Décret portant réforme de l'Office de la Naissance et de l'Enfance, en abrégé « O.N.E. » | Decreet houdende hervorming van de « Office de la Naissance et de l'Enfance », afgekort « O.N.E. » |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
17 JUILLET 2002. - Décret portant réforme de l'Office de la Naissance | 17 JULI 2002. - Decreet houdende hervorming van de « Office de la |
et de l'Enfance, en abrégé « O.N.E. » (1) | Naissance et de l'Enfance », afgekort « O.N.E. » (1) |
Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, | De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, |
sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Création | HOOFDSTUK I. - Oprichting |
Article 1er.Il est institué, sous la dénomination « Office de la |
Artikel 1.Onder de benaming « Office de la Naissance et de l'Enfance |
Naissance et de l'Enfance », en abrégé « O.N.E. », un organisme | » (Dienst voor Geboorte en Kinderwelzijn), afgekort « O.N.E. », wordt |
d'intérêt public doté de la personnalité juridique, ci-après dénommé : | een instelling van openbaar nut, die de rechtspersoonlijkheid heeft, |
« l'Office ». | ingesteld, hierna genoemd : de « Dienst ». |
CHAPITRE II. - Missions | HOOFDSTUK II. - Opdrachten |
Art. 2.§ 1er. L'Office a pour missions de service public : |
Art. 2.§ 1. De Dienst heeft de volgende opdrachten van openbare |
1° l'accompagnement de l'enfant dans et en relation avec son milieu | dienst : 1° de begeleiding van het kind binnen en in zijn verhouding met het |
familial et son environnement social, dite « Accompagnement »; | familiaal leefmilieu en zijn sociale omgeving, hierna « Begeleiding » |
2° l'accueil de l'enfant en dehors du milieu familial, dite « Accueil | genoemd; 2° de opvang van het kind buiten het familiaal leefmilieu, hierna « |
». | Opvang » genoemd. |
La mission de service public visée à l'alinéa 1er, 1°, se décline en | De opdracht van openbare dienst bedoeld in lid 1, 1°, bestaat uit de |
missions opérationnelles comme suit : | volgende operationele opdrachten : |
1° l'organisation de consultations prénatales; | 1° de organisatie van prenatale consultatiebureaus; |
2° l'organisation de consultations pour enfants; | 2° de organisatie van consultatiebureaus voor kinderen; |
3° l'organisation de l'accompagnement à domicile; | 3° de organisatie van de thuisbegeleiding; |
4° le suivi des équipes SOS-Enfants conventionnées avec l'Office. | 4° de begeleiding van de ploegen « SOS - Kinderen » die een |
La mission de service public visée à l'alinéa 1er, 2°, se décline, | overeenkomst met de Dienst hebben ondertekend. |
De opdracht van openbare dienst bedoeld in lid 1, 2°, bestaat uit, | |
outre en missions opérationnelles découlant d'autres dispositions | naast operationele opdrachten voortvloeiend uit andere specifieke |
légales spécifiques, en missions opérationnelles comme suit : | wettelijke bepalingen, de volgende operationele opdrachten : |
autoriser, agréer, subventionner, créer ou gérer des institutions et | instellingen en diensten een vergunning verlenen, die erkennen, |
services; assurer un accompagnement en aide et conseil des | subsidiëren, oprichten of beheren; hulp en raad verlenen aan de |
institutions et services et exercer sur eux un contrôle. | instellingen en diensten en toezicht op die uitoefenen. |
Les institutions et services visés à l'alinéa 3 relèvent d'au moins | De in lid 3 bedoelde instellingen en diensten behoren tot ten minste |
une des catégories suivantes : | één van de volgende categorieën : |
1° les milieux subventionnés en application de l'article 3; | 1° de instellingen en diensten gesubsidieerd met toepassing van |
2° les milieux agréés et non subventionnés en application de l'article | |
3; | artikel 3; |
3° les milieux autorisés en vertu de l'article 6, mais non agréés en | 2° de instellingen en diensten die erkend maar niet gesubsidieerd zijn |
application de l'article 3; | met toepassing van artikel 3; |
3° de instellingen en diensten die krachtens artikel 6 een vergunning | |
hebben bekomen maar die niet erkend zijn met toepassing van artikel 3; | |
4° les milieux organisés par l'Office; | 4° de door de Dienst georganiseerde instellingen en diensten; |
5° les services d'accueil spécialisé; | 5° de diensten voor gespecialiseerde opvang; |
6° les opérateurs de l'accueil extra-scolaire; | 6° de personen die werkzaam zijn op het gebied van buitenschoolse |
7° les centres de vacances. | opvang; 7° de vakantiecentra. |
§ 2. L'Office a pour missions transversales : | § 2. De Dienst heeft als transversale opdrachten : |
1° le soutien à la parentalité; | 1° de steun voor ouderschap; |
2° la promotion de la santé et l'éducation à celle-ci; | 2° de gezondheidspromotie en -opvoeding; |
3° la promotion de la formation continue des acteurs des politiques de | 3° de bevordering van de voortgezette vorming van de personen die |
l'enfance; | werkzaam zijn op het gebied van het kinderbeleid; |
4° l'accompagnement et l'évaluation du travail des acteurs locaux; | 4° de begeleiding en de evaluatie van het werk van de personen die op |
lokaal vlak werkzaam zijn; | |
5° l'information des parents et des futurs parents; | 5° de voorlichting van ouders en aanstaande ouders; |
6° la réalisation, dans le respect de la loi du 8 décembre 1992 | 6° de uitvoering, met inachtneming van de wet van 8 december 1992 tot |
relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements | bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de |
des données à caractère personnel, de recherches et la constitution | verwerking van persoonsgegevens, van opzoekingen, en de verzameling |
d'une documentation dans toutes les disciplines en lien avec ses | van documentatie op alle gebieden en in verband met zijn opdrachten |
missions de services publics, le recueil et le traitement des données | van openbare dienst, de inwinning en de behandeling van persoonlijke |
médico-sociales à caractère personnel relatives à la santé des mères | medisch-sociale gegevens betreffende de gezondheid van de moeders of |
ou des futures mères, des parents et des enfants; | aanstaande moeders, van de ouders en de kinderen; |
7° l'analyse de la situation, de l'évolution des besoins et des | 7° de evaluatie van de toestand, van de evolutie van de behoeften en |
expériences innovantes et, le cas échéant, la formulation de | van de vernieuwende ervaringen en, in voorkomend geval, het voorleggen |
propositions d'initiatives nouvelles. | van voorstellen betreffende nieuwe initiatieven. |
§ 3. L'Office déclinera ses missions en visant l'efficience et en | § 3. De Dienst zal zijn opdrachten uitoefenen met het oog op |
respectant les principes d'actions suivants : | doeltreffendheid en met inachtneming van de volgende handelingsprincipes : |
1° l'universalité, la non-discrimination et l'accessibilité pour tous; | 1° de algemeenheid, de niet-discriminatie en de toegankelijkheid voor iedereen; |
2° la qualité des services offerts; | 2° de kwaliteit van de aangeboden diensten; |
3° la bientraitance; | 3° de goede behandeling; |
4° la participation des acteurs; | 4° de deelneming van de optredende personen; |
5° l'action en partenariats. | 5° het handelen met partners. |
Art. 3.Après avis de l'Office, le Gouvernement peut arrêter les |
Art. 3.Na het advies van de Dienst te hebben ingewonnen, kan de |
conditions auxquelles des institutions et services en matière | Regering de voorwaarden vaststellen waaronder instellingen en diensten |
d'acompagnement et d'accueil peuvent être agréés par l'Office, en | voor begeleiding en opvang door de Dienst kunnen worden erkend, |
privilégiant les projets qui s'inscrivent dans les principes définis à | waarbij voorkeur wordt gegeven aan de projecten die in het kader van |
l'article 2, § 3. Après avis de l'Office, le Gouvernement peut arrêter les conditions et modalités suivant lesquelles l'agrément par l'Office ouvre le droit à l'octroi de subventions. Les avis de l'Office prévus aux alinéas 1er et 2 sont donnés d'initiative ou à la demande du Gouvernement. Lorsque le Gouvernement sollicite ces avis, ceux-ci sont rendus endéans le mois. A défaut d'avis de l'Office dans le délai visé à l'alinéa 3, le Gouvernement peut arrêter les conditions et les modalités prévues aux alinéas 1er et 2. Art. 4.L'Office peut, dans les limites fixées par le présent décret |
de in artikel 2, § 3, bepaalde beginselen tot stand worden gebracht. Na het advies van de Dienst te hebben ingewonnen, kan de Regering de voorwaarden en nadere regels vaststellen volgens welke de erkenning door de Dienst het recht op de toekenning van subsidies kan openen. De in de leden 1 en 2 bedoelde adviezen van de Dienst worden op eigen initiatief of op aanvraag van de Regering gegeven. Wanneer de Regering die adviezen aanvraagt, worden die binnen een termijn van één maand uitgebracht. Wordt het advies door de Dienst niet binnen de in lid 3 bedoelde termijn gegeven, dan kan de Regering de in de leden 1 en 2 bedoelde voorwaarden vaststellen. Art. 4.Binnen de perken vastgesteld bij dit decreet en overeenkomstig |
et conformément au contrat de gestion visé à l'article 26 et à son | het beheerscontract bedoeld in artikel 26 en zijn organiek reglement |
