Décret relatif à la promotion de la santé dans l'enseignement supérieur hors universités | Decreet betreffende de gezondheidspromotie in het hoger onderwijs buiten de universiteit |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
16 MAI 2002. - Décret relatif à la promotion de la santé dans | 16 MEI 2002. - Decreet betreffende de gezondheidspromotie in het hoger |
l'enseignement supérieur hors universités (1) | onderwijs buiten de universiteit (1) |
Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, | De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, |
sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen wat volgt : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et missions | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en opdrachten |
Article 1er.Au sens du présent décret, on entend par : |
Artikel 1.In dit decreet verstaat men onder : |
1° promotion de la santé : la promotion de la santé, telle que définie | 1° gezondheidspromotie : de bevordering van de gezondheid, zoals |
à l'article 1er du décret du 14 juillet 1997 portant organisation de | bepaald in artikel 1 van het decreet van 14 juli 1997 houdende |
la promotion de la santé en Communauté française; | organisatie van de gezondheidspromotie in de Franse Gemeenschap; |
2° service : le Service de promotion de la santé dans l'enseignement | 2° dienst : de dienst voor de gezondheidspromotie in het hoger |
supérieur exerçant les missions prévues par le présent décret dans | onderwijs die de opdrachten, bepaald in dit decreet, vervult in het |
l'enseignement supérieur subventionné par la Communauté française; | hoger onderwijs dat door de Franse Gemeenschap wordt gesubsidieerd; |
3° centre : le Centre psycho-médico-social de la Communauté française | 3° centrum : het psycho-medisch-sociaal centrum van de Franse |
exerçant les missions prévues par le présent décret dans | Gemeenschap dat de opdrachten, bepaald in dit decreet, vervult in het |
l'enseignement supérieur organisé par la Communauté française; | hoger onderwijs dat door de Franse Gemeenschap wordt ingericht; |
4° pouvoir organisateur : la personne de droit public ou la personne | 4° inrichtende macht : publiekrechtelijke persoon of |
morale de droit privé qui organise les services visés au 2° du présent | privaatrechtelijke rechtspersoon die de in 2° van dit artikel bedoelde |
article; | diensten inricht; |
5° prophylaxie : l'ensemble des mesures permettant d'éviter | 5° preventie : het geheel van maatregelen om het opduiken, ontwikkelen |
l'apparition, le développement et la propagation des maladies | en verspreiden van overdraagbare ziekten tegen te gaan, met |
transmissibles, à l'exception de toute mesure de vaccination | uitzondering van elke maatregel van verplichte inenting; |
obligatoire; 6° enseignement supérieur hors universités, ci-après dénommé | 6° hoger onderwijs buiten de universiteit, hierna hoger onderwijs : |
enseignement supérieur : l'enseignement supérieur en hautes écoles, | het hoger onderwijs in hogescholen, zoals ingericht door het decreet |
tel qu'organisé par le décret du 5 août 1995, l'enseignement supérieur | van 5 augustus 1995, het hoger kunstonderwijs, zoals ingericht door de |
artistique, tel qu'organisé par les décrets des 17 mai 1999 et 20 | decreten van 17 mei 1999 en 20 december 2001, en het |
décembre 2001, et l'enseignement de l'architecture, tel qu'organisé | |
par la loi du 18 février 1977 relative à l'organisation de | achitectuuronderwijs, zoals ingericht door de wet van 18 februari 1977 |
l'enseignement de l'architecture. | betreffende de organisatie van het architectuuronderwijs. |
Art. 2.La promotion de la santé dans l'enseignement supérieur |
Art. 2.De gezondheidspromotie in het hoger onderwijs bestaat in : |
consiste en : 1° l'organisation de programmes de promotion de la santé et de | 1° het invoeren van programma's voor de gezondheidspromotie en de |
promotion d'un environnement scolaire favorable à la santé, tels que | promotie van een schoolomgeving die de gezondheid ten goede komt, |
précisés à l'article 5; | zoals verduidelijkt in artikel 5; |
2° la réalisation d'un bilan de santé individuel des étudiants, tel | 2° de medische opvolging van de studenten, welke bestaat uit |
que précisé à l'article 6; | individuele check-ups, zoals verduidelijkt in artikel 6; |
3° l'organisation de points-santé, tels que précisés à l'article 7; | 3° het organiseren van medische informatiecentra, zoals verduidelijkt |
4° la prophylaxie et le dépistage des maladies transmissibles, telles | in artikel 7; 3° de preventie en opsporing van overdraagbare ziekten, zoals |
que précisées à l'article 8; | verduidelijkt in artikel 8; |
5° l'établissement d'un recueil standardisé de données sanitaires, tel | 4° de oppuntstelling van een uniforme verzameling gegevens over de |
que précisé à l'article 9. | gezondheid, zoals verduidelijkt in artikel 9. |
Art. 3.La promotion de la santé dans l'enseignement supérieur (PSES) |
Art. 3.De gezondheidspromotie in het hoger onderwijs (GPHO) is |
est obligatoire et gratuite. | verplicht en gratis. |
Art. 4.§ 1er. Pour l'enseignement supérieur organisé par la |
Art. 4.§ 1. Voor het hoger onderwijs ingericht door de Franse |
Communauté française, la promotion de la santé est exercée par les | Gemeenschap wordt de gezondheidspromotie verricht in de |
centres psycho-médico-sociaux de la Communauté française. | psycho-medisch-sociale centra van de Franse Gemeenschap. |
§ 2. Pour l'enseignement supérieur subventionné par la Communauté | § 2. Voor het hoger onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap |
française, la promotion de la santé est exercée par les services | wordt de gezondheidspromotie verricht door de erkende diensten, |
agréés selon les dispositions du présent décret. | naargelang de bepalingen van dit decreet. |
