Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 16/05/2019
← Retour vers "Décret et ordonnance conjoints relatifs au médiateur bruxellois "
Décret et ordonnance conjoints relatifs au médiateur bruxellois Gezamenlijk decreet en ordonnantie met betrekking tot de Brusselse ombudsman
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 16 MAI 2019. - Décret et ordonnance conjoints relatifs au médiateur bruxellois Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit :

Article 1er.Le présent décret et ordonnance conjoints règle des

BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 16 MEI 2019. - Gezamenlijk decreet en ordonnantie met betrekking tot de Brusselse ombudsman Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen, het geen volgt :

Artikel 1.Dit gezamenlijk decreet en ordonnantie regelt

matières visées aux articles 39, 127, 128 et 135 de la Constitution, aangelegenheden als bedoeld in de artikelen 39, 127, 128 en 135 van de
et ce, s'il échet, en application des articles 135bis et 138 de la Constitution. Grondwet, en zulks in voorkomend geval met toepassing van de artikelen 135bis en 138 van de Grondwet.
CHAPITRE Ier. - Du médiateur bruxellois HOOFDSTUK I. - De Brusselse ombudsman

Art. 2.Il y a un médiateur bruxellois qui renforce la bonne

Art. 2.Er is een Brusselse ombudsman die het behoorlijk bestuur

administration et veille à la sauvegarde des droits fondamentaux. A versterkt en toeziet op de vrijwaring van de grondrechten. Hiertoe
cet effet, il a pour missions : heeft deze als opdracht :
1° d'examiner les réclamations relatives au fonctionnement : 1° klachten te onderzoeken over de werking van :
a) des autorités administratives qui relèvent de la Région de a) bestuurlijke overheden die ressorteren onder het Brussels
Bruxelles-Capitale ; Hoofdstedelijk Gewest;
b) des autorités administratives qui exercent les compétences dévolues b) bestuurlijke overheden die de aan de Brusselse Agglomeratie
à l'Agglomération bruxelloise ; toegewezen bevoegdheden uitoefenen;
c) des autorités administratives qui relèvent de la Commission c) bestuurlijke overheden die ressorteren onder de Gemeenschappelijke
communautaire commune ; Gemeenschapscommissie;
d) des autorités administratives qui relèvent de la Commission d) bestuurlijke overheden die ressorteren onder de Franse
communautaire française ; Gemeenschapscommissie;
e) des intercommunales sur lesquelles la Région de Bruxelles-Capitale e) intercommunales waarop het Brussels Hoofdstedelijk Gewest het
exerce la tutelle ; toezicht uitoefent;
f) des communes du ressort de la Région de Bruxelles-Capitale, tant f) gemeenten die tot het ambtsgebied van het Brussels Hoofdstedelijk
qu'elles n'ont pas institué leur propre médiateur pour examiner les Gewest behoren zolang deze geen eigen ombudsman hebben aangesteld om
réclamations relatives à leur fonctionnement ; de klachten over hun werking te onderzoeken;
g) des organismes chargés d'une mission d'intérêt public par la Région g) instellingen die belast zijn met een opdracht van openbaar nut door
de Bruxelles-Capitale, la Commission communautaire commune, la het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Gemeenschappelijke
Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschapscommissie of de gemeenten
Commission communautaire française ou les communes : personnes : natuurlijke personen of publiekrechtelijke of privaatrechtelijke
physiques ou morales de droit privé ou public, sans être des autorités rechtspersonen, zonder dat zij bestuurlijke overheden zijn in de zin
administratives au sens du 1° a), c) et d) qui assurent, en vertu van 1° a), c) en d) die, op grond van een ordonnantie of een decreet
d'une ordonnance ou d'un décret ou d'une mission confiée expressément of een opdracht die hun uitdrukkelijk werd toevertrouwd door de
par le Gouvernement, des tâches d'intérêt public et qui, pour ce Regering, taken van openbaar nut verzekeren en daartoe op zijn minst
faire, sont financées au minimum à 50 % par la Région de voor 50 % gefinancierd worden door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest,
Bruxelles-Capitale, la Commission communautaire commune, la Commission de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de Franse
communautaire française ou les communes ; Gemeenschapscommissie of de gemeenten;
2° de mener, à la demande du Parlement de la Région de 2° op verzoek van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, de Verenigde
Bruxelles-Capitale, de l'Assemblée réunie de la Commission Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de
communautaire commune, de l'Assemblée de la Commission communautaire Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie of op eigen
française, ou d'initiative, toute investigation sur le fonctionnement initiatief, alle mogelijke onderzoeken te voeren naar de werking van
des services administratifs relevant de la Région de de bestuurlijke diensten die ressorteren onder het Brussels
Bruxelles-Capitale, de la Commission communautaire commune, de la Hoofdstedelijk Gewest, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de
Commission communautaire française et des intercommunales et communes Franse Gemeenschapscommissie en de intercommunales en gemeenten waarop
sur lesquelles la Région de Bruxelles-Capitale exerce la tutelle ; het Brussels Hoofdstedelijk Gewest het toezicht uitoefent;
3° en se basant sur les constatations faites à l'occasion de 3° uitgaand van de vaststellingen die zijn gedaan naar aanleiding van
l'exécution des missions visées aux 1° et 2°, de formuler des de uitvoering van de opdrachten bedoeld in het 1° en 2°, aanbevelingen
recommandations et de faire rapport sur le fonctionnement des te formuleren en verslag uit te brengen over de werking van de
autorités administratives concernées ; desbetreffende bestuurlijke overheden;
4° d'enquêter sur les dénonciations de membres du personnel des 4° de meldingen te onderzoeken van personeelsleden van de in 1°
instances visées au 1° qui constatent dans l'exercice de leur fonction bedoelde instanties die bij de uitoefening van hun functie de in
des atteintes suspectées à l'intégrité telles que visées à l'article artikel 15 bedoelde veronderstelde integriteitsschendingen
15. vaststellen.
Lorsque la fonction de médiateur est assumée par une femme, celle-ci Als een vrouw de functie van ombudsman vervult, wordt zij «
est désignée par le terme « médiatrice ». ombudsvrouw » genoemd.

