Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 16/05/2024
← Retour vers "Décret modifiant le décret du 12 décembre 2008 relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination "
Décret modifiant le décret du 12 décembre 2008 relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination Decreet tot wijziging van het decreet van 12 december 2008 betreffende de bestrijding van sommige vormen van discriminatie
16 MAI 2024. - Décret modifiant le décret du 12 décembre 2008 relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination (1) Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit :

Article 1er.L'article 1er du décret du 12 décembre 2008 relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination est complété d'un point 7° formulé comme suit : « 7° La directive 2023/970 (UE) du Parlement européen et du Conseil du

16 MEI 2024. - Decreet tot wijziging van het decreet van 12 december 2008 betreffende de bestrijding van sommige vormen van discriminatie (1) Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt :

Artikel 1.Artikel 1 van het decreet van 12 december 2008 betreffende de bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie wordt aangevuld met een punt 7°, luidend als volgt : "7° De richtlijn 2023/970 (EU) van het Europees Parlement en de Raad

10 mai 2023 visant à renforcer l'application du principe de l'égalité van 10 mei 2023 ter versterking van de toepassing van het beginsel van
des rémunérations entre les femmes et les hommes pour un même travail gelijke beloning van mannen en vrouwen voor gelijke of gelijkwaardige
ou un travail de même valeur par la transparence des rémunérations et arbeid door middel van beloningstransparantie en
les mécanismes d'application du droit. » handhavingsmechanismen. »

Art. 2.Au sein de l'article 2 du même décret, les modifications

Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde decreet worden de volgende

suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° Le point 3° est remplacé par ce qui suit « 3° le sexe, la 1° Punt 3° wordt vervangen als volgt : "3° geslacht, zwangerschap,
grossesse, la procréation médicalement assistée, l'accouchement, medisch begeleide voortplanting, bevalling, borstvoeding, moederschap,
l'allaitement, la maternité, les responsabilités familiales,
l'identité de genre, l'expression de genre, les caractéristiques gezinsverantwoordelijkheden, genderidentiteit, genderexpressie,
sexuelles et la transition médicale ou sociale » ; geslachtskenmerken en medische of sociale overgang";
2° Le point 4° est remplacé par ce qui suit « 4° l'état civil, la 2° Punt 4° wordt vervangen als volgt : "4° burgerlijke staat,
naissance, la fortune, la condition et l'origine sociale, la geboorte, fortuin, sociale staat en afkomst, politieke of
conviction politique ou syndicale, la langue, l'état de santé, une vakbondsovertuigingen, taal, gezondheidstoestand, een lichamelijk of
caractéristique physique ou génétique » ; genetisch kenmerk";
3° Le même article est complété par un alinéa ainsi rédigé : 3° Hetzelfde artikel wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt :
« Ces critères protégés peuvent être réels ou supposés, octroyés en "Deze beschermde criteria kunnen reëel of verondersteld zijn, alleen
propre ou par association, pris seuls ou en combinaison. » of door associatie toegekend worden, alleen of in combinatie genomen worden. »

Art. 3.A l'article 3, 1°, du même décret, les mots « le sexe et les

Art. 3.In artikel 3, 1°, van hetzelfde decreet worden de woorden "het

critères assimilés que sont la grossesse, l'accouchement, la geslacht en de ermee gepaarde criteria zoals zwangerschap, bevalling
maternité, le changement de sexe, l'identité de genre et l'expression en moederschap, of verder de verandering van geslacht, de
de genre, l'état civil, la naissance, la fortune, la conviction genderidentiteit en de genderexpressie, de burgerlijke staat, de
politique, la langue, l'état de santé actuel ou futur, une geboorte, de fortuin, de politieke overtuiging, de taal, de huidige of
caractéristique physique ou génétique, l'origine sociale ou la toekomstige gezondheidstoestand, een lichamelijk of genetisch kenmerk,
conviction syndicale » sont remplacés par « le sexe, la grossesse, la de sociale afkomst of de syndicale overtuiging" vervangen door
procréation médicalement assistée, l'accouchement, l'allaitement, la "geslacht, zwangerschap, medisch begeleide voortplanting, bevalling,
maternité, les responsabilités familiales, l'identité de genre, borstvoeding, moederschap, gezinsverantwoordelijkheden,
l'expression de genre, les caractéristiques sexuelles et la transition genderidentiteit, genderexpressie, geslachtskenmerken en medische of
médicale ou sociale ; l'état civil, la naissance, les responsabilités sociale overgang ; burgerlijke staat, geboorte,
familiales, la fortune, la condition et l'origine sociale, la gezinsverantwoordelijkheden, fortuin, sociale toestand en afkomst,
conviction politique ou syndicale, la langue, l'état de santé, une politieke of vakbondsovertuiging, taal, gezondheidstoestand, fysieke
caractéristique physique ou génétique ». of genetische kenmerken".

Art. 4.Aux articles 10, 21, 31 et 37 du même décret, après les mots «

Art. 4.In de artikelen 10, 21, 31 en 37 van hetzelfde decreet worden

le sexe » sont insérés les mots « la grossesse, la procréation na de woorden "het geslacht" de woorden "zwangerschap, medisch
médicalement assistée, l'accouchement, l'allaitement, la maternité, begeleide voortplanting, bevalling, borstvoeding, moederschap,
les responsabilités familiales, l'identité de genre, l'expression de gezinsverantwoordelijkheden, genderidentiteit, genderexpressie,
genre, les caractéristiques sexuelles et la transition médicale ou sociale. geslachtskenmerken en medische of sociale overgang" ingevoegd.

Art. 5.Aux articles 3, 9°, et 5, alinéa 2, 4°, du même décret, les

Art. 5.In de artikelen 3, 9°, en 5, tweede lid, 4°, van hetzelfde

mots « personne handicapée » sont remplacés par « personne en decreet worden de woorden "persoon met een handicap" vervangen door
situation de handicap ». "persoon in een situatie met een handicap".

