| Décret relatif aux mesures dans l'enseignement supérieur pour l'année académique 2019-2020 suite à la crise du coronavirus | Decreet over maatregelen in het hoger onderwijs voor het academiejaar 2019-2020 als gevolg van de coronacrisis |
|---|---|
| AUTORITE FLAMANDE 17 AVRIL 2020. - Décret relatif aux mesures dans l'enseignement supérieur pour l'année académique 2019-2020 suite à la crise du coronavirus (1) Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce qui suit: DECRET relatif aux mesures dans l'enseignement supérieur pour l'année académique 2019-2020 suite à la crise du coronavirus Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. Art. 2.Pendant l'année académique 2019-2020, une institution d'enseignement supérieur peut reporter l'évaluation ou la délibération d'un étudiant pour une subdivision de formation ou pour une formation à une date ultérieure à celle prévue dans le règlement des études et des examens, visé aux articles II.220, II. 221 et II.222 du Code de |
VLAAMSE OVERHEID 17 APRIL 2020. - Decreet over maatregelen in het hoger onderwijs voor het academiejaar 2019-2020 als gevolg van de coronacrisis (1) Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt: DECREET over maatregelen in het hoger onderwijs voor het academiejaar 2019-2020 als gevolg van de coronacrisis Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. Art. 2.Een hogeronderwijsinstelling kan voor het academiejaar 2019-2020 de evaluatie of deliberatie van een student voor een opleidingsonderdeel of voor een opleiding uitstellen tot een later ogenblik dan het ogenblik dat is opgenomen in het onderwijs- en examenreglement, vermeld in artikel II.220, II.221 en II.222 van de |
| l'Enseignement supérieur du 11 octobre 2013, si cette évaluation ou | Codex Hoger Onderwijs van 11 oktober 2013, als die evaluatie of |
| délibération ne peut avoir lieu au moment fixé en raison de l'impact | deliberatie door de impact van COVID-19 niet op het vastgestelde |
| de COVID-19 et l'institution se voit ainsi empêchée d'établir en temps | ogenblik kan plaatsvinden en de instelling daardoor niet tijdig kan |
| utile la réussite ou non de l'étudiant à la subdivision de formation | oordelen of de student voor het opleidingsonderdeel of de opleiding |
| ou la formation. | geslaagd is. |
| L'institution d'enseignement supérieur fixe d'avance le moment auquel | De hogeronderwijsinstelling legt vooraf vast op welk ogenblik de |
| auront lieu l'évaluation ou la délibération reportées, visées à | uitgestelde evaluatie of deliberatie, vermeld in het eerste lid, zal |
| l'alinéa 1er. L'évaluation ou la délibération reportée peut, dans des | plaatsvinden. De uitgestelde evaluatie of deliberatie kan in |
| cas exceptionnels, avoir lieu à une date ultérieure à la fin de | uitzonderlijke gevallen plaatsvinden op een datum die na het |
| l'année académique 2019-2020. | beëindigen van het academiejaar 2019-2020 valt. |
| Si l'institution d'enseignement supérieur décide de reporter | Als de hogeronderwijsinstelling beslist om de evaluatie of deliberatie |
| l'évaluation ou la délibération conformément aux alinéas 1er et 2, les | uit te stellen overeenkomstig de bepalingen van het eerste en tweede |
| conditions générales de la convention d'adhésion, visées à l'article | lid, worden de algemene voorwaarden van de toetredingsovereenkomst, |
| II.273 du Code de l'Enseignement supérieur du 11 octobre 2013, sont | vermeld in artikel II.273 van de Codex Hoger Onderwijs van 11 oktober |
| modifiées en conséquence, à condition que la représentation des | 2013, daaraan aangepast, op voorwaarde dat de |
| étudiants soit consultée de l'une des manières suivantes : | studentenvertegenwoordiging op een van de volgende wijzen wordt |
| 1° via le conseil des étudiants ; | geraadpleegd: 1° via de studentenraad; |