Art. 3.Le médiateur est nommé par le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, l'Assemblée réunie de la Commission communautaire commune et l'Assemblée de la Commission communautaire française pour un mandat de cinq ans, après qu'il a été fait publiquement appel aux candidats. Au terme de chaque mandat, il est fait publiquement appel aux candidatures en vue du renouvellement du médiateur. Le mandat de médiateur ne peut toutefois être renouvelé qu'une seule fois pour un même candidat. Si son mandat n'est pas renouvelé, le médiateur continue à exercer sa fonction jusqu'à ce qu'un successeur ait été nommé. Pour être nommé médiateur, il faut : 1° être Belge ou ressortissant d'un Etat membre de l'Union européenne ; 2° être d'une conduite irréprochable et jouir des droits civils et politiques ; 3° être porteur d'un diplôme donnant accès aux fonctions du niveau A

Art. 3.De ombudsman wordt aangesteld door het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, de Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie, voor een mandaat van vijf jaar, na een openbare oproep tot kandidaten. Op het einde van elk mandaat wordt een openbare oproep tot kandidaturen uitgeschreven met het oog op de aanstelling van een volgende ombudsman. Het mandaat van ombudsman is voor eenzelfde kandidaat evenwel slechts één keer hernieuwbaar. Indien zijn het mandaat niet hernieuwd wordt, blijft de ombudsman zijn functie uitoefenen tot een opvolger is aangesteld. Om te worden aangesteld als ombudsman, moet men : 1° Belg zijn of onderdaan zijn van een lidstaat van de Europese Unie; 2° blijk geven van onberispelijk gedrag en alle politieke en burgerrechten genieten; 3° houder zijn van een diploma dat toegang verstrekt tot functies van

des administrations de la Région de Bruxelles-Capitale, de la niveau A in de besturen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de
Commission communautaire commune ou de la Commission communautaire Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of de Franse
française ; Gemeenschapscommissie;
4° être bilingue ; 4° tweetalig zijn;
5° posséder une expérience professionnelle utile de dix ans au moins, 5° beschikken over een nuttige beroepservaring van minstens tien jaar,
soit dans le domaine juridique, administratif ou social, soit dans un hetzij in het juridisch, administratief of sociaal domein, hetzij in
autre domaine utile à l'exercice de la fonction ; een ander domein dat van nut is bij de uitoefening van de functie;
6° avoir satisfait à une audition devant le Parlement, l'Assemblée 6° onderworpen zijn geweest aan een hoorzitting voor het Parlement, de
réunie de la Commission communautaire commune et l'Assemblée de la Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie
Commission communautaire française aux fins d'évaluer ses qualités, en de Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie teneinde zijn
titres et mérites. kwaliteiten, titels en verdiensten te evalueren.
Une même personne ne peut pas exercer plus de deux mandats de Eenzelfde persoon mag niet meer dan twee mandaten van ombudsman
médiateur, qu'ils soient successifs ou non. uitoefenen, ongeacht of die al dan niet op elkaar volgen.