règlement organique visé à l'article 14, exercer toutes les activités | bedoeld in artikel 14, kan de Dienst alle activiteiten en handelingen, |
et faire toutes les opérations, de quelque nature que ce soit, qui se | |
rapportent, en tout ou en partie, à l'accomplissement de ses missions | van welke aard ook, uitvoeren, die geheel of gedeeltelijk betrekking |
visées à l'article 2 ou qui contribuent à en assurer ou à en faciliter | hebben op de uitoefening van zijn in artikel 2 bedoelde opdrachten of |
die ertoe bijdragen de vervulling ervan mogelijk te maken of te | |
la réalisation. | vergemakkelijken. |
Art. 5.L'Office a pour ressources : |
Art. 5.De inkomsten van de Dienst zijn : |
1° les subventions allouées par la Communauté française et par | 1° de subsidies die door de Franse Gemeenschap en door andere |
d'autres pouvoirs publics; | overheidsdiensten worden toegekend; |
2° le produit de la prestation de services ou de la vente de matériel | 2° de opbrengst van de dienstprestaties of van de verkoop van |
éducatif et d'autres fournitures; | opvoedingsmaterieel en ander materieel; |
3° le produit de la mise en location ou de la concession du droit d'usage d'un élément du patrimoine de l'Office; 4° tout ou partie des contributions des parents ou des tiers dans le coût des services subventionnés par l'Office. Le Gouvernement arrête les montants de ces contributions et la partie de ces montants revenant à l'Office. Le Gouvernement établit une redistribution des contributions entre les services subventionnés par l'Office suivant les modalités qu'il détermine. Les modalités de perception des contributions sont déterminées par l'Office et soumises à l'approbation du Gouvernement; | 3° de opbrengst van de verhuring of van de toekenning van het recht om gebruik te maken van een bestanddeel van het patrimonium van de Dienst; 4° het geheel of een deel van de bijdragen van de ouders of derden in de kosten van de diensten die door de Dienst worden gesubsidieerd. De Regering stelt de bedragen van die bijdragen en het deel van die bedragen die aan de Dienst toekomen, vast. De Regering bepaalt de herverdeling van de bijdragen over de Diensten die door de Dienst worden gesubsidieerd volgens door haar nader te bepalen regels. De nadere regels voor de inning van de bijdragen worden door de Dienst bepaald en aan de Regering ter goedkeuring voorgelegd; |
5° les récupérations de paiements indus effectués au cours d'un | 5° de terugvordering van bedragen die ten onrechte werden uitbetaald |
exercice antérieur; | in de loop van een vorig dienstjaar; |
6° les produits financiers des placements de fonds; | 6° de financiële opbrengsten van geldbeleggingen; |
7° le produit des souscriptions organisées par l'Office; | 7° de opbrengst van de door de Dienst georganiseerde inschrijvingen; |
8° les dons et legs à l'Office; | 8° de schenkingen en legaten aan de Dienst; |
9° le patrimoine issu de l'OEuvre nationale de l'enfance; | 9° het patrimonium afkomstig uit het Nationaal Werk voor |
Kinderwelzijn; | |
10° le produit des emprunts contractés par l'Office. | 10° de opbrengst van de door de Dienst aangegane leningen. |
Art. 6.§ 1er. Nul étranger au milieu familial de vie de l'enfant ne |
Art. 6.§ 1. Geen persoon die niet behoort tot het familiaal |
peut organiser l'accueil d'enfants de moins de douze ans de manière | leefmilieu van het kind mag de opvang van kinderen die jonger zijn dan |
twaalf jaar regelmatig organiseren zonder dit vooraf aan de Dienst mee | |
régulière sans le déclarer préalablement à l'Office et sans se | te delen en zonder zich te schikken naar regels in verband met de |
conformer à un code de qualité de l'accueil arrêté par le Gouvernement | kwaliteit van de opvang die door de Regering na advies van de Dienst |
après avis de l'Office. | worden vastgesteld. |
L'absence de déclaration préalable à l'Office sera punie d'une amende | Het gebrek aan een voorafgaande mededeling aan de Dienst wordt |
bestraft met een geldboete van zeventig cent tot dertien euro. | |
de septante cents à treize euros. | De Dienst reikt een kwaliteitsattest uit aan de instellingen en |
L'Office délivre une attestation de qualité aux institutions et | diensten die zich schikken naar de regels in verband met de kwaliteit |
services qui respectent le code de qualité de l'accueil et se | van de opvang en die zich onderwerpen aan het toezicht van de Dienst. |
soumettent à la surveillance de l'Office. | Het kwaliteitsattest wordt uitgereikt binnen de zestig dagen die |
L'attestation de qualité est délivrée dans les soixante jours qui | volgen op de indiening van de aanvraag overeenkomstig de bepalingen |
suivent la demande introduite conformément aux dispositions prévues | vastgesteld door de Dienst. De Dienst kan het kwaliteitsattest |
par l'Office. L'Office peut retirer l'attestation de qualité lorsque | intrekken wanneer de instelling of de dienst zich niet meer aan zijn |
l'institution ou le service ne se soumet plus à sa surveillance ou ne | toezicht onderwerpt of zich niet schikt naar de regels inzake de |
respecte pas le code de qualité de l'accueil. Pris avis de l'Office, | kwaliteit van de opvang. Na het advies van de Dienst te hebben |
lequel est donné endéans le mois, le Gouvernement arrête la procédure | ingewonnen, dat binnen een termijn van één maand wordt gegeven, stelt |
à suivre par l'Office dans l'hypothèse d'un refus ou d'un retrait de | de Regering de procedure vast die door de Dienst te volgen is bij |
l'attestation de qualité. L'Office transmet au Collège des Bourgmestre | afwijzing of intrekking van het kwaliteitsattest. De Dienst zendt aan |
et Echevins de la commune concernée copie de toute décision relative à | het College van Burgemeester en Schepenen van de betrokken gemeente |
een afschrift over van elke beslissing met betrekking tot een | |
une attestation de qualité visant une institution ou un service qui y | kwaliteitsattest in het voordeel van een instelling of een dienst die |
développe des activités. | daar activiteiten uitoefent. |
§ 2. Nul étranger au milieu familial de vie de l'enfant ne peut | § 2. Geen persoon die niet tot het familiaal leefmilieu van het kind |
accueillir, sauf de manière occasionnelle, des enfants âgés de moins | behoort, mag, behalve bij gelegenheid, kinderen opvangen die minder |
de six ans sans en avoir obtenu l'autorisation préalable de l'Office | dan zes jaar oud zijn, zonder de voorafgaande toestemming van de |
sur la base des critères qu'il prévoit, tels qu'approuvés par le | Dienst te hebben bekomen op grond van de criteria die hij bepaalt en |
Gouvernement. Cette autorisation est délivrée dans les soixante jours | die door de Regering worden goedgekeurd. Die toestemming wordt |
qui suivent la demande introduite conformément aux dispositions | uitgereikt binnen de zestig dagen die volgen op de aanvraag die werd |
prévues par l'Office. L'Office prend l'avis du Collège des Bourgmestre | ingediend overeenkomstig de door de Dienst bepaalde regels. De Dienst |
et Echevins dans le champ des compétences communales. Le Collège des | wint het advies van het College van Burgemeester en Schepenen in |
Bourgmestre et Echevins rend son avis dans les trente jours de la réception de cette demande d'avis. A défaut de réponse dans le délai visé, l'avis est réputé positif. L'Office transmet au Collège des Bourgmestre et Echevins concerné copie de sa décision. Cette autorisation peut être refusée ou retirée par l'Office sur la base des critères qu'il prévoit, tels qu'approuvés par le Gouvernement. Quiconque a pris en garde un enfant de moins de six ans en infraction au présent paragraphe sera puni d'un emprisonnement de huit jours à six mois et d'une amende de un euro à cent vingt-quatre euros ou d'une de ces peines seulement. § 3. Le Gouvernement arrête la liste des catégories de services ou institutions, agréés ou reconnus par ou en vertu d'une disposition décrétale ou réglementaire de la Communauté française autre que le présent décret, ou affiliés à une organisation ou fédération agréées ou reconnues par ou en vertu d'une disposition décrétale ou réglementaire de la Communauté française autres que le présent décret, | binnen het gebied van de gemeentebevoegdheden. Het College van Burgemeester en Schepenen brengt zijn advies uit binnen de dertig dagen na de ontvangst van die adviesaanvraag. Als geen antwoord binnen de bepaalde termijn wordt gegeven, dan wordt het advies als gunstig geacht. De Dienst zendt aan het betrokken College van Burgemeester en Schepenen een afschrift van zijn beslissing over. Die toestemming kan door de Dienst worden geweigerd of ingetrokken op grond van door hem vast te stellen criteria, die door de Regering worden goedgekeurd. Eenieder die een kind dat jonger dan zes jaar is, heeft opgevangen in overtreding van deze paragraaf, wordt gestraft met gevangenisstraf van acht dagen tot zes maanden en met geldboete van één euro tot honderd vierentwintig euro of met één van die straffen alleen. § 3. De Regering stelt de lijst vast van de categorieën van diensten of instellingen, die erkend zijn door of krachtens een andere decreet- of verordeningsbepaling van de Franse Gemeenschap dan dit decreet, of die aangesloten zijn bij een organisatie of een federatie die erkend zijn door of krachtens een andere decreet- of verordeningsbepaling dan dit decreet, die niet verplicht zijn de voorafgaande mededeling aan de |
