← Retour vers "Décret portant assentiment à l'accord de coopération en matière de partenariat et de développement entre l'Union européenne et ses Etats membres, d'une part, et la République islamique d'Afghanistan, d'autre part, signé à Munich le 18 février 2017 "
Décret portant assentiment à l'accord de coopération en matière de partenariat et de développement entre l'Union européenne et ses Etats membres, d'une part, et la République islamique d'Afghanistan, d'autre part, signé à Munich le 18 février 2017 | Decreet houdende instemming met de samenwerkingsovereenkomst inzake partnerschap en ontwikkeling tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en de Islamitische Republiek Afghanistan, anderzijds, ondertekend te München op 18 februari 2017 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
17 NOVEMBRE 2017. - Décret portant assentiment à l'accord de | 17 NOVEMBER 2017. - Decreet houdende instemming met de |
coopération en matière de partenariat et de développement entre | samenwerkingsovereenkomst inzake partnerschap en ontwikkeling tussen |
l'Union européenne et ses Etats membres, d'une part, et la République | de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en de Islamitische |
islamique d'Afghanistan, d'autre part, signé à Munich le 18 février | Republiek Afghanistan, anderzijds, ondertekend te München op 18 |
2017 (1) | februari 2017 (1) |
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt: |
DEcret portant assentiment à l'accord de coopération en matière de | Decreet houdende instemming met de samenwerkingsovereenkomst inzake |
partenariat et de développement entre l'Union européenne et ses Etats | partnerschap en ontwikkeling tussen de Europese Unie en haar |
membres, d'une part, et la République islamique d'Afghanistan, d'autre | lidstaten, enerzijds, en de Islamitische Republiek Afghanistan, |
part, signé à Munich le 18 février 2017 | anderzijds, ondertekend te München op 18 februari 2017 |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
régionale. | gewestaangelegenheid. |
Art. 2.L'accord de coopération en matière de partenariat et de |
Art. 2.De samenwerkingsovereenkomst inzake partnerschap en |
développement entre l'Union européenne et ses Etats membres, d'une | ontwikkeling tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en |
part, et la République islamique d'Afghanistan, d'autre part, signé à | de Islamitische Republiek Afghanistan, anderzijds, ondertekend te |
Munich le 18 février 2017, sortira son plein et entier effet. | München op 18 februari 2017 zal volkomen gevolg hebben. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 17 novembre 2017. | Brussel, 17 november 2017. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand de la | De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van |
Politique étrangère et du Patrimoine immobilier, | Buitenlands Beleid en Onroerend Erfgoed, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2016-2017 | (1) Zitting 2016-2017 |
Documents : - Projet de décret : 1270 - N° 1 | Stukken: - Ontwerp van decreet : 1270 - Nr. 1 |
Session 2017-2018 | Zitting 2017-2018 |
Documents : - Rapport : 1270 - N° 2 | Stukken: - Verslag : 1270 - Nr. 2 |
- Texte adopté en séance plénière : 1270 - N° 3 | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1270 - Nr. 3 |
Annales - Discussion et adoption : Séance du 8 novembre 2017. | Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 8 november |
2017. |