Art. 4.Avant d'entrer en fonction, le médiateur prête, entre les

Art. 4.Voordat hij in dienst treedt, legt de ombudsman bij de

mains des présidents du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, voorzitters van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, de Verenigde
de l'Assemblée réunie de la Commission communautaire commune et de Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de
l'Assemblée de la Commission communautaire française le serment Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie de volgende eed af : «
suivant : « Je jure d'observer la Constitution et de m'acquitter des Ik zweer de Grondwet na te leven en de plichten die voortvloeien uit
devoirs attachés à mes fonctions en toute conscience et en toute mijn functies naar geweten en in volkomen onpartijdigheid te
impartialité. ». vervullen. ».

Art. 5.Pendant la durée de son mandat, le médiateur ne peut exercer

Art. 5.Tijdens de duur van zijn mandaat, mag de ombudsman geen van de

aucune des fonctions ou aucun des emplois ou mandats suivants : onderstaande functies en betrekkingen of mandaten uitoefenen :
1° la fonction de magistrat, notaire ou huissier de justice ; 1° de functie van magistraat, notaris of gerechtsdeurwaarder;
2° la profession d'avocat ; 2° het beroep van advocaat;
3° la fonction de ministre d'un culte reconnu ou de délégué d'une 3° de functie van bedienaar van een erkende eredienst of van
organisation reconnue par la loi qui offre une assistance morale selon gedelegeerde van een door de wet erkende organisatie voor
une conception philosophique non confessionnelle ; niet-confessionele morele dienstverlening;
4° un mandat public conféré par élection ; 4° een openbaar mandaat verkregen door verkiezingen;
5° un emploi rémunéré dans les services publics visés à l'article 2. 5° een bezoldigde betrekking in de openbare diensten bedoeld in artikel 2.
Le médiateur exerce son mandat à temps plein. Il ne peut exercer une De ombudsman oefent zijn mandaat voltijds uit. Hij mag geen openbare
fonction publique ou autre qui puisse compromettre la dignité ou of andere functie uitoefenen die de waardigheid of de uitoefening van
l'exercice de ses fonctions. Il adresse une demande d'autorisation au zijn functie kan schaden. Hij richt een toelatingsaanvraag tot het
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, à l'Assemblée réunie de Brussels Hoofdstedelijk Parlement, de Verenigde Vergadering van de
la Commission communautaire commune et à l'Assemblée de la Commission Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Vergadering van de
communautaire française s'il souhaite exercer une activité Franse Gemeenschapscommissie, indien hij een bijkomende activiteit wil
complémentaire. uitoefenen.
Pour l'application du présent article sont assimilés à un mandat Voor de toepassing van dit artikel, worden gelijkgesteld met een
public conféré par élection : une fonction de bourgmestre nommé en openbaar mandaat verkregen door verkiezingen : een functie van
dehors du conseil communal, un mandat d'administrateur dans un burgemeester benoemd buiten de gemeenteraad, een mandaat van
organisme d'intérêt public et une fonction de commissaire du bestuurder in een instelling van openbaar nut en een functie van
Gouvernement, en ce compris une fonction de gouverneur, de gouverneur regeringscommissaris, met inbegrip van een functie van gouverneur, van
adjoint ou de vice-gouverneur. adjunct-gouverneur of vicegouverneur.

Art. 6.Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, l'Assemblée

Art. 6.Het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, de Verenigde

réunie de la Commission communautaire commune et l'Assemblée de la Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de
Commission communautaire française peuvent mettre fin aux fonctions du Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie kunnen een einde maken
médiateur : aan de functie van ombudsman :
1° à sa demande ; 1° op zijn verzoek;
2° lorsqu'il atteint l'âge de la pension ; 2° wanneer hij de pensioenleeftijd bereikt;
3° lorsque son état de santé compromet gravement et définitivement 3° wanneer zijn gezondheidstoestand de uitoefening van de functie
ernstig en definitief in gevaar brengt.
l'exercice de la fonction. Het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, de Verenigde Vergadering van de
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, l'Assemblée réunie de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Vergadering van de
la Commission communautaire commune et l'Assemblée de la Commission Franse Gemeenschapscommissie ontzetten de ombudsman uit zijn ambt
communautaire française révoquent le médiateur s'il exerce une des wanneer hij een van de functies of een van de betrekkingen of mandaten
fonctions ou un des emplois ou mandats visés à l'article 5. uitoefent die bedoeld zijn in artikel 5.
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, l'Assemblée réunie de Het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, de Verenigde Vergadering van de
la Commission communautaire commune et l'Assemblée de la Commission Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Vergadering van de
communautaire française peuvent révoquer le médiateur pour des motifs Franse Gemeenschapscommissie kunnen om ernstige redenen een einde
graves. La décision de révocation pour motif grave doit être adoptée à maken aan de functie van ombudsman. De beslissing om hem om ernstige
redenen uit zijn ambt te ontzetten, dient te worden goedgekeurd met
la majorité des deux tiers dans chaque assemblée. een tweederdemeerderheid in elke assemblee.