qui ne sont tenus ni à l'obligation de se déclarer préalablement à | Dienst, bedoeld in lid 1, in te dienen, en de voorafgaande toestemming |
l'Office, visée au § 1er, ni à l'obligation d'obtenir l'autorisation | |
préalable visée au § 2. | bedoeld in § 2 te bekomen. |
Toutefois, les établissements scolaires organisés ou subventionnés par | Wanneer de door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde |
la Communauté française et les organisations d'éducation permanente | schoolinrichtingen en de instellingen voor permanente opvoeding erkend |
reconnues en vertu du décret du 8 avril 1976 fixant les conditions de | krachtens het decreet van 8 april 1976 tot vaststelling van de |
reconnaissance et d'octroi de subventions aux organisations | voorwaarden voor de erkenning en de toekenning van toelagen aan de |
d'éducation permanente des adultes en général et aux organisations de | organisaties voor permanente opvoeding van de volwassenen in het |
promotion socio-culturelle des travailleurs, lorsqu'ils organisent | algemeen en aan de organisaties voor de sociaal-culturele bevordering |
l'accueil d'enfant de moins de douze ans, se déclarent préalablement à | van de arbeiders, de opvang van kinderen die jonger dan 12 jaar zijn, |
l'Office conformément au § 1er, mais ne sont pas tenus à l'obligation | organiseren, delen ze dit vooraf mee aan de Dienst overeenkomstig § 1, |
d'obtenir l'autorisation préalable visée au § 2. | maar zijn niet verplicht de voorafgaande toestemming bedoeld in § 2 te |
Les services ou institutions visés à l'alinéa 1er, pour ce qui | bekomen. De in lid 1 bedoelde diensten of instellingen, voor wat de |
concerne leur conformité au code de qualité de l'accueil, telle que | overeenstemming met de regels inzake kwaliteit van de opvang betreft, |
visée au § 1er, alinéa 1er, sont soumis à l'accompagnement des | zoals bepaald in § 1, lid 1, zijn onderworpen aan de begeleiding door |
services du Gouvernement ou de l'Office, respectivement en charge de | de diensten van de Regering of de Dienst, die respectievelijk belast |
l'application desdites dispositions décrétales ou réglementaires, | zijn met de toepassing van die decreet- of verordeningsbepalingen, |
ceux-ci informant l'Office et l'Observatoire de l'Enfance, de la | waarbij deze de Dienst en het Waarnemingscentrum voor het Kind, de |
Jeunesse et de l'Aide à la Jeunesse de la liste des services ou | Jeugd en de Hulpverlening aan de Jeugd inlichten over de lijst van de |
institutions accompagnés. | begeleide diensten of instellingen. |
Les établissements scolaires organisés ou subventionnés par la | De door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde |
Communauté française et les organisations d'éducation permanente visés | schoolinrichtingen en de organisaties voor permanente opvoeding |
à l'alinéa 2 sont soumis à l'accompagnement des services de l'Office. | bedoeld in lid 2 zijn onderworpen aan de begeleiding door de diensten |
Les services ou institutions visés à l'alinéa 1er et les | van de Dienst. |
établissements scolaires organisés ou subventionnés par la Communauté | De diensten of instellingen bedoeld in lid 1 en de schoolinrichtingen |
française et les organisations d'éducation permanente visés à l'alinéa | georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap en de |
2 peuvent recevoir l'attestation de qualité visée au § 1er, alinéa 3, | organisaties voor permanente opvoeding bedoeld in lid 2 kunnen het |
conformément au § 1er, alinéas 3 et 4. | kwaliteitsattest bedoeld in § 1, lid 3, bekomen, overeenkomstig § 1, leden 3 en 4. |
§ 4. Les faits érigés en infractions par le présent article peuvent | § 4. De feiten die door dit artikel als misdrijf worden omschreven, |
être poursuivis sur plainte de l'Office. Celui-ci agit d'initiative ou | kunnen worden vervolgd op klacht van de Dienst. Deze handelt op eigen |
à la demande du Gouvernement. | initiatief of op aanvraag van de Regering. |
CHAPITRE III. - Organisation | HOOFDSTUK III. - Organisatie |
Section 1re. - Du Conseil d'Administration et du Collège de la | Afdeling 1. - De Raad van bestuur en het College van het |
présidence | voorzitterschap |
Art. 7.§ 1er. L'Office est géré par un Conseil d'Administration |
Art. 7.§ 1. De Dienst wordt bestuurd door een Raad van bestuur die |
composé de six membres. | uit zes leden samengesteld is. |
Les membres du Conseil d'Administration sont nommés par le | De leden van de raad van bestuur worden benoemd door de Regering op |
Gouvernement sur la base des candidatures déposées conformément à un | grond van de kandidaturen die worden ingediend overeenkomstig een |
appel que celui-ci fait publier au Moniteur belge et par application | oproep die deze in het Belgisch Staatsblad laat bekendmaken en bij |
de la représentation proportionnelle des groupes politiques reconnus | toepassing van de evenredige vertegenwoordiging van de politieke |
au sein du Conseil de la Communauté française, avec application de la | fracties die erkend zijn binnen de Raad van de Franse Gemeenschap, met |
méthode d'Hondt, sans prise en compte du ou desdits groupe(s) | toepassing van de methode van d'Hondt, waarbij geen rekening wordt |
gehouden met de politieke fracties die de democratische beginselen | |
politique(s) qui ne respecterai(en)t pas les principes démocratiques | niet zouden in acht nemen die, inzonderheid, uitgevaardigd zijn in het |
énoncés, notamment, par la convention de sauvegarde des droits de | Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele |
l'homme et des libertés fondamentales, par la loi du 30 juillet 1981 | vrijheden, in de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde |
tendant à réprimer certains actes inspirés par le racisme et la | door racisme of xenophobie ingegeven daden en in de wet van 23 maart |
xénophobie et par la loi du 23 mars 1995 tendant à réprimer la | 1995 tot bestraffing van het ontkennen, onderschatten, rechtvaardigen |
négation, la minimisation, la justification ou l'approbation du | of goedkeuren van de genocide die tijdens de tweede wereldoorlog door |
génocide commis par le régime national-socialiste pendant la seconde | het Duitse nationaal-socialistische regime is gepleegd. |
guerre mondiale ou toute autre forme de génocide. | De voorzitter van de raad van advies, de voorzitter van de |
Le (la) Président(e) du Conseil d'avis, le (la) Président(e) du | |
Conseil scientifique et le (la) Coordinateur(trice) de l'Observatoire | wetenschappelijke raad, de coördinator van het Waarnemingscentrum voor |
de l'Enfance, de la Jeunesse et de l'Aide à la Jeunesse sont invités | Kind, Jeugd en Hulpverlening aan de jeugd worden in de raad van |
au Conseil d'Administration. | bestuur uitgenodigd. |
§ 2. Les Administratrices et les Administrateurs sont nommés en | § 2. De bestuurders worden benoemd op grond van het aanvullend |
fonction de la complémentarité de leurs compétences dans les matières | karakter van hun bevoegdheden in de aangelegenheden betreffende de |
de l'enfance, particulièrement en lien avec les missions de l'Office, | kinderen, meer bepaald in verband met de opdrachten van de Dienst, en |
et de la gestion publique, particulièrement dans ses aspects | het openbaar beheer, inzonderheid in zijn begrotings- en |
budgétaires et juridiques. | rechtsaspecten. |
Le Conseil d'Administration est composé de maximum deux tiers de | De raad van bestuur is samengesteld uit hoogstens twee derde van de |
membres du même sexe. | leden van hetzelfde geslacht. |
Un tiers du Conseil d'Administration au plus a la qualité de membre du | Hoogstens één derde van de raad van bestuur heeft de hoedanigheid van |
personnel ou de responsable d'un service ou d'une institution visé à | personeelslid of van verantwoordelijke van een dienst of een |
l'article 2, un tiers du Conseil d'Administration au plus a la qualité | instelling bedoeld in artikel 2; hoogstens één derde van de raad van |
de mandataire politique élu(e) ou nommé(e). | bestuur heeft de hoedanigheid van verkozen of benoemde politieke mandataris. |
Art. 8.Le Conseil d'Administration se réunit au moins dix fois par |
Art. 8.De raad van bestuur vergadert ten minste tien keer per jaar. |
an. Art. 9.§ 1er. Les Administratrices et les Administrateurs sont nommés |
Art. 9.§ 1. De bestuurders worden benoemd binnen de drie maanden die |
dans les trois mois qui suivent la formation du Gouvernement à la | volgen op de vorming van de Regering ingevolge de vernieuwing van de |
suite du renouvellement du Conseil de la Communauté française. La | Raad van de Franse Gemeenschap. De hoedanigheid van lid is |
qualité de membre est incompatible : | onverenigbaar : |
1° avec la qualité de membre d'un gouvernement, d'un cabinet | 1° met de hoedanigheid van lid van een Regering, een ministerieel |
ministériel ou d'attaché parlementaire; | kabinet, of van parlementsattaché; |
2° avec la qualité de membre d'une assemblée législative européenne, | 2° met de hoedanigheid van lid van een wetgevende vergadering op |
fédérale, communautaire, régionale et d'un conseil provincial; | Europees, federaal, Gemeenschaps- en Gewestniveau en van een provincieraad; |
