventionné par la Communauté | inrichtingen voor vrij onderwijs gesubsidieerd door de Franse |
française. » | Gemeenschap.". |
CHAPITRE IV. - Dispositions modifiant le décret du 13 juillet 1998 | HOOFDSTUK IV. - Bepalingen houdende wijziging van het decreet van 13 |
portant organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire | juli 1998 betreffende de organisatie van het gewoon kleuteronderwijs |
et modifiant la réglementation de l'enseignement | en lager onderwijs en de wijziging van de onderwijswetgeving |
Art. 38.L'article 13bis, § 1er, alinéa 1 du décret du 13 juillet 1998 |
Art. 38.Artikel 13bis, § 1, eerste lid van het decreet van 13 juli |
portant organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire | 1998 betreffende de organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en |
et modifiant la réglementation de l'enseignement, tel que modifié, est | lager onderwijs en de wijziging van de onderwijswetgeving, zoals |
modifié : | gewijzigd, wordt gewijzigd : |
Les mots « , de la Commission paritaire locale pour les établissements | De woorden ", van de Plaatselijke paritaire commissie voor de |
inrichtingen van het door de Franse Gemeenschap gesubsidieerd | |
d'enseignement officiel subventionné par la Communauté française, du | officieel onderwijs, van de ondernemingsraad, of bij gebrek eraan door |
conseil d'entreprise ou à défaut de l'instance de concertation locale, | de plaatselijke overleginstantie, of bij gebrek eraan door de |
ou à défaut des délégations syndicales pour les établissements | vakverenigingen voor de inrichtingen voor het door de Franse |
d'enseignement libre subventionné par la Communauté française » sont | Gemeenschap gesubsidieerd vrij onderwijs" worden afgeschaft. |
supprimés. Art. 39.L'article 13ter, § 1er du même décret, est complété par un |
Art. 39.Artikel 13ter, § 1 van hetzelfde decreet, wordt aangevuld met |
troisième alinéa rédigé comme suit : | een derde lid, luidend als volgt : |
« Les moyens de fonctionnement peuvent permettre l'engagement | "De werkingsmiddelen kunnen de aanwerving van tolken toelaten met een |
d'interprètes sous contrat de travail à durée déterminée, sous contrat | arbeidsovereenkomst voor bepaalde duur, met een overeenkomst voor |
de prestation de services ou sous contrat de collaboration. » | dienstverlening of met een samenwerkingsovereenkomst.". |
Art. 40.L'article 31 du même décret, est complété par un 7e alinéa |
Art. 40.Artikel 31 van hetzelfde decreet, wordt met een zevende lid |
rédigé comme suit : | aangevuld, luidend als volgt : |
« Pour autant que l'école organise un apprentissage par immersion en | "Voor zover de school leeractiviteiten inricht door gebarentaalbad, |
langue des signes, il est octroyé 2 heures de capital-périodes | worden twee uren bijkomend lestijdenpakket toegekend per les ingericht |
supplémentaire par cours organisé tel que prévu au para- graphe 1er. | zoals bedoeld bij paragraaf 1. Deze twee uren moeten de schoolgaande |
Ces deux heures doivent permettre aux élèves scolarisés sur la base | leerlingen ertoe in staat stellen op basis van de artikelen 12, 13, |
des articles 12, 13, 13bis et 13ter du présent décret de bénéficier | 13bis en 13ter van dit decreet les te kunnen volgen in gebarentaal |
d'un cours de langue moderne en langue des signes. » | over een moderne taal.". |
CHAPITRE V. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding |
Art. 41.Le présent décret entre en vigueur le 1 er septembre 2013. |
Art. 41.Dit decreet treedt in werking op 1 september 2013. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 17 octobre 2013. | Brussel, 17 oktober 2013. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, | De Minister-President van de Regering van de Franse Gemeenschap, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enfance, de la Recherche et de la Fonction publique, | De Vice-President en Minister van Kind, Onderzoek en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Vice-Président et Ministre du Budget, des Finances et des Sports, | De Vice-President en Minister van Begroting, Financiën en Sport, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, | De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
La Ministre de la Jeunesse, | De Minister van Jeugd, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de | De Minister van Cultuur, Audiovisuele Sector, Gezondheid en Gelijke |
l'Egalité des Chances, | Kansen, |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |
La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, | De Minister van Leerplichtonderwijs en van Onderwijs voor Sociale Promotie, |
Mme M.-M. SCHYNS | Mevr. M.-M. SCHYNS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2012-2013. | Zitting 2012-2013. |
Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 535-1. Rapport, n° | Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 535-1. - |
535-2. | Verslag, nr. 535-2. |
Session 2013-2014. | Zitting 2013-2014. |
Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 16 octobre | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 16 |
2013. | oktober 2013. |