Art. 7.Dans les limites de ses attributions, le médiateur ne reçoit

Art. 7.Binnen de perken van zijn bevoegdheden, ontvangt de ombudsman

d'instruction d'aucune autorité. van geen enkele overheid instructies.
Il ne peut être relevé de sa charge en raison d'actes qu'il accomplit Hij kan enkel van zijn opdracht worden ontheven tengevolge van
dans le cadre de ses fonctions. handelingen die hij verricht in het kader van zijn functies.
CHAPITRE II. - Des réclamations HOOFDSTUK II. - De klachten

Art. 8.Toute personne intéressée peut introduire, gratuitement, une

Art. 8.Elke belanghebbende kan kosteloos een schriftelijke of

réclamation, par écrit ou oralement, auprès du médiateur, au sujet des mondelinge klacht indienen bij de ombudsman over handelingen of over
actes ou du fonctionnement des autorités administratives visées à de werking van de bestuurlijke overheden bedoeld in artikel 2, eerste
l'article 2, alinéa 1er, 1°. lid, 1°.
La personne intéressée doit, au préalable, prendre contact avec ces De belanghebbende dient vooraf met deze overheden contact op te nemen
autorités aux fins d'obtenir satisfaction. om genoegdoening te krijgen.

Art. 9.Le médiateur peut refuser de traiter une réclamation lorsque :

Art. 9.De ombudsman mag weigeren een klacht te behandelen wanneer :

1° l'identité du réclamant est inconnue ; 1° de identiteit van de klager onbekend is;
2° la réclamation se rapporte à des faits qui se sont produits plus de 2° de klacht betrekking heeft op feiten die zich hebben voorgedaan
trois ans avant l'introduction de la réclamation ; meer dan drie jaar vóór de indiening van de klacht;
3° le réclamant n'a manifestement accompli aucune démarche auprès de 3° de klager bij de desbetreffende bestuurlijke overheid
l'autorité administrative concernée pour obtenir satisfaction. klaarblijkelijk geen stappen gedaan heeft om genoegdoening te krijgen.
Le médiateur refuse de traiter une réclamation lorsque : De ombudsman weigert een klacht te behandelen wanneer :
1° la réclamation est manifestement non fondée ; 1° de klacht klaarblijkelijk niet gegrond is;
2° la réclamation est essentiellement la même qu'une réclamation écartée par le médiateur et ne contient pas de faits nouveaux. Lorsque la réclamation a trait à une autorité administrative fédérale, régionale, communautaire ou autre qui dispose de son propre médiateur en vertu d'une réglementation légale, le médiateur la transmet sans délai à ce dernier.

Art. 10.Le médiateur informe le réclamant sans délai de sa décision de traiter ou non la réclamation ou de la transmission de celle-ci à un autre médiateur. Le refus de traiter une réclamation est motivé. Le médiateur informe l'autorité administrative de la réclamation qu'il compte instruire.

Art. 11.Le médiateur peut fixer des délais impératifs de réponse aux agents ou services auxquels il adresse des questions dans l'exécution de ses missions. Si le médiateur ne reçoit pas une réponse satisfaisante dans le délai fixé par lui, il peut rendre ses recommandations publiques. Il peut de même faire toute constatation sur place, se faire communiquer tous les documents et renseignements qu'il estime nécessaires et entendre toutes les personnes concernées. Les personnes qui, du chef de leur état ou de leur profession, ont connaissance de secrets qui leur ont été confiés, sont relevées de leur obligation de garder le secret dans le cadre de l'enquête menée par le médiateur. Le médiateur peut se faire assister par des experts.

2° de klacht in essentie dezelfde is als een klacht die reeds door de ombudsman is verworpen en geen nieuwe feiten bevat. Wanneer de klacht betrekking heeft op een bestuurlijke overheid van een federale, gewestelijke, gemeenschaps- of andere overheid die op grond van een wettelijke regelgeving over een eigen ombudsman beschikt, bezorgt de ombudsman deze onverwijld aan deze laatste.

Art. 10.De ombudsman brengt de klager onverwijld op de hoogte van zijn beslissing om de klacht al dan niet in behandeling te nemen of om deze aan een andere ombudsman te bezorgen. De weigering om een klacht te behandelen wordt gemotiveerd. De ombudsman brengt de bestuurlijke overheid op de hoogte van de klacht die hij beoogt te onderzoeken.