3° avec la qualité de gouverneur de province, de Gouverneur de | 3° met de hoedanigheid van provinciegouverneur, Gouverneur van het |
l'arrondissement administratif de Bruxelles- Capitale; | administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad; |
4° avec la qualité de membre du personnel de l'Office; | 4° met de hoedanigheid van personeelslid van de Dienst; |
5° avec la qualité de membre d'un comité subrégional; | 5° met de hoedanigheid van lid van een subregionaal comité; |
6° avec l'exercice d'une fonction de nature à créer un conflit | 6° met de uitoefening van een ambt die een conflict van persoonlijk of |
d'intérêt personnel ou fonctionnel, en raison de l'exercice de la | functioneel belang kan veroorzaken, ingevolge de uitoefening van het |
fonction ou de la détention d'intérêts dans une société ou une | ambt of het feit dat men interesten bezit in een maatschappij of een |
organisation exerçant une activité en concurrence directe avec celle | organisatie die een activiteit uitoefent die in directe concurrentie |
de l'Office; | staat met die van de Dienst; |
7° avec la qualité de conseiller externe ou de consultant régulier de | 7° met de hoedanigheid van externe adviseur of regelmatig adviseur van |
l'Office, à titre onéreux; | de Dienst, tegen betaling; |
8° avec l'appartenance à une association qui ne respecte pas les | 8° met het toebehoren tot een vereniging die de democratische |
principes démocratiques énoncés, notamment, par la convention de | beginselen niet in acht neemt die, inzonderheid, uitgevaardigd zijn in |
sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, par la | het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de |
loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par | fundamentele vrijheden, in de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van |
bepaalde door racisme of xenophobie ingegeven daden en in de wet van | |
le racisme et la xénophobie et par la loi du 23 mars 1995 tendant à | 23 maart 1995 tot bestraffing van het ontkennen, onderschatten, |
réprimer la négation, la minimisation, la justification ou l'approbation du génocide commis par le régime nationalsocialiste pendant la seconde guerre mondiale ou toute autre forme de génocide. Si un membre du Conseil d'Administration démissionne, décède ou est révoqué, il est remplacé selon la même procédure que celle qui a présidé à sa nomination. Le remplaçant achève le mandat du membre qui a démissionné, est décédé ou a été révoqué. § 2. Le Gouvernement peut, notamment sur la proposition du Conseil d'Administration de l'Office, révoquer le membre du Conseil d'Administration qui : 1° a accompli un acte incompatible avec les missions de l'Office telle | rechtvaardigen of goedkeuren van de genocide die tijdens de tweede wereldoorlog door het Duitse nationaal-socialistische regime is gepleegd. Als een lid van de raad van bestuur aftreedt, overlijdt of wordt ontslagen, wordt het vervangen volgens dezelfde procedure als voor zijn benoeming. De plaatsvervanger voleindigt het mandaat van het lid dat afgetreden, overleden of ontslagen is. § 2. De Regering kan, inzonderheid op de voordracht van de raad van bestuur van de Dienst, het lid van de raad van bestuur ontslaan dat : 1° een daad heeft verricht die onverenigbaar is met de opdrachten van |
que définies à l'article 2; | de Dienst, zoals die bepaald zijn in artikel 2; |
2° a commis une faute ou une négligence grave dans l'exercice de son | 2° een zware tekortkoming of nalatigheid heeft begaan bij de |
mandat; | uitoefening van zijn mandaat; |
3° n'a pas exercé son mandat, sans motif légitime, notamment en | 3° zonder wettige reden zijn mandaat niet heeft uitgeoefend, onder |
n'étant pas présent plus de trois fois consécutives aux réunions du | meer als het meer dan drie keer opeenvolgend niet aanwezig is geweest |
Conseil d'Administration; | bij de vergaderingen van de raad van bestuur; |
4° exerce une activité incompatible, telle que définie au § 1er, | 4° een onverenigbare activiteit, zoals bepaald in § 1, lid 1, 8°, |
alinéa 1er, 8°; | uitoefent; |
5° viole une disposition de la Charte de l'administrateur public | 5° een bepaling schendt van het handvest van de openbare bestuurder |
arrêtée par le Gouvernement en vertu du décret relatif à la | dat door de Regering wordt vastgesteld krachtens het decreet |
transparence, à l'autonomie et au contrôle des organismes d'intérêt | betreffende de doorzichtigheid, de autonomie en de controle op de |
public et des entreprises publiques qui dépendent de la Communauté | instellingen van openbaar nut en de overheidsbedrijven die onder de |
française. | Franse Gemeenschap ressorteren. |
Le Conseil d'Administration de l'Office entend l'intéressé(e) avant | De raad van bestuur van de Dienst hoort de betrokkene, voordat hij het |
qu'il ne propose sa révocation au Gouvernement. | ontslag van deze aan de Regering voorstelt. |
L'intéressé(e) est entendu par le Gouvernement avant qu'il ne soit | De betrokkene wordt door de Regering gehoord, voordat over zijn |
statué sur sa révocation. | ontslag wordt beslist. |
§ 3. Tout membre du Conseil d'Administration frappé d'une | § 3. Ieder lid van de raad van bestuur dat een onverenigbaarheid zoals |
incompatibilité telle que définie au § 1er, 1° à 7°, est démis de plein droit. | bepaald in § 1, 1° tot 7°, vertoont, wordt van rechtswege ontslagen. |
Art. 10.Le Gouvernement nomme parmi les Administratrices et les |
Art. 10.De Regering benoemt onder de bestuurders bedoeld in artikel |
Administrateurs visés à l'article 7, § 1er, alinéa 2, un(e) | 7, § 1, lid 2, een voorzitter en drie ondervoorzitters, die tot |
Président(e) et trois Vice-Président(e)s qui appartiennent à des | verschillende democratische politieke fracties behoren. |
groupes politiques démocratiques différents. | |
Art. 11.Le (la) Président(e) et les Vice-Président(e)s forment le |
Art. 11.Het College van het voorzitterschap is samengesteld uit de |
Collège de la présidence. | voorzitter en de ondervoorzitter. |
Le Collège de la présidence rédige l'ordre du jour des séances du | Het College van het voorzitterschap stelt de agenda van de |
Conseil d'Administration conformément aux dispositions prévues dans le | vergaderingen van de raad van bestuur op overeenkomstig de bepalingen |
règlement organique visé à l'article 14. | bedoeld in het organiek reglement bedoeld in artikel 14. |
En cas d'urgence, le Collège de la présidence est autorisé à réunir | In dringende gevallen wordt het College van het voorzitterschap ertoe |
les membres du Conseil d'Administration visés à l'article 7, § 1er, | gemachtigd de leden van de raad van bestuur bedoeld in artikel 7, § 1, |
alinéa 1er, afin de prendre toute décision utile. L'urgence est dûment | lid 1, bijeen te roepen, om elke nuttige beslissing te treffen. De |
motivée lors de la séance du Conseil d'Administration qui suit la | dringende noodzakelijkheid wordt behoorlijk gemotiveerd tijdens de |
réunion convoquée en urgence par le Collège de la présidence. | vergadering van de raad van bestuur die volgt op de vergadering die |
Les commissaires du Gouvernement assistent aux réunions convoquées en | dringend door het College van het voorzitterschap werd belegd. |
urgence en vertu de l'alinéa 3. | De commissarissen van de Regering wonen de vergaderingen bij die |
krachtens lid 3 dringend worden belegd. | |
Art. 12.Le Conseil de la Communauté française auditionne les membres |
Art. 12.De Raad van de Franse Gemeenschap hoort de leden van het |
du Collège de la présidence dans les trois mois qui suivent leur | College van het voorzitterschap binnen de drie maanden die volgen op |
nomination. | hun benoeming. |
Art. 13.§ 1er. L'Office transmet au Gouvernement, au plus tard le 1er |
Art. 13.§ 1. Uiterlijk 1 september zendt de Dienst aan de Regering |
septembre, un rapport annuel des activités de l'année précédente. | een jaarlijks verslag over de activiteiten van het vorige jaar over. |
§ 2. Sur la base de ce rapport, le Gouvernement invite les membres du | § 2. Op grond van dit verslag, nodigt de Regering de leden van de raad |
Conseil d'Administration à une réunion d'évaluation de l'action de | van bestuur uit voor een vergadering besteed aan de evaluatie van de |
l'Office. | actie van de Dienst. |
Le Gouvernement transmet le rapport au Conseil de la Communauté | De Regering zendt het verslag aan de Raad van de Franse Gemeenschap |
française dans le mois de sa prise d'acte. | over binnen de maand die volgt op zijn akteneming. |
§ 3. Sur la base notamment du rapport, le Collège de la présidence | § 3. Inzonderheid op grond van het verslag, geeft het College van het |
rend collégialement et annuellement compte de son action au Conseil de | voorzitterschap collegiaal en jaarlijks rekenschap van zijn actie aan |
la Communauté française. | de Raad van de Franse Gemeenschap. |
Art. 14.Le Conseil d'Administration établit un règlement organique |
Art. 14.De raad van bestuur stelt een organiek reglement vast dat de |
qui détermine le mode selon lequel il exerce ses attributions. | wijze bepaalt waarop hij zijn bevoegdheden uitoefent. |
Le règlement organique fixe les limites et les formes dans lesquelles | Het organiek reglement bepaalt de perken binnen welke en de vormen |