Art. 6.Aux articles 3, 2°, 4°, 6°, 8°, 10°, 5, 6, § 1er, alinéa 2,

Art. 6.In de artikelen 3, 2°, 4°, 6°, 8°, 10°, 5, 6, § 1, tweede lid,

19, alinéa 1er, 22, alinéa 1er, 26, alinéa 1er, 29, alinéa 1er, 42, 19, eerste lid, 22, eerste lid, 26, eerste lid, 29, eerste lid, 42,
alinéa 1er, 52, 55, 56, alinéa 2, les mots « de l'un des critères » eerste lid, 52, 55, 56, tweede lid, worden de woorden "van één van de
sont chaque fois remplacés par les mots « d'un ou plusieurs des criteria" telkens vervangen door de woorden "van één of meer
critères ». criteria".

Art. 7.A l'article 3, 11°, du même décret, « l'article 127, § 1er,

Art. 7.In artikel 3, 11° van hetzelfde decreet wordt "artikel 127, §

1°, » est remplacé par « les articles 127 et 128 ». 1, 1° " vervangen door "de artikelen 127 en 128".

Art. 8.A l'article 3, 13°, du même décret, les mots « à l'article 2

Art. 8.In artikel 3, 13° van hetzelfde decreet worden de woorden "in

du décret du 24 juillet 1997 définissant les missions prioritaires de artikel 2 van het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken
l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire et bepaalt van het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de
organisant les structures propres à les atteindre et, d'autre part, structuren organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren, en
l'enseignement secondaire visé à l'article 3 du même décret, à uit, anderzijds, het secundair onderwijs bedoeld in artikel 3 van
l'exclusion de celui qui correspond à de la formation professionnelle hetzelfde decreet, met uitsluiting van het onderwijs dat met de
» sont remplacés par « à l'article 1.2.1-1 du Code de l'enseignement beroepsopleiding overeenstemt" vervangen door de woorden "in artikel
fondamental et de l'enseignement secondaire et, d'autre part, 1.2.1-1 van het Wetboek van basis- en secundair onderwijs en,
l'enseignement secondaire visé à l'article 1.2.1-4 du même Code. ». anderzijds, het secundair onderwijs bedoeld in artikel 1.2.1-4 van
hetzelfde Wetboek. ».
A l'article 3, 14°, du même décret, les mots « à l'article 4, alinéa In artikel 3, 14°, van hetzelfde decreet worden de woorden " in
5, du décret du 24 juillet 1997 définissant les missions prioritaires artikel 4, vijfde lid, van het decreet van 24 juli 1997 dat de
prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van het secundair
de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire et onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk maken ze uit
organisant les structures propres à les atteindre, l'enseignement te voeren, het alternerend secundair onderwijs dat wordt georganiseerd
secondaire en alternance organisé par le décret du 3 juillet 1991 et door het decreet van 3 juli 1991 en het hoger onderwijs bedoeld in
l'enseignement supérieur visé à l'article 1er, § 3, de la loi du 7 artikel 1, § 3, van de wet van 7 juli 1970 betreffende de algemene
juillet 1970 relative à la structure générale de l'enseignement
supérieur » sont remplacés par « à l'article 1.2.1-6 du Code de structuur van het hoger onderwijs" vervangen door "in artikel 1.2.1-6
l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire ». van het Wetboek van het basis- en secundair onderwijs".

Art. 9.L'article 3, 25° du même décret, est remplacé par « 25° « Aidant » : la personne qui a des responsabilités à l'égard de personnes qui résident dans le même ménage, ou encore de membres de la famille qui ont besoin d'aide ou d'assistance, en raison de leur vulnérabilité ou de leur situation de dépendance ». Le même article est complété des points 28 à 30 ainsi formulés : « 28° « Sexe » : entendu comme faisant référence aux caractéristiques biologiques et physiologiques, servant à différencier les hommes et les femmes, en tenant compte que ces caractéristiques ne s'excluent pas forcément, notamment dans le cas des personnes intersexes ; 29° « Discrimination cumulée » : situation qui se produit lorsqu'une personne subit une discrimination suite à une distinction fondée sur plusieurs critères protégés qui s'additionnent, tout en restant dissociables ; 30° « Discrimination intersectionnelle » : situation qui se produit lorsqu'une personne subit une discrimination suite à une distinction fondée sur plusieurs critères protégés qui interagissent et deviennent indissociables ».

Art. 9.Artikel 3, 25° van hetzelfde decreet wordt vervangen door " 25° "Mantelzorger": de persoon die verantwoordelijkheden heeft voor personen die binnen hetzelfde gezin verblijven, of voor familieleden die hulp of bijstand nodig hebben wegens hun kwetsbaarheid of afhankelijkheid". Hetzelfde artikel wordt aangevuld met de punten 28 tot 30, luidend als volgt : "28° "Geslacht": opgevat als een verwijzing naar de biologische en fysiologische kenmerken die worden gebruikt om mannen en vrouwen van elkaar te onderscheiden, rekening houdend met het feit dat deze kenmerken elkaar niet noodzakelijkerwijs uitsluiten, met name in het geval van intersekse personen; 29° "Cumulatieve discriminatie": een situatie die zich voordoet wanneer een persoon gediscrimineerd wordt als gevolg van een onderscheid op basis van meerdere beschermde criteria die bij elkaar opgeteld niet los van elkaar gezien kunnen worden; 30° "Intersectionele discriminatie": een situatie die zich voordoet wanneer een persoon wordt gediscrimineerd als gevolg van een onderscheid op basis van verschillende beschermde criteria die op elkaar inwerken en onlosmakelijk met elkaar verbonden zijn".