Art. 11.De ombudsman kan dwingende antwoordtermijnen opleggen aan personeelsleden of diensten waaraan hij vragen richt bij de uitvoering van zijn opdrachten. Indien de ombudsman geen afdoend antwoord krijgt binnen de door hem vastgelegde termijn, mag hij zijn aanbevelingen openbaar maken. Hij kan eveneens vaststellingen doen ter plaatse, zich alle documenten en inlichtingen laten meedelen die hij noodzakelijk acht en alle betrokken personen horen. Personen die uit hoofde van hun hoedanigheid of beroep kennis hebben van geheimen die hun zijn toevertrouwd, worden ontheven van hun geheimhoudingsplicht naar aanleiding van een door de ombudsman gevoerd onderzoek. De ombudsman kan zich laten bijstaan door deskundigen.

Art. 12.Si, dans l'exercice de ses fonctions, le médiateur constate

Art. 12.Indien de ombudsman bij de uitoefening van zijn functies een

un fait qui peut constituer un crime ou un délit, il en informe, feit vaststelt dat een misdaad of een wanbedrijf kan zijn, dan dient
conformément à l'article 29 du Code d'instruction criminelle, le hij overeenkomstig artikel 29 van het Wetboek van Strafvordering de
procureur du Roi. Procureur des Konings daarvan op de hoogte te brengen.
Si, dans l'exercice de ses fonctions, il constate un fait qui peut Indien hij bij de uitoefening van zijn functie een feit vaststelt dat
constituer une infraction disciplinaire, il en avertit l'autorité een disciplinaire inbreuk kan zijn, dan dient hij de bevoegde
administrative compétente. bestuurlijke overheid daarvan onmiddellijk op de hoogte te brengen.

Art. 13.Lorsqu'un recours administratif ou juridictionnel est

Art. 13.Wanneer een administratief of gerechtelijk beroep wordt

introduit, le médiateur peut instruire parallèlement la réclamation. ingediend, kan de ombudsman parallel hiermee de klacht onderzoeken.

Art. 14.Le réclamant est tenu périodiquement informé des suites réservées à sa réclamation. Le médiateur s'efforce de concilier les points de vue du réclamant et des services concernés. Il peut adresser à l'autorité administrative toute recommandation qu'il estime utile. Dans ce cas, il en informe le ministre, le membre du Collège, le collège communal ou le conseil d'administration responsable. Le médiateur notifie son avis simultanément au plaignant et à l'administration concernée. Lorsqu'il formule une recommandation, le médiateur indique le délai endéans lequel l'autorité administrative est invitée à la mettre en oeuvre. A défaut de répondre à cette invitation à l'expiration du délai fixé par le médiateur, l'autorité administrative est présumée refuser sa mise en oeuvre. L'autorité administrative adresse dans ce cas une réponse motivée au médiateur reprenant les raisons de ce refus.

Art. 14.De klager wordt op gezette tijden op de hoogte gehouden van het gevolg dat aan zijn klacht wordt gegeven. De ombudsman tracht het standpunt van de klager en van de betrokken diensten te verzoenen. Hij kan tot de bestuurlijke overheid alle aanbevelingen richten die hij dienstig acht. In dat geval informeert hij de minister, het collegelid, het gemeentecollege of de raad van bestuur die daarvoor verantwoordelijk is. De ombudsman bezorgt zijn advies gelijktijdig aan de klager en aan het betrokken bestuur. Wanneer de ombudsman een aanbeveling formuleert, vermeldt hij de termijn waarbinnen de bestuurlijke overheid verzocht wordt deze uit te voeren. Indien aan dit verzoek niet is voldaan op het ogenblik waarop de door de ombudsman vastgestelde termijn verstrijkt, wordt de bestuurlijke overheid geacht de uitvoering hiervan te weigeren. De bestuurlijke overheid richt in dit geval tot de ombudsman een gemotiveerd antwoord waarin de redenen van deze weigering geformuleerd worden.