le Conseil peut déléguer certaines de ses attributions à son (sa) | waarin de raad sommige bevoegdheden kan delegeren aan zijn voorzitter, |
Président(e), aux Vice-Président(e)s, à l'Administrateur(trice) | de ondervoorzitters, de administrateur-generaal en de subregionale |
général(e) et aux comités subrégionaux. | comités. |
Toutefois, le Conseil d'Administration ne peut déléguer : | De raad van bestuur kan echter niet de volgende delegaties uitvoeren : |
1° la définition de la politique générale de l'Office; | 1° de bepaling van het algemeen beleid van de Dienst; |
2° l'approbation du contrat de gestion; | 2° de goedkeuring van het beheerscontract; |
3° l'approbation du budget et des comptes annuels; | 3° de goedkeuring van de begroting en de jaarlijkse rekeningen; |
4° l'approbation des avis sollicités par le Gouvernement; | 4° de goedkeuring van de door de Regering aangevraagde adviezen; |
5° l'approbation des avis rendus d'initiative au Gouvernement; | 5° de goedkeuring van de adviezen die op eigen initiatief aan de |
Regering worden gegeven; | |
6° toute programmation d'ouvertures de places d'accueil; | 6° elke programmering van de opening van opvangplaatsen; |
7° la nomination des membres des comités subrégionaux. | 7° de benoeming van de leden van de subregionale comités. |
Ce règlement est soumis, préalablement, à l'approbation du | Dat reglement wordt vooraf aan de Regering ter goedkeuring voorgelegd, |
Gouvernement, accompagné d'un rapport des commissaires du | samen met een verslag van de commissarissen van de Regering. |
Gouvernement. | |
Art. 15.Le secrétariat du Conseil est assuré par la personne désignée |
Art. 15.Het secretariaat van de raad wordt door de daartoe door de |
à cet effet par l'Administrateur(trice) général(e) sous la | administrateur-generaal aangestelde persoon, onder de |
responsabilité de ce (cette) dernier(ère). | verantwoordelijkheid van de administrateur-generaal, waargenomen. |
Art. 16.Le siège de l'Office est fixé par le Gouvernement. |
Art. 16.De zetel van de Dienst wordt door de Regering vastgesteld. |
Section 2. - Formation des Administrateurs et des Administratrices | Afdeling 2. - Opleiding van de bestuurders |
Art. 17.Dans l'année qui suit la désignation des Administratrices et |
Art. 17.In het jaar dat volgt op de aanstelling van de bestuurders, |
Administrateurs, des cycles de formation relatifs à l'évolution du | worden opleidingssessies betreffende de evolutie van het statuut en |
statut et de la fonction d'administrateur public au regard des | het ambt van openbare bestuurder ten opzichte van de evolutie op |
évolutions législatives, sociales, réglementaires et de gestion en la | wetgevings-, sociaal, verordenings- en beheersniveau op dat gebied |
matière est organisé par l'Office. | door de Dienst georganiseerd. |
Le Conseil d'Administration adopte et transmet annuellement au | De raad van bestuur keurt elk jaar een informatieverslag goed over de |
Gouvernement un rapport d'information sur les formations suivies par | opleiding die door de bestuurders wordt gevolgd, en zendt dit |
les Administrateurs(trices). | jaarlijks aan de Regering over. |
Section 3. - Comités subrégionaux | Afdeling 3. - Subregionale comités |
Art. 18.§ 1er. Il est créé six comités subrégionaux, dont la |
Art. 18.§ 1. Er worden zes subregionale comités opgericht, waarvan de |
compétence territoriale s'étend respectivement aux provinces du | territoriale bevoegdheid zich respectief tot de provincies Waals |
Brabant wallon, du Hainaut, de Liège, de Luxembourg, de Namur, ainsi | Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg, Namen, alsook tot het tweetalig |
qu'à la Région bilingue de Bruxelles-Capitale. | gebied Brussel-Hoofdstad uitstrekt. |
§ 2. Chaque comité est composé de neuf membres, nommés par le Conseil | § 2. Elk comité is samengesteld uit negen leden, benoemd door de raad |
d'Administration de l'Office sur proposition des institutions et | van bestuur van de Dienst op de voordracht van de instellingen en |
services actifs dans le champ des missions de l'Office, établis dans le ressort de chaque comité subrégional conformément à un appel public organisé par le Conseil d'Administration. Celui-ci statue, conformément aux règles définies dans son règlement organique, sur chacune des nominations à la majorité des deux tiers des voix exprimées. Le Conseil d'Administration veille à ce que parmi les neuf membres de chaque comité subrégional, il y ait au moins : a) un représentant d'un pouvoir organisateur de milieux d'accueil; b) un représentant d'un pouvoir organisateur de consultation; c) un médecin de consultation. Les membres de chaque comité subrégional sont nommés en fonction de la complémentarité de leurs compétences dans les matières de l'enfance, particulièrement en lien avec les missions de l'Office, et de la gestion publique, particulièrement dans ses aspects budgétaires et juridiques. Les comités subrégionaux sont composés de maximum deux tiers de membres du même sexe. | diensten die werkzaam zijn op het gebied van de opdrachten van de Dienst, en die gevestigd zijn in het gebied van elk subregionaal comité overeenkomstig een door de raad van bestuur georganiseerde oproep tot het publiek. Deze beslist, overeenkomstig de regels bepaald in zijn organiek reglement, over elk van de benoemingen met een meerderheid van twee derde van de uitgebrachte stemmen. De raad van bestuur zorgt ervoor dat, onder de negen leden van elk subregionaal comité, ten minste de volgende personen aanwezig zijn : a) een vertegenwoordiger van een inrichtende macht van opvangvoorzieningen; b) een vertegenwoordiger van een inrichtende macht van consultatiebureaus; c) een arts van consultatiebureaus. De leden van elk subregionaal comité worden benoemd op grond van het aanvullend karakter van hun bevoegdheden op het gebied van de aangelegenheden betreffende de kinderen, meer bepaald in verband met de opdrachten van de Dienst, van het openbaar beheer, inzonderheid betreffende de budgettaire en juridische aspecten. De subregionale comités zijn samengesteld uit ten hoogste twee derde van de leden van hetzelfde geslacht. |
§ 3. Le mandat des membres des comités subrégionaux expire trois mois | § 3. Het mandaat van de leden van de subregionale comités eindigt drie |
après l'installation du Conseil d'Administration. | maanden na de installatie van de raad van bestuur. |
§ 4. Chaque comité subrégional élit en son sein un(e) président(e) et | § 4. Elk subregionaal comité kiest uit zijn midden een voorzitter en |
trois vice-président(e)s. | drie ondervoorzitters. |
Art. 19.Les comités subrégionaux établissent leur règlement soumis à |
Art. 19.De subregionale comités stellen hun reglement vast dat aan de |
l'approbation du Conseil d'Administration. La même procédure est | raad van bestuur ter goedkeuring worden voorgelegd. Dezelfde procedure |
appliquée pour toute modification de règlement des Comités | wordt toegepast voor elke wijziging van het reglement van de |
subrégionaux. Ceux-ci exécutent les missions qui leur sont confiées | subregionale comités. Deze voeren de opdrachten uit die hun door de |
par le Conseil d'Administration dans son règlement organique, dans les | raad van bestuur in zijn organiek reglement worden toevertrouwd, onder |
conditions que celui-ci détermine. | de voorwaarden die deze bepaalt. |
Section 4. - Conseil scientifique | Afdeling 4. - Wetenschappelijke raad |
Art. 20.§ 1er. Il est créé un Conseil scientifique. Le Conseil scientifique est composé de maximum dix-huit membres, nommés par le Conseil d'Administration de l'Office après un appel public organisé par celui-ci. Le Conseil d'Administration statue, conformément aux règles définies dans son règlement organique, sur chacune des nominations à la majorité des deux tiers des voix exprimées. En outre, les écoles de santé publique de la Communauté française sont représentées chacune par un membre au sein du Conseil scientifique. Un tiers au moins, deux tiers au plus, des membres du Conseil scientifique sont constitués de médecins. Ceux-ci, issus notamment des milieux universitaires, sont choisis en raison de leurs compétences en matière d'accompagnement. |
Art. 20.§ 1. Er wordt een wetenschappelijke raad opgericht. De wetenschappelijke raad is samengesteld uit maximaal achttien leden, benoemd door de raad van bestuur van de Dienst na een door deze georganiseerde oproep tot het publiek. De raad van bestuur beslist, overeenkomstig de regels bepaald in zijn organiek reglement, over elk van de benoemingen met een meerderheid van twee derde van de uitgebrachte stemmen. Bovendien worden de scholen voor volksgezondheid van de Franse Gemeenschap elk door een lid binnen de wetenschappelijke raad vertegenwoordigd. Ten minste één derde, ten hoogste twee derde, van de leden van de wetenschappelijke raad zijn artsen. Deze, die inzonderheid uit de universitaire kringen afkomstig zijn, worden gekozen op grond van hun bevoegdheden inzake begeleiding. |
Les membres du Conseil scientifique sont nommés en fonction de la | De leden van de wetenschappelijke raad worden benoemd op grond van het |