Art. 10.A l'article 5 du même décret, les modifications suivantes

Art. 10.In artikel 5 van hetzelfde decreet worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° Au point 1° du deuxième alinéa, le membre de phrase «, étant 1° In punt 1° van het tweede lid wordt de zinsnede "met dien verstande
entendu que tout traitement moins favorable d'une femme lié à la dat elke minder gunstige behandeling van een vrouw als gevolg van
grossesse, l'accouchement ou la maternité, ou encore le changement de zwangerschap, bevalling of moederschap, of van verandering van
sexe, constitue une discrimination directe fondée sur le sexe » est geslacht, een directe discriminatie op grond van geslacht uitmaakt"
abrogé ; opgeheven;
2° Le même article est complété par trois alinéas formulés comme suit 2° Hetzelfde artikel wordt aangevuld met drie leden, luidend als volgt
: :
« Toute distinction directe ou indirecte fondée sur plusieurs critères "Elk direct of indirect onderscheid op basis van verschillende
protégés qui s'additionnent, tout en restant dissociables, constitue beschermde criteria die cumulatief zijn, maar niet scheidbaar zijn,
une discrimination cumulée, à moins que cette distinction ne soit vormt een cumulatieve discriminatie, tenzij het onderscheid
justifiée en vertu des dispositions du chapitre 5. Pour l'évaluation gerechtvaardigd is overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk 5. Voor
de la justification, est d'application le régime de justification le de beoordeling van de rechtvaardiging geldt het systeem van
plus favorable à la personne concernée par la distinction de rechtvaardiging dat het meest gunstig is voor de persoon betrokken bij
traitement. het verschil in behandeling.
Toute distinction directe ou indirecte, fondée sur plusieurs critères Elk direct of indirect onderscheid op basis van verschillende
protégés qui interagissent et deviennent indissociables, constitue une beschermde criteria die op elkaar inwerken en onlosmakelijk met elkaar
discrimination intersectionnelle, à moins que cette distinction ne verbonden zijn, vormt een intersectionele discriminatie, tenzij het
soit justifiée en vertu des dispositions du chapitre 5. Pour onderscheid gerechtvaardigd is overeenkomstig de bepalingen van
l'évaluation de la justification, est d'application le régime de hoofdstuk 5. Voor de beoordeling van de rechtvaardiging geldt het
justification le plus favorable à la personne concernée par la systeem van rechtvaardiging dat het meest gunstig is voor de persoon
distinction de traitement. » betrokken bij het verschil in behandeling. »

Art. 11.A l'article 7 du même décret, des points 5, 6 et 7 ainsi

Art. 11.In artikel 7 van hetzelfde decreet worden de punten 5, 6 en 7

formulés sont insérés : ingevoegd, luidend als volgt :
« 5° « Candidat » : la personne qui postule une fonction correspondant "5° "Kandidaat": de persoon die solliciteert naar een functie die
à une relation d'emploi visée à l'article 8, alinéa 1er ; overeenstemt met een arbeidsverhouding bedoeld in artikel 8, eerste lid;
6° « Travailleur » : la personne titulaire de la fonction 6° "Werknemer": de persoon die titularis is van de functie die
correspondant à une relation d'emploi visée à l'article 8, alinéa 1er overeenstemt met een arbeidsverhouding bedoeld in artikel 8, eerste
; » lid;"

Art. 12.A l'article 9 du même décret, les modifications suivantes

Art. 12.In artikel 9 van hetzelfde decreet worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° Les mots « l'état civil, la naissance, la fortune, la conviction 1° De woorden " burgerlijke staat, geboorte, fortuin, politieke
politique, la langue, l'état de santé actuel ou futur, une overtuiging, taal, huidige of toekomstige gezondheidstoestand, een
caractéristique physique ou génétique ou l'origine sociale » sont lichamelijk of genetisch kenmerk, of sociale afkomst" worden vervangen
remplacés par « l'état civil, la naissance, les responsabilités door "burgerlijke staat, geboorte, gezinsverantwoordelijkheden,
familiales, la fortune, la condition et l'origine sociale, la fortuin, sociale statuut en afkomst, politieke of
conviction politique ou syndicale, la langue, l'état de santé, une vakbondsovertuigingen, taal, gezondheidstoestand, een fysieke of
caractéristique physique ou génétique » ; genetische eigenschap";
2° Il est inséré un alinéa ainsi rédigé : 2° er wordt een lid ingevoegd, luidend als volgt :
« Les dispositions relatives à la protection de la grossesse et de la
maternité ne s'analysent pas en une quelconque forme de "De bepalingen met betrekking tot de bescherming van zwangerschap en
discrimination, mais sont une condition pour la réalisation de moederschap houden geen enkele vorm van discriminatie in, maar zijn
l'égalité de traitement entre les personnes. » een voorwaarde om gelijke behandeling van personen te bereiken. »

Art. 13.A l'article 14, alinéa 1er, les mots « de l'article 127, § 1er,

Art. 13.In artikel 14, eerste lid, worden de woorden "van artikel

1°, de la Constitution » sont remplacés par les mots « des articles 127, § 1, 1, van de Grondwet" vervangen door de woorden "van de
127 et 128 de la Constitution ». artikelen 127 en 128 van de Grondwet".
La deuxième phrase de l'alinéa 2 du même article est complétée par les De tweede zin van het tweede lid van hetzelfde artikel wordt aangevuld
mots « sauf pour ce qui concerne la protection contre des mesures als volgt "behalve wat betreft de bescherming tegen nadelige
préjudiciables, pour laquelle l'article 45 s'applique ». maatregelen, waarvoor artikel 45 van toepassing is".

Art. 14.La Section VI du Chapitre Ier du Titre II est renommée comme

Art. 14.Afdeling VI van Hoofdstuk I van Titel II wordt hernoemd, als

suit « Retour de congé lié aux responsabilités familiales ». volgt "Terugkeer van verlof in verband met gezinsverantwoordelijkheden".