CHAPITRE III. - Du système de dénonciation des atteintes suspectées à HOOFDSTUK III. - Systeem voor de melding van veronderstelde
l'intégrité integriteitsschendingen

Art. 15.§ 1er. Lorsqu'un membre du personnel d'une instance visée à

Art. 15.§ 1. Wanneer een personeelslid bedoeld in artikel 2, 1° een

l'article 2, 1° suspecte une atteinte à l'intégrité qu'il souhaite integriteitsschending vermoedt en dat wenst te melden, geniet hij een
dénoncer, il bénéficie d'un système de protection et d'enquête, beschermings- en onderzoeksregeling die uit een interne en een externe
constitué d'une composante interne et externe. component bestaat.
On entend par « atteinte suspectée à l'intégrité » : une négligence Onder « veronderstelde integriteitsschending » worden verstaan een
grave, un abus ou une infraction, constitutive d'une menace ou qui ernstige nalatigheid, een misbruik of een inbreuk die een dreiging
porte préjudice à l'intérêt public, commise au sein d'une instance vormt of het openbaar belang schaadt en werd begaan in een instantie
visée à l'article 2, 1°. bedoeld in artikel 2, 1°.
§ 2. Le Gouvernement, le Collège réuni et le Collège de la Commission § 2. De Regering, het Verenigd College en het College van de Franse
communautaire française déterminent, chacun pour ce qui le concerne, Gemeenschapscommissie bepalen, elk voor wat hem betreft, de nadere
les modalités relatives au fonctionnement de la composante interne du regels voor de werking van de interne component van het systeem voor
système de dénonciation d'une atteinte suspectée à l'intégrité, en de melding van veronderstelde integriteitsschendingen, inzonderheid de
particulier les modalités de communication, de traitement, et nadere regels voor de mededeling, de behandeling en het onderzoek na
d'enquête suite à un signalement interne. een interne melding.
§ 3. Au sein du service de médiation, il est créé un « point de § 3. Binnen de ombudsdienst wordt een « meldpunt voor veronderstelde
contact pour les atteintes suspectées à l'intégrité » qui représente integriteitsschendingen » opgericht dat de externe component van het
la composante externe du système de dénonciation d'une atteinte systeem voor de melding van veronderstelde integriteitsschendingen
suspectée à l'intégrité. vormt.
Tout membre du personnel attaché à une autorité administrative Elk personeelslid dat verbonden is aan een Brusselse bestuurlijke
bruxelloise peut dénoncer par écrit, oralement ou par mail auprès du overheid kan schriftelijk, mondeling of per e-mail een veronderstelde
point de contact visé à l'alinéa 1er une atteinte suspectée à integriteitsschending melden bij het in het eerste lid bedoelde
l'intégrité, si le membre du personnel estime : meldpunt, indien het personeelslid :
- qu'après notification à son supérieur hiérarchique, il n'a pas ou - van oordeel is dat er, na kennisgeving aan zijn hiërarchische
pas suffisamment été donné suite à sa communication dans un délai de meerdere, binnen een termijn van dertig dagen geen of onvoldoende
trente jours ; gevolg werd gegeven aan de melding;
- ou que, pour la seule raison de la publication ou dénonciation de - of, louter wegens de bekendmaking of melding van de
ces irrégularités, il est ou sera soumis à une peine disciplinaire ou onregelmatigheden, onderworpen wordt of zal worden aan een tuchtstraf
à une autre forme de sanction publique ou déguisée. of aan een andere vorm van openbare of verdoken straf.
Een reglement dat is goedgekeurd door het Brussels Hoofdstedelijk
Un règlement adopté par le Parlement de la Région de Parlement, de Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke
Bruxelles-Capitale, l'Assemblée réunie de la Commission communautaire Gemeenschapscommissie en de Assemblee van de Franse
commune et l'Assemblée de la Commission communautaire française Gemeenschapscommissie bepaalt de voorwaarden voor de ontvankelijkheid
détermine les conditions de recevabilité de la plainte et la procédure van de klacht en de onderzoeksprocedure.
d'enquête. Le membre du personnel qui dénonce une atteinte suspectée à Het personeelslid dat een veronderstelde integriteitsschending meldt,
l'intégrité est placé, à sa demande, sous la protection du médiateur. wordt op zijn verzoek onder bescherming van de ombudsman geplaatst.
Le Gouvernement, le Collège réuni et le Collège de la Commission De Regering, het Verenigd College en het College van de Franse
communautaire française, chacun pour ce qui le concerne, élaborent Gemeenschapscommissie, elk voor wat hem betreft, stellen met de
avec le service de médiation un protocole relatif à la durée et aux ombudsdienst een protocol op voor de beschermingsduur en de
mesures de protection de celui-ci qui prévoient au moins la suspension des procédures disciplinaires et la fixation de règles d'attribution de la charge de la preuve qui incombe nécessairement à l'autorité administrative. En cas d'instruction ou d'information judiciaire sur l'irrégularité dénoncée, l'action du médiateur se limite à un examen sommaire en vue de la mise sous protection du membre du personnel concerné. CHAPITRE IV. - Des rapports du médiateur beschermingsmaatregelen die ten minste voorzien in de schorsing van de tuchtprocedures en de vaststelling van regels voor de toewijzing van de bewijslast, die noodzakelijkerwijze bij de bestuurlijke overheid ligt. In geval van onderzoek of opsporingsonderzoek naar de gemelde onregelmatigheid wordt het optreden van de ombudsman beperkt tot een summier onderzoek met het oog op de bescherming van het betrokken personeelslid. HOOFDSTUK IV. - De verslagen van de ombudsman