complémentarité de leurs compétences dans les matières de l'enfance, | aanvullend karakter van hun bevoegdheden op het gebied van de |
particulièrement en lien avec les missions du Conseil visées à | aangelegenheden betreffende de kinderen, inzonderheid in verband met |
l'article 21. | de opdrachten van de Raad bedoeld in artikel 21. |
§ 2. Le Conseil scientifique établit son règlement d'ordre intérieur | § 2. De wetenschappelijke raad stelt zijn huishoudelijk reglement vast |
soumis à l'approbation du Conseil d'Administration. | dat aan de raad van bestuur ter goedkeuring wordt voorgelegd. |
§ 3. Le Conseil scientifique élit en son sein un(e) président(e) et | § 3. De wetenschappelijke raad kiest uit zijn midden een voorzitter en |
trois vice-président(e)s. | drie ondervoorzitters. |
Art. 21.Le Conseil scientifique a pour missions : |
Art. 21.De wetenschappelijke raad heeft als opdracht : |
1° d'étudier les questions soumises par le Conseil d'Administration et | 1° de vraagstukken te onderzoeken die door de raad van bestuur worden |
d'effectuer les recherches qu'il lui confie; | voorgelegd, en de opzoekingen te doen die hem door de raad van bestuur |
2° de faire au Conseil d'Administration toutes propositions qu'il juge | werden toevertrouwd; 2° aan de raad van bestuur alle voorstellen te doen die hij nuttig |
utiles à l'organisation psycho-médico-sociale des projets et services | acht voor de psychisch-medisch-sociale organisatie van de projecten en |
en matière d'accompagnement; | diensten inzake begeleiding; |
3° d'étudier l'adaptation de la mission d'accompagnement aux progrès | 3° de aanpassing van de begeleidingsopdracht aan de wetenschappelijke |
scientifiques et à l'évolution de la société. | vooruitgang en aan de evolutie van de maatschappij te onderzoeken. |
Section 5. - Le Conseil d'avis | Afdeling 5. - De raad van advies |
Art. 22.Il est créé un Conseil d'avis composé, selon les dispositions |
Art. 22.Er wordt een raad van advies opgericht, die, volgens door de |
arrêtées par le Gouvernement, de : | Regering vast te stellen bepalingen, samengesteld is uit : |
1° représentant(e)s des travailleurs; | 1° vertegenwoordigers van de werknemers; |
2° représentant(e)s des employeurs; | 2° vertegenwoordigers van de werkgevers; |
3° représentant(e)s d'organisations représentatives des femmes ou des | 3° vertegenwoordigers van organisaties die vrouwen of gezinnen |
familles parmi celles siégeant au Conseil supérieur de l'éducation | vertegenwoordigen onder deze die zitting hebben in de Hoge Raad voor |
permanente institué par le décret du 17 mai 1999 créant le Conseil | Permanente Opvoeding ingesteld bij het decreet van 17 mei 1999 |
supérieur de l'éducation permanente; | houdende oprichting van de "Conseil supérieur de l'Education |
permanente" (Hoge Raad voor Permanente Opvoeding van de Franse | |
4° représentant(e)s d'organisations, à l'exclusion des organisations | Gemeenschap); 4° vertegenwoordigers van organisaties, met uitsluiting van de onder |
reprises sous 1°, 2°, 3° et 5° oeuvrant dans le secteur de l'enfance; | 1°, 2°, 3° en 5°, vermelde organisaties, die in de sector van het |
jonge kind werkzaam zijn; | |
5° représentant(e)s d'organisations actives dans la formation, la | 5° vertegenwoordigers van organisaties die werkzaam zijn op het gebied |
recherche ou l'information dans le secteur de l'enfance, à l'exclusion | van vorming, onderzoek of informatie in de sector van het jonge kind, |
des organisations reprises sous 1°, 2°, 3° et 4°, ayant bénéficié d'un | met uitsluiting van de organisaties vermeld onder 1°, 2°, 3° en 4°, |
subside à charge des crédits inscrits au budget de la Communauté | die een subsidie hebben ontvangen ten laste van de kredieten |
française ou de l'Office de la Naissance et de l'Enfance; | uitgetrokken op de begroting van de Franse Gemeenschap of de « Office de la Naissance et de l'Enfance »; |
6° représentant(e)s des observatoires de l'enfance, dont un(e) issu(e) | 6° vertegenwoordigers van de waarnemingscentra voor het kinderwelzijn, |
de l'Observatoire de l'enfance, de la jeunesse et de l'aide à la | waarvan één afkomstig uit het Waarnemingscentrum voor Kind, Jeugd en |
jeunesse institué par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | Hulpverlening aan de Jeugd, ingesteld door het besluit van de Regering |
française du 8 juin 1998 relatif à l'Observatoire de l'enfance, de la | van de Franse Gemeenschap van 8 juni 1998 betreffende het |
jeunesse et de l'aide à la jeunesse et un(e) issu(e) de l'Observatoire | Waarnemingscentrum voor Kind, Jeugd en Hulpverlening aan de Jeugd, en |
de l'enfant institué par l'arrêté du Collège de la Commission | één afkomstig uit het Waarnemingscentrum, ingesteld door het besluit |
communautaire française du 24 juillet 1991 portant création de | van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 24 juli 1991 |
l'Observatoire de l'enfant et fixant les modalités de fonctionnement | houdende oprichting van het Waarnemingscentrum voor het Kind en tot |
de l'Observatoire de l'enfant; | vaststelling van de nadere regels voor de werking van het |
Waarnemingscentrum voor het Kind; | |
7° représentant(e)s des écoles de santé publique, siégeant au Conseil | 7° vertegenwoordigers van de scholen voor volksgezondheid, die in de |
scientifique; | wetenschappelijke raad zitting houden; |
8° représentant(e)s des comités subrégionaux. | 8° vertegenwoordigers van de subregionale comités. |
Le Gouvernement désigne les membres du Conseil d'avis, conformément à | De Regering stelt de leden van de raad van advies aan, overeenkomstig |
l'alinéa 1er, et choisit, sur avis du Conseil d'avis, un(e) | lid 1, en kiest, op advies van de raad van advies, een voorzitter en |
président(e) et deux vice-président(e)s. | twee ondervoorzitters. |
Le ou la président(e) et les vice-président(e)s sont issu(e)s de trois | De voorzitter en de ondervoorzitters zijn afkomstig uit drie |
catégories différentes parmi les catégories 1° à 8° visées à l'alinéa | verschillende categorieën onder de categorieën 1° tot 8° bedoeld in |
1er. | lid 1. |
Une seule de ces personnes peut provenir des catégories 1° ou 2° | Een enkele van die personen kan afkomstig zijn uit de categorieën 1° |
visées à l'alinéa 1er. | of 2° bedoeld in lid 1. |
Le Gouvernement approuve le règlement d'ordre intérieur du Conseil | De Regering keurt het huishoudelijk reglement van de raad van advies |
d'avis sur proposition de celui-ci. | goed op de voordracht van deze. |
Ce Conseil a pour mission de donner un avis sur toute question en | Die raad heeft als opdracht een advies te geven over elk vraagstuk in |
rapport avec les missions de l'Office telle que définies au Chapitre II. | verband met de opdrachten van de Dienst zoals bepaald in hoofdstuk II. |
Les avis sont donnés d'initiative ou à la demande du Gouvernement ou à | De adviezen worden gegeven op eigen initiatief of op aanvraag van de |
celle du Conseil d'Administration. Les avis sont transmis par | Regering of van de raad van bestuur. De adviezen worden door toedoen |
l'entremise du Conseil d'Administration. | van de raad van bestuur overgezonden. |
CHAPITRE IV. - Gestion | HOOFDSTUK IV. - Beheer |
Section 1re. - Généralités | Afdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 23.Les services de l'Office sont dirigés sous l'autorité du |
Art. 23.De diensten van de Dienst staan, onder het gezag van de raad |
Conseil d'Administration par un(e) Administrateur(trice) général(e) | van bestuur, onder leiding van een administrateur-generaal aangesteld |
désigné(e) par le Gouvernement après avis du Conseil d'avis visé à | door de Regering na advies van de raad van advies bedoeld in artikel |
l'article 22 et du Conseil d'Administration sur les candidatures. | 22 en van de raad van bestuur over de kandidaturen. |
L'Administrateur(trice) général(e) participe avec voix consultative | De administrateur-generaal woont de vergaderingen van de raad van |
aux réunions du Conseil d'Administration et du Collège de la | bestuur en van het college van het voorzitterschap met adviserende |
présidence. | stem bij. |
L'Administrateur(trice) général(e) ou, en son absence, la personne | De administrateur-generaal, of, bij diens afwezigheid, de persoon die |
désignée par l'Administrateur(trice) général(e) à cet effet, | daartoe door de administrateur-generaal aangesteld wordt, |
représente l'Office dans les actes judiciaires et extra-judiciaires. | vertegenwoordigt de Dienst in de gerechtelijke en buitengerechtelijke |
Art. 24.§ 1er. Les statuts de l'Administrateur(trice) général(e) et |
handelingen. Art. 24.§ 1. De statuten van de administrateur-generaal en zijn |
sa rémunération sont fixés par le Gouvernement. | bezoldiging worden door de Regering vastgesteld. |
§ 2. Le Gouvernement arrête le cadre, le statut, les rémunérations et | § 2. De Regering stelt de personeelsformatie, het statuut, de |
les indemnités du personnel. | bezoldigingen en de vergoedingen van het personeel vast. |
Le personnel est recruté, nommé ou promu conformément aux dispositions | Het personeel wordt aangeworven, benoemd of bevorderd overeenkomstig |
arrêtées par le Gouvernement. | de bepalingen die door de Regering worden vastgesteld. |
Art. 25.La gestion financière de l'Office est assurée conformément |