Art. 15.A L'article 15 du même décret, les modifications suivantes

Art. 15.In artikel 15 van hetzelfde decreet worden de volgende

sont apportées : 1° Les mots « ou un aidant » sont ajoutés après « Un parent » ; 2° Les mots « en congé de maternité, de paternité ou d'adoption » sont remplacés par « en congé de maternité, de naissance, d'adoption, parental ou dans le cadre des responsabilités familiales » ; 3° Le même article est complété par trois alinéas ainsi rédigés : « En cas d'impossibilité, l'employeur lui attribue une fonction équivalente ou similaire, qui est conforme à son contrat de travail ou à sa relation de travail. Un parent ou un aidant a le droit de bénéficier de toute amélioration des conditions de travail à laquelle il aurait eu droit durant son absence dans le cadre d'un congé de maternité, d'un congé de naissance, d'un congé d'adoption, d'un congé parental ou d'un autre congé dans le cadre des responsabilités familiales. Un parent ou un aidant a le droit de bénéficier de tous les droits acquis ou en cours d'acquisition durant la prise d'un congé de maternité, d'un congé de naissance, d'un congé d'adoption, d'un congé parental ou d'un autre congé dans le cadre des responsabilités familiales. » wijzigingen aangebracht : 1° De woorden "of een mantelzorger" worden toegevoegd na "Een ouder"; 2° De woorden "die zwangerschaps- en bevallingsverlof, vaderschapsverlof of adoptieverlof" worden vervangen door "die met zwangerschaps-, geboorte-, adoptie-, ouderschaps- of gezinsverantwoordelijkheidsverlof"; 3° Hetzelfde artikel wordt aangevuld met drie leden, luidend als volgt : "Als dit niet mogelijk is, zal de werkgever de werknemer aanstellen in een gelijkwaardige of vergelijkbare functie, in overeenstemming met zijn arbeidsovereenkomst of arbeidsverhouding. Een ouder of een mantelzorger heeft recht op een verbetering van de arbeidsvoorwaarden waar hij/zij recht op zou hebben gehad tijdens zijn/haar afwezigheid wegens zwangerschapsverlof, geboorteverlof, adoptieverlof, ouderschapsverlof of ander verlof in verband met gezinsverantwoordelijkheden. Een ouder of een mantelzorger heeft recht op alle rechten die tijdens het zwangerschapsverlof, geboorteverlof, adoptieverlof, ouderschapsverlof of ander verlof in verband met gezinsverantwoordelijkheden zijn of worden verworven. »

Art. 16.Dans le Chapitre Ier du titre II du même décret, il est

Art. 16.In hoofdstuk I van titel II van hetzelfde decreet wordt een

inséré une section VIII intitulée « Droit à l'égalité entre les femmes afdeling VIII ingevoegd, : "Recht op gelijkheid tussen mannen en
et les hommes par la transparence des rémunérations », qui se lit vrouwen door middel van beloningstransparantie", die als volgt gelezen
comme suit : moet worden :
« Section VIII. Droit à l'égalité entre les femmes et les hommes par "Afdeling VIII. Recht op gelijkheid tussen mannen en vrouwen door
la transparence des rémunérations middel van beloningstransparantie

Art. 15/2.Dans le cadre des conditions d'accès visés à l'article 8,

Art. 15/2.In het kader van de toegangsvoorwaarden bedoeld in artikel

alinéa 2, les candidats à un emploi reçoivent des informations sur la 8, tweede lid, wordt aan sollicitanten informatie verstrekt over de
rémunération initiale ou la fourchette de rémunération initiale aanvangssalaris of de initiële salarisgroep voor de desbetreffende
correspondant au poste concerné et le cas échéant, les dispositions functie en, indien van toepassing, over de relevante bepalingen van de
pertinentes de la convention collective appliquées par l'employeur en collectieve arbeidsovereenkomst die door de werkgever met betrekking
rapport avec le poste. Les structures de rémunération sont de nature à permettre d'évaluer si des travailleurs se trouvent dans une situation comparable au regard de la valeur du travail, en fonction de critères objectifs non discriminatoires convenus avec les organisations représentatives des travailleurs, lorsqu'il en existe. Ces critères ne sont pas fondés, directement ou indirectement, sur le sexe des travailleurs. Les compétences non techniques pertinentes ne sont pas sous-évaluées. Est considérée comme discriminatoire toute structure de rémunération qui ne serait pas transparente au sens de la présente section. Ces informations sont disponibles dès la publication des offres d'emploi ou annonces d'emploi dans un format accessible aux personnes tot de functie worden toegepast. De beloningsstructuren moeten het mogelijk maken om te beoordelen of werknemers zich in een vergelijkbare situatie bevinden met betrekking tot de waarde van hun werk, op basis van objectieve niet-discriminerende criteria die zijn overeengekomen met representative werknemersorganisaties, indien dergelijke criteria bestaan. Deze criteria zijn niet direct of indirect gebaseerd op het geslacht van de werknemers. Relevante niet-technische vaardigheden worden niet ondergewaardeerd. Elke beloningsstructuur die niet transparant is in de zin van deze afdeling, wordt als discriminerend beschouwd. Deze informatie is beschikbaar zodra de vacatures of jobaanbiedingen worden gepubliceerd in een formaat dat toegankelijk is voor mensen met
en situation de handicap. L'employeur informe annuellement les een handicap. De werkgever informeert de werknemers jaarlijks over de
travailleurs des mesures que ceux-ci doivent prendre pour exercer le maatregelen die zij moeten nemen om hun recht op informatie uit te
droit à l'information. » oefenen. »