| 2° via une forme de représentation des étudiants au niveau de la | 2° via een vorm van studentenvertegenwoordiging op opleidings-, |
| formation, de la faculté ou du département sur laquelle le conseil des | faculteits- of departementsniveau waarover de studentenraad |
| étudiants a été consulté ; | geraadpleegd werd; |
| 3° via l'étudiant individuel. | 3° via de individuele student. |
| Les étudiants dont l'évaluation ou la délibération, en raison de | Studenten van wie de evaluatie of deliberatie door de impact van |
| l'impact du Covid-19, a lieu à une date ultérieure à celle prévue dans | COVID-19 op een later tijdstip plaatsheeft dan het tijdstip dat is |
| le règlement des études et des examens, visé aux articles II.220, | bepaald in het onderwijs- en examenreglement, vermeld in artikel |
| II.221 et II.222 du Code de l'Enseignement supérieur du 11 octobre | II.220, II.221 en II.222 van de Codex Hoger Onderwijs van 11 oktober |
| 2013, qui était applicable le 13 mars 2020, et dont le diplôme est | 2013, dat van toepassing was op 13 maart 2020, en van wie daardoor het |
| donc délivré à une date ultérieure, seront, en cas de réussite, | diploma op een later tijdstip wordt uitgereikt, worden, als ze slagen, |
| toujours proclamés à la date de proclamation prévue. | toch geproclameerd op de vastgestelde proclamatiedatum. |
Art. 3.Par dérogation à l'article II.202 du Code de l'Enseignement |
Art. 3.In afwijking van artikel II.202 van de Codex Hoger Onderwijs |
| supérieur du 11 octobre 2013, une institution d'enseignement supérieur | van 11 oktober 2013 kan een hogeronderwijsinstelling tijdens het |
| peut apporter, pendant l'année académique 2019-2020, des modifications | academiejaar 2019-2020 eenzijdig de toetredingsovereenkomsten, vermeld |
| unilatérales aux conventions d'adhésion, visées dans l'article II.273 | |
| du Code de l'Enseignement supérieur du 11 octobre 2013, dans le cadre | in artikel II.273 van de Codex Hoger Onderwijs van 11 oktober 2013, |
| des mesures spécifiques qu'elle élabore pour résorber l'impact de | wijzigen in het kader van de maatregelen die ze uitwerkt om de impact |
| COVID-19 sur l'organisation des activités d'enseignement et | van COVID-19 op de organisatie van de onderwijs- en |
| d'évaluation. | evaluatieactiviteiten op te vangen. |
| Une institution d'enseignement supérieur peut différencier les mesures | Een hogeronderwijsinstelling kan de maatregelen, vermeld in het eerste |
| visées à l'alinéa 1er en faveur de certains groupes d'étudiants, si | lid, voor bepaalde groepen van studenten differentiëren als ze op |
| elle peut démontrer sur la base de critères objectifs que les mesures | basis van objectieve criteria kan aantonen dat de genomen maatregelen |
| prises ont un différent impact sur ces groupes d'étudiants. | een verschillende impact hebben op die groepen studenten. |
| Les mesures visées aux alinéas 1er et 2 ne peuvent pas porter | De maatregelen, vermeld in het eerste en tweede lid, mogen geen |
| préjudice au droit d'un étudiant à deux sessions d'examens pendant | afbreuk doen aan het recht van een student op twee examenkansen in de |
| l'année académique pour chaque subdivision de formation, visée à | loop van het academiejaar voor ieder opleidingsonderdeel, vermeld in |
| l'article II.223 du Code de l'Enseignement supérieur du 11 octobre | artikel II.223 van de Codex Hoger Onderwijs van 11 oktober 2013, |
| 2013, à moins que la nature de la subdivision de formation, en raison | tenzij de aard van het opleidingsonderdeel naar aanleiding van de |
| des mesures urgentes pour limiter la propagation du COVID-19, ne | dringende maatregelen om de verspreiding van COVID-19 te beperken niet |