Art. 25.Het financieel beheer van de Dienst wordt gevoerd |
aux dispositions de la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de | overeenkomstig de bepalingen van de wet van 16 maart 1954 betreffende |
certains organismes d'intérêt public et les arrêtés d'exécution de | de controle op sommige instellingen van openbaar nut en van de |
ladite loi. | besluiten ter uitvoering van die wet. |
Le Gouvernement approuve le plan comptable, les règles d'évaluation et | De Regering keurt het rekeningenstelsel, de evaluatie- en |
d'amortissement de l'Office. | afschrijvingsregels van de Dienst. |
Le bénéfice net est le solde du compte de résultats défini par le plan | De nettowinst is het saldo van de resultatenrekening die in het |
comptable, après dotation aux amortissements et provisions autorisées | rekeningenstelsel bepaald is, na dotatie aan de door de Regering |
par le Gouvernement. | toegestane afschrijvingen en voorzieningen. |
Sous réserve d'approbation par le Gouvernement, le Conseil | Onder voorbehoud van de goedkeuring door de Regering, bestemt de raad |
d'Administration affecte le bénéfice net de l'exercice : | van bestuur de nettowinst van het dienstjaar : |
1° aux réserves spéciales à concurrence des revenus des fonds ayant | 1° voor de bijzondere reserves, in verhouding tot de inkomsten uit de |
reçu une affectation particulière par une donation, un legs ou une | gelden die een speciale bestemming hebben gekregen door een dotatie, |
fondation; | een legaat of een stichting; |
2° à l'apurement des déficits antérieurs; | 2° voor de aanzuivering van de vroegere tekorten; |
3° au report à l'exercice suivant. | 3° voor de overdracht naar het volgende dienstjaar. |
Le Gouvernement peut instituer au sein de l'Office un Fonds financé | De Regering kan, binnen de Dienst, een Fonds instellen dat wordt |
conformément aux dispositions qu'il arrête et permettant l'octroi de | gefinancierd overeenkomstig de door haar vast te stellen bepalingen en |
subventions affectées. | dat de toekenning van subsidies met een speciale bestemming mogelijk maakt. |
Section 2. - Du contrat de gestion | Afdeling 2. - Het beheerscontract |
Art. 26.§ 1er. L'Office exerce ses missions selon les orientations et |
Art. 26.§ 1. De Dienst oefent zijn opdrachten uit volgens de |
modalités définies dans un contrat de gestion conclu entre son Conseil d'Administration, qui aura préalablement statué à la majorité des deux tiers des voix exprimées, et le Gouvernement. Lors de la négociation et de la conclusion du contrat de gestion, la Communauté française est représentée par le Gouvernement. Le contrat de gestion est négocié à l'initiative de l'Office. Par dérogation à l'alinéa 3, le premier contrat de gestion de l'Office est négocié à l'initiative du Gouvernement sur la base d'une proposition rédigée par ce dernier. A défaut d'accord entre le Gouvernement et l'Office au terme du contrat de gestion, ce dernier continue à produire ses effets de plein droit jusqu'à l'entrée en vigueur d'un nouveau contrat de gestion ou du dispositif prévu à l'alinéa suivant. Cette prorogation est publiée au Moniteur belge par le Gouvernement. A défaut d'accord entre le Gouvernement et l'Office dans les six mois qui suivent la transmission de la proposition de contrat de gestion, le Gouvernement arrête seul les orientations et modalités selon lesquelles l'Office exerce ses missions. | richtlijnen en de nadere regels die bepaald zijn in een beheerscontract dat wordt gesloten tussen zijn raad van bestuur, die vooraf met een meerderheid van twee derde van de uitgebrachte stemmen zal hebben beslist, en de Regering. Bij de onderhandeling over en de sluiting van het beheerscontract, wordt de Franse Gemeenschap door de Regering vertegenwoordigd. Over het beheerscontract wordt op initiatief van de Dienst onderhandeld. In afwijking van lid 3, wordt over het eerste beheerscontract van de Dienst onderhandeld op initiatief van de Regering op grond van een voorstel dat door deze wordt opgesteld. Indien geen akkoord tussen de Regering en de Dienst wordt bereikt op het einde van het beheerscontract, blijft dit contract van rechtswege uitwerking hebben tot de inwerkingtreding van een nieuw beheerscontract of van de beschikking bepaald in het volgende lid. Die verlenging wordt door de Regering in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. Indien geen akkoord wordt bereikt tussen de Regering en de Dienst binnen de zes maanden die volgen op de overzending van het voorstel tot beheerscontract, stelt de Regering alleen de richtlijnen en nadere regels vast volgens welke de Dienst zijn opdrachten uitoefent. |
§ 2. Le contrat de gestion est conclu pour une durée se terminant un | § 2. Het beheerscontract wordt gesloten voor een periode die één jaar |
an après le renouvellement du Conseil de la Communauté française. Il | na de vernieuwing van de Raad van de Franse Gemeenschap eindigt. Het |
peut être adapté en cours d'exécution de commun accord selon les | kan in de loop van de uitvoering ervan worden aangepast in onderling |
modalités prévues au § 1er, alinéas 1er et 2. | overleg volgens de nadere regels bedoeld in § 1, leden 1 en 2. |
§ 3. Le contrat de gestion règle notamment les matières suivantes : 1° les tâches que l'Office assume en vue de l'exécution de ses missions; 2° le cas échéant, les délais de réalisation des tâches visées au 1°; 3° les moyens à mettre en oeuvre pour les atteindre ainsi que les règles de conduite, les engagements et les objectifs à atteindre vis-à-vis des usagers et des acteurs du secteur; 4° les critères et modalités d'évaluation des politiques relevant des missions de l'Office ainsi que le rapport trimestriel de réalisation; | § 3. Het beheerscontract regelt onder meer de volgende aangelegenheden : 1° de taken die de Dienst uitoefent ter uitvoering van zijn opdrachten; 2° in voorkomend geval, de termijn voor de uitvoering van de taken bedoeld in 1°; 3° de middelen die aan te wenden zijn om die te bereiken alsook de gedragsregels, de verbintenissen en de doelstellingen die te bereiken zijn ten aanzien van de gebruikers en de personen die werkzaam zijn in deze sector; 4° de criteria en de nadere regels voor de evaluatie van het beleid in verband met de opdrachten van de Dienst alsook het driemaandelijks verslag over de verwezenlijking; |
5° la fixation, le calcul et les modalités de paiement des subventions | 5° de vaststelling, de berekening en de nadere regels voor de betaling |
éventuelles à charge du budget général des dépenses de la Communauté | van de subsidies die eventueel ten laste zijn van de algemene |
française que la Communauté française décide d'affecter à la | uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap en die de Franse |
couverture des charges qui découlent pour l'Office de ses missions, | Gemeenschap beslist te bestemmen voor het dekken van de lasten die, |
compte tenu des coûts et recettes propres à ces tâches et des | voor de Dienst, voortvloeien uit zijn opdrachten, rekening houdend met |
conditions d'exploitation imposées par ou en vertu de la loi, ou par | de kosten en ontvangsten die specifiek zijn voor die taken en met de |
exploitatievoorwaarden die door of krachtens de wet, of door het | |
le contrat de gestion et, pour ce qui concerne le coût du personnel, | beheerscontract, worden opgelegd, en, betreffende de personeelskosten, |
de la prise en compte de l'indexation des salaires et de la dérive barémique; 6° les objectifs relatifs à la structure financière de l'Office; 7° le cas échéant, les règles relatives à la répartition des bénéfices nets; 8° la fixation d'un montant, pour ce qui concerne les opérations immobilières soumises à l'autorisation préalable du Gouvernement et, le cas échéant, la fixation d'un délai à l'expiration duquel l'autorisation est supposée être accordée; 9° les cas dans lesquels le Gouvernement obtient la mise à disposition | met de indexering van de lonen en met de evolutie van de barema's; 6° de doelstellingen in verband met de financiële structuur van de Dienst; 7° in voorkomend geval, de regels betreffende de verdeling van de nettowinst; 8° de vaststelling van een bedrag, wat de onroerende verrichtingen betreft die onderworpen zijn aan de voorafgaande toestemming van de Regering en, in voorkomend geval, de vaststelling van een termijn waarna de toestemming geacht wordt gegeven te zijn; 9° de gevallen waarin de Regering de terbeschikkingstelling van de |
des services de l'Office et la forme de celle-ci; | diensten van de Dienst krijgt, en de vorm ervan; |
10° les sanctions en cas de non-respect par l'Office de ses tâches, de | 10° de sancties, als de Dienst zijn taken, zijn verbintenissen of zijn |
ses engagements ou de ses objectifs résultant du contrat de gestion; | doelstellingen bepaald in het beheerscontract, niet naleeft; |
11° les conditions de sa révision notamment en raison de cas fortuits | 11° de voorwaarden voor de herziening ervan, inzonderheid als gevolg |
ou de cas de force majeure. | van toevallige gevallen of overmacht. |
§ 4. Toute clause résolutoire expresse dans le contrat de gestion est | § 4. Elke uitdrukkelijke ontbindende voorwaarde in het beheerscontract |
réputée non écrite. | wordt voor niet geschreven gehouden. |