Art. 15/3.Les services du Gouvernement publient annuellement un

Art. 15/3.Elk jaar publiceren de diensten van de Regering een verslag

rapport évaluant l'écart de rémunération et la répartition dans les carrières entre travailleurs et travailleuses pour l'ensemble des relations d'emploi visées à l'article 8, alinéa 1er selon les données récoltées l'année précédente. Ce rapport comprend également une évaluation des congés octroyés aux travailleurs et travailleuses, qui établit le relevé différencié de la rémunération des congés de maternité, de naissance, d'adoption, parental ou d'autres congés dans le cadre des responsabilités familiales. Le Gouvernement arrête les dates auxquels sont attendues les premières évaluations de l'employeur, selon ses effectifs. met een evaluatie van de loonkloof en de loopbaanverdeling tussen mannelijke en vrouwelijke werknemers voor alle arbeidsverhoudingen bedoeld in artikel 8, eerste lid, volgens de gegevens verzameld tijdens het voorgaande jaar. Dit verslag bevat ook een beoordeling van het verlof dat aan de mannelijke en vrouwelijke werknemers wordt toegekend, met vermelding van de gedifferentieerde beloningsverklaring voor zwangerschaps-, geboorte-, adoptie-, ouderschaps- of ander verlof in verband met gezinsverantwoordelijkheden. De regering stelt de data vast waarop de eerste beoordelingen van de werkgever moeten plaatsvinden, afhankelijk van zijn personeelsbestand.
Art. 15/4 L'employeur ne demande pas aux candidats à un emploi Art. 15/4 De werkgever vraagt sollicitanten niet naar hun
l'historique de leur rémunération au cours des relations de travail beloningsgeschiedenis tijdens de huidige of vorige
actuelles ou antérieures. arbeidsbetrekkingen.
Il met à la disposition de ses travailleurs, d'une manière facilement accessible, les critères qui sont utilisés pour déterminer la rémunération, les niveaux de rémunération et la progression de la rémunération des travailleurs. Ces critères objectifs et non discriminatoires comprennent notamment les compétences, les efforts, les responsabilités et les conditions de travail, ainsi que s'il y a lieu, tout autre facteur pertinent pour l'emploi ou le poste concerné. Ces critères sont appliqués de manière objective. Il veille à ce que les processus de recrutement soient menés de façon non discriminatoire de manière à ne pas compromettre le droit à l'égalité des rémunérations pour un même travail ou un travail de même valeur. Hij stelt zijn werknemers op een gemakkelijk toegankelijke manier de criteria ter beschikking die gebruikt worden om de beloning, de beloningsniveaus en het beloningsverloop van de werknemers te bepalen. Deze objectieve en niet-discriminerende criteria omvatten vaardigheden, inspanning, verantwoordelijkheden en arbeidsvoorwaarden, evenals alle andere factoren die relevant zijn voor de betreffende betrekking of functie. Deze criteria worden objectief toegepast. Hij zorgt ervoor dat wervingsprocessen op niet-discriminerende wijze worden uitgevoerd, zodat het recht op gelijke beloning voor gelijk of gelijkwaardig werk niet in het gedrang komt.
Sans préjudice de l'article 3 du décret du 14 octobre 2021 relatif au Onverminderd artikel 3 van het decreet van 14 oktober 2021 betreffende
renforcement de la féminisation des noms de métier, fonction, grade ou titre et aux bonnes pratiques non discriminatoires quant au genre dans le cadre des communications officielles ou formelles, il veille à ce que les offres d'emploi et les dénominations de postes soient libellées de manière non discriminatoire. A partir de 2026, il informe annuellement les travailleurs de leur droit de disposer par écrit des informations sur leur niveau de rémunération individuel et sur les niveaux de rémunération moyens, ventilés par sexe, des travailleurs accomplissant le même travail qu'eux ou un travail de même valeur. » de versteviging van de vervrouwelijking van de namen van beroepen, ambten, graden of titels en betreffende goede niet-discriminerende praktijken in officiële of formele mededelingen, ziet hij erop toe dat vacatures en functiebenamingen op niet-discriminerende wijze worden geformuleerd. Vanaf 2026 zal hij werknemers jaarlijks schriftelijk informeren over hun recht op informatie over hun individuele beloningsniveaus en over de gemiddelde beloningsniveaus, uitgesplitst naar geslacht, van werknemers die hetzelfde werk doen als zij of werk van dezelfde waarde. »
Art. 15/5 Pour l'ensemble des obligations visées aux articles 15/2 et Art. 15/5 Voor alle verplichtingen bedoeld in de artikelen 15/2 en
15/4, les services du Gouvernement prennent la charge de la collecte 15/4, zijn de diensten van de Regering belast met het verzamelen en
et de la publication des données pertinentes s'agissant des relations publiceren van de relevante gegevens over de arbeidsrelaties bedoeld
d'emploi visées par l'article 8, alinéa 1er, 2°. in artikel 8, eerste lid, 2°.

Art. 17.Dans le Chapitre 1er du titre II du même décret, il est

Art. 17.In Hoofdstuk I van titel II van hetzelfde decreet wordt een

inséré une section IX intitulée « Classification des professions et afdeling IX met de titel Classificatie van beroepen en functies"
des fonctions », qui se lit comme suit : ingevoegd, luidend als volgt :
« Section IX. Classification des professions et des fonctions "Afdeling IX. Classificatie van beroepen en functies

Art. 15/6.Lorsqu'un système de classification professionnelle est

Art. 15/6.Wanneer een systeem van beroepsclassificatie wordt gebruikt

utilisé pour la détermination des rémunérations, ce système est fondé om de beloning vast te stellen, moet dit gebaseerd zijn op criteria
sur des critères communs aux travailleurs et aux travailleuses et est die zowel voor mannelijke als vrouwelijke werknemers gelden en zodanig
établi de manière à exclure les discriminations directes ou indirectes worden vastgesteld dat directe of indirecte discriminatie op grond van
fondées sur le sexe. geslacht uitgesloten is.

Art. 15/7.Le Gouvernement peut prendre des mesures visant à garantir

Art. 15/7.De Regering kan maatregelen nemen om ervoor te zorgen dat

que les classifications et les évaluations des professions soient de classificaties en beoordelingen van beroepen in overeenstemming
conformes au principe de l'égalité de traitement entre les hommes et zijn met het beginsel van gelijke behandeling van mannen en vrouwen
les femmes prévu par le présent décret, après consultation des waarin dit decreet voorziet, na raadpleging van de instellingen
organismes visés au titre III, chapitre 1er. bedoeld in titel III, hoofdstuk 1.

Art. 18.A l'article 16 du même décret, les modifications suivantes

Art. 18.In artikel 16 van hetzelfde decreet worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° Au point 1° les mots « et répétées » sont supprimés ; 1° In punt 1° worden de woorden "en herhaaldelijke" geschrapt;
2° Au point 1°, les mots « d'un bénéficiaire de l'enseignement » sont 2° In punt 1° worden de woorden in de Franse tekst « d'un bénéficiaire
remplacés par « d'une personne qui bénéficie de l'enseignement » ; de l'enseignement » vervangen door de woorden « d'une personne qui bénéficie de l'enseignement » ;
3° Au point 2°, les mots « dont celui qui s'en rend coupable, sait ou 3° In punt 2° worden de woorden "waarvan hij die zich daarvan schuldig
devrait savoir, qu'il affecte la dignité de femmes et d'hommes » sont maakt weet of zou moeten weten dat het de waardigheid van vrouwen en
remplacés par « dont l'individu qui s'en rend coupable, sait ou mannen aantast." vervangen door "waarvan de persoon die zich daarvan
devrait savoir, qu'il affecte la dignité des personnes ». schuldig maakt weet of zou moeten weten dat het de waardigheid van
personen aantast".