Art. 16.De ombudsman stuurt het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, de Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie jaarlijks

Art. 16.Le médiateur adresse annuellement, au plus tard le 31 mars, un rapport de ses activités au Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, à l'Assemblée réunie de la Commission communautaire commune et à l'Assemblée de la Commission communautaire française. Il peut, en outre, présenter des rapports intermédiaires s'il l'estime utile. Ces rapports contiennent les recommandations que le médiateur juge utiles et exposent les éventuelles difficultés que celui-ci rencontre dans l'exercice de ses fonctions. L'identité des réclamants et des membres du personnel des autorités administratives ne peut y être mentionnée .

uiterlijk op 31 maart een verslag van zijn activiteiten. Hij kan daarenboven ook tussentijdse verslagen voorleggen indien hij dat nuttig acht. Deze verslagen bevatten de aanbevelingen die de ombudsman nuttig acht en vermelden de eventuele problemen die hij vaststelt bij de uitoefening van zijn functie. De identiteit van de klagers en van de personeelsleden van de bestuurlijke overheden mag hierin niet worden vermeld. Zodra de verslagen zijn ingediend bij het Brussels Hoofdstedelijk
Dès leur dépôt au Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, à Parlement, de Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke
l'Assemblée réunie de la Commission communautaire commune et à Gemeenschapscommissie en de Vergadering van de Franse
l'Assemblée de la Commission communautaire française, le médiateur Gemeenschapscommissie, publiceert de ombudsman deze verslagen. De
publie ses rapports. Les rapports sont examinés par le Parlement, verslagen worden door het Parlement, de Verenigde Vergadering en de
l'Assemblée réunie et l'Assemblée de la Commission communautaire Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie onderzocht binnen een
française dans le mois de leur dépôt. maand na de indiening.
Les gouvernements respectifs sont invités, dans le cadre de cet examen De respectieve regeringen worden verzocht in het kader van dit
annuel du rapport, à présenter le suivi qu'ils auront assuré aux jaarlijks onderzoek van het verslag mee te delen welk gevolg zij geven
recommandations les concernant. aan de aanbevelingen die hun aanbelangen.
Le médiateur peut être entendu à tout moment par le Parlement de la De ombudsman kan steeds gehoord worden door het Brussels
Région de Bruxelles-Capitale, l'Assemblée réunie de la Commission Hoofdstedelijk Parlement, de Verenigde Vergadering van de
communautaire commune ou l'Assemblée de la Commission communautaire Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Vergadering van de
française, soit à sa demande, soit à la demande d'une de ces Franse Gemeenschapscommissie, hetzij op zijn verzoek, hetzij op vraag
assemblées législatives. van een van die wetgevende vergaderingen.
CHAPITRE V. - Dispositions diverses HOOFDSTUK V. - Diverse bepalingen

Art. 17.L'article 458 du Code pénal est applicable au médiateur et à

Art. 17.Artikel 458 van het Strafwetboek is van toepassing op de

son personnel. ombudsman en zijn personeel.

Art. 18.Le médiateur arrête un règlement d'ordre intérieur.

Art. 18.De ombudsman stelt een huishoudelijk reglement op.

Ce règlement d'ordre intérieur est approuvé par le Parlement de la Dit huishoudelijk reglement wordt goedgekeurd door het Brussels
Région de Bruxelles-Capitale, l'Assemblée réunie de la Commission Hoofdstedelijk Parlement, de Verenigde Vergadering van de
communautaire commune et l'Assemblée de la Commission communautaire Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Vergadering van de
française. Franse Gemeenschapscommissie.