| permette plus d'organiser deux sessions d'examens avant la fin de | langer toelaat dat tweemaal wordt geëxamineerd voor het einde van het |
| l'année académique 2019-2020 en cours, le cas échéant prolongée. | lopende, in voorkomend geval verlengde academiejaar 2019-2020. De |
| L'institution d'enseignement supérieur motive cette dérogation. | hogeronderwijsinstelling motiveert die afwijking. |
| Les mesures visées aux alinéas 1er et 2 ne peuvent être appliquées que | De maatregelen, vermeld in het eerste en tweede lid, kunnen alleen |
| s'il est satisfait aux conditions suivantes : | worden toegepast als aan de volgende voorwaarden is voldaan: |
| 1° l'institution d'enseignement supérieur consulte une représentation | 1° de hogeronderwijsinstelling raadpleegt een |
| des étudiants de l'une des manières suivantes : | studentenvertegenwoordiging op een van de volgende wijzen: |
| a) via le conseil des étudiants ; | a) via de studentenraad; |
| b) via une forme de représentation des étudiants au niveau de la | b) via een vorm van studentenvertegenwoordiging op opleidings- of |
| formation, de la faculté ou du département sur laquelle le conseil des | faculteits- of departementsniveau waarover de studentenraad |
| étudiants a été consulté ; | geraadpleegd werd; |
| c) via l'étudiant individuel ; | c) via de individuele student; |
| 2° l'institution d'enseignement supérieur informe les étudiants de | 2° de hogeronderwijsinstelling brengt de studenten eenduidig en tijdig |
| manière univoque et en temps utile via une plate-forme accessible en | op de hoogte van de maatregelen via een platform dat permanent |
| permanence ; | raadpleegbaar is; |
| 3° l'institution d'enseignement supérieur veille à ce que ces mesures | 3° de hogeronderwijsinstelling waakt erover dat deze maatregelen |
| soient mises en oeuvre et à ce qu'elles soient communiquées de manière | worden ingevoerd en dat er eenduidig en transparant over wordt |
| univoque et transparente. | gecommuniceerd. |
Art. 4.Afin de garantir l'égalité de traitement des étudiants, les |
Art. 4.Universiteiten kunnen de wegings- en selectiecriteria van het |
| universités peuvent modifier, pour l'année académique 2019-2020, les | |
| critères de pondération et de sélection de l'examen d'aptitude pour | bekwaamheidsonderzoek voor de toelating tot de |
| l'admission à la formation de master après master dans la discipline | |
| Médecine, visé à l'article II.190 du Code de l'Enseignement supérieur | master-na-masteropleiding in het studiegebied Geneeskunde, vermeld in |
| du 11 octobre 2013. | artikel II.190 van de Codex Hoger Onderwijs van 11 oktober 2013, |
| wijzigen voor het academiejaar 2019-2020 om de gelijke behandeling van | |
| studenten te waarborgen. | |
Art. 5.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit decreet treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
| au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
| Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
| belge. | zal worden bekendgemaakt. |
| Bruxelles, le 17 avril 2020. | Brussel, 17 april 2020. |
| Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
| J. JAMBON | J. JAMBON |
| Le Ministre flamand de l'Enseignement, des Sports, du Bien-Etre des | De Vlaamse minister van Onderwijs, Sport, Dierenwelzijn en Vlaamse |
| Animaux et du Vlaamse Rand, | Rand, |
| B. WEYTS | B. WEYTS |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Session 2019-2020 | (1) Zitting 2019-2020 |
| Documents : | Documenten: |
| - Proposition de décret : 265 - N° 1. | - Voorstel van decreet : 265 - Nr. 1. |
| - Texte adopté en séance plénière : 265 - N° 2. | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 265 - Nr. 2. |
| Annales - Discussion et adoption : Réunion du 15 avril 2020. | Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 15 april 2020. |