Art. 19.A l'article 23 du même décret, les mots « d'un bénéficiaire

Art. 19.In artikel 23 van hetzelfde decreet worden de woorden in de

de l'enseignement » sont remplacés par « d'une personne qui bénéficie Franse tekst « d'un bénéficiaire de l'enseignement » vervangen door «
de l'enseignement ». d'une personne qui bénéficie de l'enseignement ».

Art. 20.A l'article 42 du même décret, il est inséré un 4e alinéa

Art. 20.In artikel 42 van hetzelfde decreet wordt een vierde lid

formulé comme suit : « Dans le cadre de relations d'emploi visées à ingevoegd, luidend als volgt : "In het kader van de
l'article 8, lorsqu'un employeur ne s'est pas conformé aux obligations arbeidsverhoudingen bedoeld in artikel 8, wanneer een werkgever de
de transparence des rémunérations énoncées aux articles 15/2, 15/3, verplichtingen inzake transparantie van beloning van de artikelen
15/4 et 15/5, il lui incombe de prouver qu'il n'y a pas eu 15/2, 15/3, 15/4 en 15/5 niet heeft nageleefd, het tot de werkgever
discrimination. » behoort om te bewijzen dat er geen discriminatie is geweest. »

Art. 21.A l'article 44, § 1er du même décret, les mots « à l'auteur

Art. 21.In artikel 44, § 1 van hetzelfde decreet worden de woorden

de la plainte » sont remplacés par « à la personne ayant introduit la "aan dedader van de klacht" vervangen door "aan de persoon die de
plainte ». klacht heeft ingediend".

Art. 22.A l'article 44, § 2, à l'article 45, § 3 et à l'article 47 du

Art. 22.In artikel 44, § 2, in artikel 45, § 3, en in artikel 47 van

même décret les mots « à l'auteur de la discrimination » sont hetzelfde decreet worden de woorden "aan de dader van de
remplacés par « à la personne qui est à l'origine de la discrimination discriminatie" vervangen door "aan de persoon die de oorzaak is van de
». discriminatie".

Art. 23.A l'article 44, § 4 du même décret les mots « à l'auteur de

Art. 23.In artikel 44, § 4, van hetzelfde decreet worden de woorden «

la mesure » sont remplacés par « à la personne responsable de la hij die de maatregel genomen heeft » vervangen door de woorden « hij
mesure ». die van het onderwijs geniet ».

Art. 24.Les articles 44, § 2, alinéa 1er, et 45, § 3, alinéa 1er,

Art. 24.De artikelen 44, § 2, eerste lid, en 45, § 3, eerste lid,

sont complétés comme suit : worden als volgt aangevuld :
« 5° Un signalement introduit par la personne concernée ; "5° Een melding ingediend door de betrokken persoon ;
6° Un signalement introduit au bénéfice de la personne concernée par 6° Een melding ingediend ten voordele van de betrokken persoon door
un des groupements d'intérêts visés à l'article 39, ou par les organes één van de belangengroepen bedoeld in artikel 39 of door de organen
visés à l'article 37 ; bedoeld in artikel 37;
7° Une dénonciation ou une déclaration introduite par la personne concernée ; 7° Een aanklacht of verklaring ingediend door de betrokken persoon ;
8° Une dénonciation ou une déclaration introduite au bénéfice de la 8° Een aanklacht of een melding ingediend ten bate van de persoon
personne concernée par un des groupements d'intérêts visés à l'article betrokken bij één van de belangengroepen bedoeld in artikel 39, of
39, ou par les organes visés à l'article 37. » door de organen bedoeld in artikel 37. »

Art. 25.L'article 44, § 2, alinéa 2 est remplacé par :

Art. 25.Artikel 44, § 2, tweede lid wordt vervangen als volgt :

« Les institutions auprès desquelles la plainte est déposée remettent
une preuve écrite et datée de la procédure à la personne concernée ou "De instellingen waarbij de klacht is ingediend, verstrekken de
à l'un des groupements d'intérêts visés à l'article 39, ou par les betrokkene of een van de belangengroepen bedoeld in artikel 39, of de
organes visés à l'article 37 agissant au bénéfice de celle-ci. organen bedoeld in artikel 37 die namens haar optreden, een
Afin de bénéficier de la protection visée au paragraphe 1er, la schriftelijk en gedateerd bewijs van de procedure.
personne concernée par la violation alléguée doit démontrer qu'une Om in aanmerking te komen voor de bescherming bedoeld in paragraaf 1,
plainte a été introduite en raison d'une violation du présent décret. moet de persoon die betrokken is bij de vermeende schending aantonen
dat er een klacht is ingediend wegens een schending van dit decreet.
Cette preuve peut être apportée par toute voie de droit. Dit bewijs kan met elk rechtsmiddel worden geleverd.
Dès que l'introduction d'une plainte est établie, il incombe à la Zodra is vastgesteld dat er een klacht is ingediend, is het aan de
personne qui est à l'origine de la discrimination de prouver qu'il n'y persoon die de oorsprong is van de discriminatie om te bewijzen dat er
a pas eu de discrimination et toute mesure défavorable est présumée geen discriminatie is geweest, en elke nadelige maatregel wordt
préjudiciable. » verondersteld nadelig te zijn. »

Art. 26.A l'article 44, § 3, les mots « sont étrangers à cette

Art. 26.In artikel 44, § 3, worden de woorden "die vreemd zijn aan de

plainte » sont remplacés par « qui ne sont pas liés au dépôt ou au klacht" vervangen door "die niets te maken hebben met de indiening of
contenu de la plainte. ». de inhoud van de klacht". ».