L'article 1184 du Code civil n'est pas applicable au contrat de | Artikel 1184 van het Burgerlijk Wetboek is niet van toepassing op het |
gestion. La partie envers laquelle une obligation dans le contrat de | beheerscontract. De partij jegens wie een verbintenis in het |
gestion n'est pas exécutée ne peut poursuivre que l'exécution de | beheerscontract niet is uitgevoerd kan slechts de uitvoering van de |
l'obligation, et, le cas échéant, demander des dommages-intérêts sans | verbintenis vorderen alsmede, in voorkomend geval, schadevergoeding, |
préjudice de l'application de toute sanction spéciale prévue dans le | onverminderd de toepassing van eventuele bijzondere sancties bepaald |
contrat de gestion. | in het beheerscontract. |
§ 5. Sans préjudice de l'article 5, les obligations financières | § 5. Onverminderd artikel 5, zijn de eventuele algemene financiële |
générales éventuelles de la Communauté à l'égard de l'entreprise sont | verplichtingen van de Franse Gemeenschap ten opzichte van het bedrijf |
limitées à celles qui résultent des dispositions du contrat de | beperkt tot deze die voortvloeien uit de bepalingen van het |
gestion. | beheerscontract. |
§ 6. Avant la négociation d'un nouveau contrat de gestion, le contrat | § 6. Voordat over een nieuw beheerscontract wordt onderhandeld, wordt |
de gestion fait l'objet d'une discussion au Conseil de la Communauté | het beheerscontract besproken in de Raad van de Franse Gemeenschap en |
française et d'une enquête auprès des usagers et des acteurs du | wordt een onderzoek verricht bij de gebruikers en personen die in de |
secteur, notamment pour connaître leurs besoins prioritaires. | sector werkzaam zijn, inzonderheid om hun prioritaire behoeften te |
§ 7. Le contrat de gestion est transmis au Conseil de la Communauté | kennen. § 7. Het beheerscontract wordt overgezonden naar de Raad van de Franse |
française et publié au Moniteur belge . | Gemeenschap en in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. |
Art. 27.L'exécution du contrat de gestion est évaluée au moins tous |
Art. 27.De uitvoering van het beheerscontract wordt ten minste om de |
les deux ans. | twee jaar geëvalueerd. |
Le Gouvernement peut demander à l'Office de faire procéder à une | De Regering kan de Dienst vragen om een externe evaluatie van de |
évaluation externe de l'exécution du contrat de gestion. | uitvoering van het beheerscontract te laten verrichten. |
CHAPITRE V. - Dispositions transitoires, abrogatoires et finales | HOOFDSTUK V. - Overgangs-, opheffings- en slotbepalingen |
Art. 28.A l'article 1er, B , de la loi du 16 mars 1954 relative au |
Art. 28.In artikel 1, B, van de wet van 16 maart 1954 betreffende de |
contrôle de certains organismes d'intérêt public, les mots « Office de | controle op sommige instellingen van openbaar nut, worden de woorden « |
la Naissance et de l'Enfance (O.N.E.) » sont insérés à leur place dans | Office de la Naissance et de l'Enfance (O.N.E.) » ingevoegd op hun |
l'ordre alphabétique. | plaats in de alfabetische volgorde. |
Art. 29.L'Office reprendra, en ce qui concerne la Communauté |
Art. 29.De Dienst neemt, wat de Franse Gemeenschap betreft, de |
française, les droits et obligations de l'OEuvre nationale de | rechten en verplichtingen van het Nationaal Werk voor Kinderwelzijn |
l'Enfance lors de la dissolution de celle-ci. | over na de ontbinding ervan. |
Art. 30.Le Gouvernement de la Communauté française affecte à l'Office |
Art. 30.De Regering van de Franse Gemeenschap wijst voor de « Office |
de la Naissance et de l'Enfance, avec effet au 1er février 1987, les | de la Naissance et de l'Enfance », met uitwerking op 1 februari 1987, |
membres du personnel de l'Oeuvre nationale de l'enfance transférés à | de personeelsleden aan van het Nationaal Werk voor Kinderwelzijn die |
la Communauté française aux termes de l'arrêté royal du 28 janvier | naar de Franse Gemeenschap werden overgedragen krachtens het |
1987 transférant les membres du personnel de l'OEuvre nationale. Les | koninklijk besluit van 28 januari 1987 waarbij de personeelsleden van |
het Nationaal Werk werden overgedragen. De aldus aangewezen personen | |
personnes ainsi affectées acquièrent la qualité de membre du personnel | verwerven de hoedanigheid van personeelslid van de « Office de la |
de l'Office de la Naissance et de l'Enfance dans le respect des | Naissance et de l'Enfance » met inachtneming van de bepalingen |
dispositions fixées par l'arrêté royal du 17 novembre 1986 réglant le | vastgesteld in het koninklijk besluit van 17 november 1986 waarbij de |
overgang van de personeelsleden van het Nationaal Werk voor | |
transfert du personnel de l'OEuvre nationale de l'enfance aux | Kinderwelzijn naar de Gemeenschappen wordt geregeld. De « Office de la |
Communautés. L'Office de la Naissance et de l'Enfance est tenu au | Naissance et de l'Enfance » moet de rechten in acht nemen die bepaald |
respect des droits que l'arrêté royal du 17 novembre 1986 précité | zijn in het voormelde koninklijk besluit van 17 november 1986 ten |
prévoit en faveur de ce personnel. | gunste van dat personeel. |
Art. 31.Par dérogation à l'article 9, § 1er, alinéa 1er, les |
Art. 31.In afwijking van artikel 9, § 1, lid 1, worden de |
Administratrices et les Administrateurs sont nommés, pour la première | bestuurders, voor de eerste keer bij toepassing van dit decreet, voor |
fois en application du présent décret, pour le 31 octobre 2002 au plus | uiterlijk 31 oktober 2002 benoemd. |
tard. Les Administratrices et les Administrateurs en exercice à l'entrée en | De bestuurders die op de datum van inwerkingtreding van dit decreet |
vigueur du présent décret sont démis d'office le jour de l'entrée en | hun ambt bekleden, worden van ambtswege ontslagen de dag waarop de |
vigueur de la nomination des Administratrices et des Administrateurs | benoeming van de in lid 1 bedoelde bestuurders in werking treedt. |
visés à l'alinéa premier. | |
Art. 32.Le décret du 30 mars 1983 portant création de l'Office de la |
Art. 32.Het decreet van 30 maart 1983 houdende oprichting van de « |
Naissance et de l'Enfance est abrogé à l'exception de l'article 20, § | Office de la Naissance et de l'Enfance » wordt opgeheven, met |
2, alinéa 1er, qui est abrogé le jour de l'entrée en vigueur du décret | uitzondering van artikel 20, § 2, lid 1, dat opgeheven wordt op de dag |
van de inwerkingtreding van het decreet betreffende de | |
relatif à la transparence, à l'autonomie et au contrôle des organismes | doorzichtigheid, de autonomie en de controle op de instellingen van |
d'intérêt public et des entreprises publiques qui dépendent de la | openbaar nut en de overheidsbedrijven die onder de Franse Gemeenschap |
Communauté française. | ressorteren. |
Art. 33.Le présent décret entre en vigueur le 1er août 2002 à |
Art. 33.Dit decreet treedt in werking op 1 augustus 2002 met |
l'exception de l'article 18 qui produit ses effets le 1er juin 2004 et | uitzondering van artikel 18, dat uitwerking heeft met ingang van 1 |
de l'article 9, § 2, 5°, qui entre en vigueur à la date de l'entrée en | juni 2004, en van artikel 9, § 2, 5°, dat in werking treedt op de |
vigueur du décret relatif à la transparence, à l'autonomie et au | datum van inwerkingtreding van het decreet betreffende de |
contrôle des organismes d'intérêt public et des entreprises publiques | doorzichtigheid, de autonomie en de controle op de instellingen van |
qui dépendent de la Communauté française. | openbaar nut en de overheidsbedrijven die onder de Franse Gemeenschap |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | ressorteren. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge . | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 17 juillet 2002. | Brussel, 17 juli 2002. |
Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, | De Minister-President, belast met de Internationale Betrekkingen, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la | De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en |
Jeunesse et des Sports, | Sport, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de | De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de |
l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., | Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de « O.N.E. », |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, | De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en |
promotion sociale et de la Recherche scientifique, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
Mme F. DUPUIS | Mevr. F. DUPUIS |
Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, | De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector, |
R. MILLER | R. MILLER |
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
Mme N. MARECHAL | Mevr. N. MARECHAL |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2001-2002. | (1) Zitting 2001-2002. |
Documents du Conseil . - Projet de décret, n° 307-1. - Amendements de | Stukken van de Raad . - Ontwerp van decreet, nr. 307-1. - |
commission, n° 307-2. - Rapport, n° 307-3. | Commissieamendementen, nr. 307-2. - Verslag, nr.307-3. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 16 juillet | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 16 juli |
2002. | 2002. |