Art. 19.Sans préjudice des délégations qu'il s'accorde, le médiateur

Art. 19.Onverminderd de delegaties die hij zichzelf toekent, staat de

nomme, révoque et dirige les membres du personnel qui l'assistent dans ombudsman in voor de aanstelling, het ontslag en de leiding van de
l'exercice de ses fonctions. personeelsleden die hem bijstaan bij de uitoefening van zijn functie.
Le statut et le cadre du personnel sont arrêtés par le Parlement de la Het personeelsstatuut en de personeelsformatie worden vastgesteld door
Région de Bruxelles-Capitale, l'Assemblée réunie de la Commission het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, de Verenigde Vergadering van de
communautaire commune et l'Assemblée de la Commission communautaire Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Vergadering van de
française sur la proposition du médiateur. Franse Gemeenschapscommissie op voorstel van de ombudsman.
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, l'Assemblée réunie de Het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, de Verenigde Vergadering van de
la Commission communautaire commune et l'Assemblée de la Commission Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Vergadering van de
Franse Gemeenschapscommissie kunnen dit statuut en deze formatie
communautaire française peuvent modifier ce statut et ce cadre après wijzigen na het advies van de ombudsman te hebben gehoord. Dit advies
avoir recueilli l'avis du médiateur. Cet avis est réputé favorable wordt geacht gunstig te zijn indien het niet wordt uitgebracht binnen
s'il n'a pas été rendu dans les soixante jours de la demande d'avis. zestig dagen na de adviesaanvraag.
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, l'Assemblée réunie de Het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, de Verenigde Vergadering van de
la Commission communautaire commune et l'Assemblée de la Commission Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Vergadering van de
communautaire française exercent leurs pouvoirs pour l'ensemble des Franse Gemeenschapscommissie oefenen hun bevoegdheden uit voor alle
matières qui leurs sont confiées par le présent accord de manière aangelegenheden die hun gezamenlijk worden toevertrouwd door dit
conjointe. akkoord.

Art. 20.Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, l'Assemblée

Art. 20.Het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, de Verenigde

réunie de la Commission communautaire commune et l'Assemblée de la Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de
Commission communautaire française déterminent le type et le montant Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie bepalen het type en
de la rémunération du médiateur, ainsi que les modalités de het bedrag van de bezoldiging van de ombudsman, alsook de daaraan
liquidation y afférentes. verbonden uitkeringsmodaliteiten.

Art. 21.Le budget et les redditions des comptes du service du

Art. 21.De begroting en de rekeningen van de ombudsdienst worden

médiateur sont adoptés chaque année par le Parlement de la Région de jaarlijks goedgekeurd door het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, de
Bruxelles-Capitale, l'Assemblée réunie de la Commission communautaire Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie
commune et l'Assemblée de la Commission communautaire française, sur en de Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie op voorstel van
proposition du médiateur. Les moyens correspondants sont inscrits au de ombudsman. De overeenstemmende middelen worden ingeschreven in de
budget du Parlement, de l'Assemblée réunie et de l'Assemblée. begroting van het Parlement, de Verenigde Vergadering en de Vergadering.
Le médiateur soumet ses comptes à la Cour des comptes. De ombudsman legt zijn rekeningen voor aan het Rekenhof.

Art. 22.L'article 15, § 3, entre en vigueur six mois après l'entrée

Art. 22.Artikel 15, § 3, treedt in werking zes maanden na de

en vigueur de l'arrêté visé au § 2 de cet article, et au plus tard 18 inwerkingtreding van het in § 2 bedoelde besluit en uiterlijk 18
mois après la publication du présent décret et ordonnance conjoints au maanden na de bekendmaking van dit gezamenlijk decreet en ordonnantie
Moniteur belge. in het Belgisch Staatsblad.
Promulguons la présente ordonnance conjointe, ordonnons qu'elle soit Kondigen Dit gezamenlijk decreet en ordonnantie af, bevelen dat ze in
publiée au Moniteur belge. het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 16 mai 2019. Brussel, 16 mei 2019.
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk
territorial, de la Politique de la ville, des Monuments et Sites, des Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden,
Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare
Recherche scientifique et de la Propreté publique, Netheid,
R. VERVOORT R. VERVOORT
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en
Coopération au Développement, Ontwikkelingssamenwerking,
G. VANHENGEL G. VANHENGEL
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
de l'Emploi, de l'Economie et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische
médicale urgente, Hulp,
D. GOSUIN D. GOSUIN
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
de la Mobilité et des Travaux publics, Mobiliteit en Openbare Werken,
P. SMET P. SMET
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
chargée du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie, Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie,
C. FREMAULT C. FREMAULT
_______ _______
Note Nota
Documents du Parlement : Documenten van het Parlement :
Session ordinaire 2018-2019 Gewone zitting 2018-2019
A-744/1 Proposition de décret et ordonnance conjoints A-744/1 Voorstel van gezamenlijk decreet en ordonnantie
A-744/2 Rapport A-744/2 Verslag
Compte rendu intégral : Integraal verslag :
Discussion : séance du lundi 29 avril 2019 Bespreking : vergadering van maandag 29 april 2019
Adoption : séance du mardi 30 avril 2019 Aanneming : vergadering van dinsdag 30 april 2019
^