Art. 27.L'article 45, § 3, alinéa 2 est remplacé comme suit :

Art. 27.Artikel 45, § 3, tweede lid wordt vervangen als volgt :

« Les institutions auprès desquelles la plainte est déposée remettent
une preuve écrite et datée de la procédure à la personne concernée ou "De instellingen waarbij de klacht is ingediend, verstrekken de
à l'un des groupements d'intérêts visés à l'article 39, ou par les betrokken persoon of één van de belangengroepen bedoeld in artikel 39,
organes visés à l'article 37 agissant au bénéfice de celle-ci. » of de organen bedoeld in artikel 37 die namens haar optreden, een
Afin de bénéficier de la protection visée au paragraphe 1er, la schriftelijk en gedateerd bewijs van de procedure."
personne concernée par la violation alléguée doit démontrer qu'une Om in aanmerking te komen voor de bescherming bedoeld in paragraaf 1,
plainte a été introduite en raison d'une violation du présent décret. moet de persoon die betrokken is bij de vermeende schending aantonen
Cette preuve peut être apportée par toute voie de droit. dat er een klacht is ingediend wegens een schending van dit decreet.
Dès que l'introduction d'une plainte est établie, il incombe à Dit bewijs kan met elk rechtsmiddel worden geleverd.
l'employeur de prouver qu'il n'y a pas eu de discrimination et toute Zodra is vastgesteld dat er een klacht is ingediend, is het aan de
werkgever om te bewijzen dat er geen discriminatie is geweest, en elke
mesure défavorable est présumée préjudiciable. » nadelige maatregel wordt verondersteld nadelig te zijn. »

Art. 28.A l'article 46, § 2, du même décret, les modifications

Art. 28.In artikel 46, § 2 van hetzelfde decreet worden de volgende

suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° Les chiffres « 1.300 » sont remplacés par « 3.900 » ; 1° De cijfers "1.300" worden vervangen door "3.900";
2° Les chiffres « 650 » sont remplacés par « 1.950 » ; 2° De cijfers "650" worden vervangen door "1.950";
3° Le même paragraphe est complété par des points 3, 4 et 5, qui se 3° Dezelfde paragraaf wordt aangevuld met de punten 3, 4 en 5, luidend
lisent comme suit : als volgt :
« 3° Ces montants sont indexés à chaque 1er janvier, compte tenu de "3° Deze bedragen worden elk 1 januari geïndexeerd, rekening houdend
l'évolution de l'indice des prix à la consommation calculé et nommé à met de evolutie van de index van de consumptieprijzen die hiertoe
cet effet, tel que prévu dans l'arrêté royal du 24 décembre 1993 wordt berekend en genoemd, zoals bepaald in het koninklijk besluit van
portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot
compétitivité du pays, du mois de novembre de chaque année précédente vrijwaring van 's lands concurrentievermogen, voor de maand november
; van elk voorafgaand jaar;
4° Si la victime réclame l'indemnisation du préjudice qu'elle a subi 4° Indien het slachtoffer schadevergoeding vordert voor de schade die
du fait d'une discrimination cumulée, le juge tient compte du cumul hij of zij heeft geleden als gevolg van cumulatieve discriminatie,
des critères qui peuvent aboutir au constat de l'existence d'une telle houdt de rechter rekening met het cumulatieve karakter van de criteria
die kunnen leiden tot de vaststelling van het bestaan van dergelijke
discrimination et décide, en conséquence, de l'opportunité de cumuler discriminatie en beslist hij dienovereenkomstig of het passend is de
les indemnisations forfaitaires visées au 1° ou au 2° pour tenir forfaitaire schadevergoeding bedoeld in 1° of 2° te cumuleren om
compte du nombre additionné de critères cumulés, l'indemnisation ne rekening te houden met het cumulatieve aantal criteria, waarbij de
pouvant en tout état de cause être inférieure à l'indemnisation schadevergoeding in geen geval lager kan zijn dan de forfaitaire
forfaitaire visée au 1° ou au 2° accordée à la suite de la violation schadevergoeding bedoeld in 1° of 2° die is toegekend als gevolg van
d'un critère protégé ; de schending van een beschermd criterium ;
5° Si la victime réclame l'indemnisation du préjudice qu'elle a subi 5° Als het slachtoffer een schadevergoeding eist voor de schade die
du fait d'une discrimination intersectionnelle, le juge tient compte hij of zij heeft geleden als gevolg van een intersectionele
de la discrimination intersectionnelle et décide, en conséquence, de discriminatie, houdt de rechter rekening met de intersectionele
l'opportunité de cumuler les indemnisations forfaitaires visées au 1° discriminatie en beslist hij dus of het gepast is om de forfaitaire
ou au 2° pour tenir compte du nombre de critères interagissant de schadevergoeding bedoeld in 1° of 2° te combineren om rekening te
manière indissociable, l'indemnisation ne pouvant en tout état de houden met het aantal criteria die op een onlosmakelijke manier op
elkaar inwerken. De schadevergoeding mag in elk geval niet lager zijn
cause être inférieure à l'indemnisation forfaitaire visée au 1° ou 2° dan de forfaitaire schadevergoeding bedoeld in 1° of 2° die wordt
accordée suite à la violation d'un critère protégé. » toegekend als gevolg van de schending van een beschermd criterium. »

Art. 29.A l'article 46 du même décret, un § 3 est ajouté et se lit

Art. 29.In artikel 46 van hetzelfde decreet wordt een § 3 toegevoegd,

comme suit : luidend als volgt :
« Les dommages et intérêts forfaitaires prévus à l'article 46, § 2, peuvent être cumulés avec les indemnités de protection versées à la suite de la rupture d'une relation de travail visée aux articles 39 et 39bis de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, sauf disposition contraire imposée par ou en vertu d'une loi. ».

Art. 30.A l'article 50, § 2, les mots « peut octroyer » sont remplacés par « octroie ».

"De forfaitaire schadevergoeding bedoeld in artikel 46, § 2, kan worden gecumuleerd met de beschermingsvergoedingen die worden betaald naar aanleiding van de beëindiging van een arbeidsverhouding bedoeld in de artikelen 39 en39bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, tenzij anders bepaald bij of krachtens een wet. ».

Art. 30.In artikel 50, § 2, worden de woorden "kan de voorzitter van de rechtbank het slachtoffer de forfaitaire schadevergoeding bedoeld in artikel 46, § 2, toekennen." vervangen door "kent de voorzitter van de rechtbank het slachtoffer de forfaitaire schadevergoeding bedoeld in artikel 46, § 2, toe".

Art. 31.A l'article 55 du même décret, les modifications suivantes

Art. 31.In artikel 55 van hetzelfde decreet worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° Les mots « Est puni d'un emprisonnement de deux mois à deux ans, 1° De woorden "Met een gevangenisstraf van twee maanden tot twee jaar
tout fonctionnaire ou officier public, tout dépositaire ou agent de l'autorité ou de la force publique » sont remplacés par « Est punie d'emprisonnement de deux mois, toute personne occupant la fonction de fonctionnaire, d'officier ou officière publique, toute personne dépositaire ou agente de l'autorité ou la force publique » ; 2° Les mots « Si les fonctionnaires ou officiers publics » sont remplacés par « Si les personnes occupant la fonction de fonctionnaire, d'officier ou officière publique » ; 3° Les mots « les auteurs du faux » sont remplacés par « les personnes responsables du faux ». wordt gestraft ieder openbaar officier of ambtenaar, iedere drager of agent van het openbaar gezag of van de openbare macht" worden vervangen door "Met een gevangenisstraf van twee maanden wordt gestraft elke persoon die het ambt van ambtenaar, openbaar officier bekleedt, elke drager of agent van het openbaar gezag of van de openbare macht" ; 2° De woorden "Indien de openbare officieren of ambtenaren" worden vervangen door "Indien de personen die de functie van ambtenaar, openbare officier bekleden"; 3° De woorden "de daders van de valsheid" worden vervangen door "de personen die aansprakelijk is voor de valsheid ".

Art. 32.A l'article 61 du même décret, les mots « entre les

Art. 32.In artikel 61 van het decreet worden de woorden " tussen

représentants de la magistrature, du barreau et d'autres acteurs » vertegenwoordigers van de magistratuur, de advocatuur en andere
sont remplacés par « entre les personnes issues de la magistrature, du actoren" vervangen door "tussen mensen uit de magistratuur, de
barreau et d'autres acteurs et actrices ». advocatuur en andere actoren".

Art. 33.In artikel 2.4-1 van het decreet van 4 februari 2021decreet

Art. 33.A l'article 2.4-1 du décret du 4 février 2021 relatif aux

van 4 februari 2021 betreffende audiovisuele mediadiensten en
services de médias audiovisuels et aux services de partage de vidéos, videoplatformdiensten worden de woorden "en moederschap,
les mots « et la maternité, le changement de sexe, l'expression de geslachtsverandering, genderexpressie, genderidentiteit" vervangen
genre, l'identité de genre » sont remplacés par « la procréation door "medisch begeleide voortplanting, bevalling, borstvoeding,
médicalement assistée, l'accouchement, l'allaitement, la maternité, moederschap, genderidentiteit, genderexpressie, geslachtskenmerken en
l'identité de genre, l'expression de genre, les caractéristiques
sexuelles et la transition médicale ou sociale ». medische of sociale overgang".
Au même article, les mots « la situation de handicap, l'état civil, la In hetzelfde artikel worden de woorden "met een handicap, burgerlijke
naissance, la fortune, la conviction politique, la langue, l'état de santé actuel ou futur, une caractéristique physique ou génétique, l'origine sociale ou la conviction syndicale » sont remplacés par « l'état civil, la naissance, les responsabilités familiales, la fortune, la condition et l'origine sociale, la conviction politique ou syndicale, la langue, l'état de santé, une caractéristique physique ou génétique ou le handicap ».

Art. 34.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2025. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge.

staat, geboorte, fortuin, politieke overtuigingen, taal, huidige of toekomstige gezondheidstoestand, een lichamelijk of genetisch kenmerk, sociale afkomst of vakbondsovertuigingen" vervangen door "burgerlijke staat, geboorte, gezinsverantwoordelijkheden, fortuin, sociale toestand en afkomst, politieke of vakbondsovertuigingen, taal, gezondheidstoestand, een lichamelijk of genetisch kenmerk of handicap".

Art. 34.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2025. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.

Bruxelles, le 16 mai 2024. Brussel, 16 mei 2024.
Le Ministre-Président, en charge des Relations internationales, des Sports De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, Sport
et de l'Enseignement de Promotion sociale, en Onderwijs voor sociale promotie,
P.-Y. JEHOLET P.-Y. JEHOLET
Le Vice-Président et Ministre du Budget, de la Fonction publique, de De Vicepresident en Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Gelijke
l'Egalité des Chances kansen
et de la Tutelle sur Wallonie-Bruxelles Enseignement, en het toezicht op Wallonie-Bruxelles Enseignement,
Fr. DAERDEN Fr. DAERDEN
La Vice-Présidente et Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la De Vicepresidente en Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en
Culture, des Médias et des Droits des Femmes, Vrouwenrechten,
B. LINARD B. LINARD
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek,
des Hôpitaux universitaires, Universitaire ziekenhuizen,
de l'Aide à la Jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse et de Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, Jeugd en Promotie van
la Promotion de Bruxelles, Brussel,
Fr. BERTIEAUX Fr. BERTIEAUX
La Ministre de l'Education, De Minister van Onderwijs,
C. DESIR C. DESIR
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2023-2024 (1) Zitting 2023-2024
Documents du Parlement. - Proposition de décret, n° 713-1. - Texte Stukken van het Parlement. - Voorstel tot decreet, nr. 713-1. - Tekst
adopté en séance plénière, n° 713-2. aangenomen tijdens de plenaire vergadering, nr. 713-2
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. - Séance du 25 avril Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 25
2024. april 2024.
^