Art. 5.Les programmes de promotion de la santé sont réalisés en |
Art. 5.De programma's voor gezondheidspromotie worden gerealiseerd op |
fonction du projet-santé élaboré par le service ou le centre, après | basis van het gezondheidsproject dat wordt uitgewerkt door de dienst |
avis de l'organe de gestion, sur avis du conseil social de la haute | of het centrum, na advies van het beheersorgaan, op advies van de |
école, de l'Ecole supérieure des arts ou de l'Institut supérieur | sociale raad van de hogeschool, de hogeschool voor kunsten of het |
d'architecture. Le projet-santé est un document public. Il est | hoger instituut voor architectuur. Het gezondheidsproject is een |
distribué aux étudiants au plus tard le jour de leur inscription. | publiek document. Het wordt uitgedeeld aan de studenten uiterlijk op |
de dag van hun inschrijving. | |
L'agenda des programmes de promotion de la santé est élaboré en | De agenda van de programma's voor gezondheidspromotie wordt opgemaakt |
concertation avec l'autorité de la haute école ou la direction de | in overleg met de overheid van de hogeschool of de directie van de |
l'Ecole supérieure des arts ou de l'Institut supérieur d'architecture. | hogeschool voor kunsten of het hoger instituut voor architectuur. |
Les programmes visés aux alinéas précédents peuvent concerner les | De in vorge leden bedoelde programma's kunnen betrekking hebben op |
problèmes de santé mentale et d'assuétudes, la vie affective et | mentale gezondheids- en gewenningsproblemen, het liefdes- en |
sexuelle, la prévention des maladies sexuellement transmissibles, la | seksleven, de preventie van sexueel overdraagbare ziekten, de |
santé dans le sport, l'alimentation, l'environnement, l'utilisation | gezondheid in de sport, de voeding, de omgeving, het gebruik van de |
des structures de santé ou toutes autres problématiques de santé | gezondheidsstructuren of alle andere specifieke gezondheidsproblemen |
spécifiques à la population étudiante. | die betrekking hebben op de studentenbevolking. |
Art. 6.§ 1er. Un bilan de santé individuel est organisé pour chaque |
Art. 6.§ 1. Iedere student die zich voor de eerste keer inschrijft in |
étudiant qui s'inscrit pour la première fois dans l'enseignement | het hoger onderwijs wordt onderworpen aan een individuele medische |
supérieur. | check-up. |
En outre, une ou plusieurs consultations complémentaires peuvent être | Daarnaast kunnen een of meerdere bijkomende raadplegingen worden |
proposées à certains étudiants. L'organisation de ces consultations complémentaires est laissée à l'appréciation du service ou du centre, qui agit soit d'initiative, soit à la demande de l'autorité de la haute école ou de la direction de l'Ecole supérieure des arts ou de l'Institut supérieur d'architecture. § 2. Les bilans, réalisés sous la responsabilité du médecin, comprennent au minimum une anamnèse bio-psycho-sociale, un examen clinique général, un examen auditif, visuel et biométrique, et une analyse des urines. Les bilans sont organisés dans les locaux du service ou du centre. L'étudiant est convoqué personnellement par l'intermédiaire du secrétariat de la haute école, de l'Ecole supérieure des arts ou de l'Institut supérieur d'architecture. Le médecin du service ou du centre qui a procédé au bilan de santé individuel communique les conclusions de cet examen à l'étudiant, dans des termes empruntés autant que possible au langage courant. § 3. Le Gouvernement fixe les modalités particulières selon lesquelles | voorgesteld aan sommige studenten. De dienst of het centrum, welke ofwel op eigen initiatief handelt, ofwel op verzoek van de overheid van de hogeschool of van de directie van de hogeschool voor kunsten of het hoger instituut voor architectuur, beslist over de wenselijkheid van deze bijkomende raadplegingen. § 2. Deze check-ups gebeuren onder de verantwoordelijkheid van de geneesheer en omvatten minstens een bio-psycho-sociale voorgeschiedenis, een algemeen klinisch onderzoek, een onderzoek van het gehoor, het zicht en de biometrie alsook een urineanalyse. De check-ups vinden plaats in de lokalen van de dienst of van het centrum. De student wordt persoonlijk uitgenodigd via het secretariaat van de hogeschool, van de hogeschool voor kunsten of van het hoger instituut voor architectuur. De geneesheer van de dienst of van het centrum die de medische individuele check-up heeft verricht, stuurt de resultaten hiervan naar de student en gebruikt hierin een zo verstaanbaar mogelijke taal. § 3. De regering bepaalt de bijzondere wijzen volgende dewelke de |
les données individuelles relatives à la santé des étudiants sont | persoonlijke medische gegevens van de studenten verzonden worden naar |
transmises aux services et aux centres par le dernier service ou | de diensten en naar de centra door de laatste dienst of het laatste |
centre qui a eu l'étudiant sous tutelle. Cette transmission se fait | centrum waar de student onder toezicht stond. Deze verzending gebeurt |
dans le respect du secret médical et professionnel. | overeenkomstig het medisch en beroepsgeheim. |
Art. 7.§ 1er. Le service et le centre organisent dans ou à proximité de chaque haute école, école supérieure des arts ou institut supérieur d'architecture, un point-santé. Lorsqu'une haute école, une Ecole supérieure des arts ou un Institut supérieur d'architecture dispose d'implantations situées dans des communes différentes, des points-santé décentralisés peuvent être organisés dans chacune de ces communes. § 2. Les permanences dans les points-santé sont tenues soit par le personnel médical, soit par le personnel infirmier ou paramédical. La mission de ce personnel est d'écouter les étudiants, de leur |
Art. 7.§ 1. De dienst en het centrum organiseren in of in de nabijheid van elke hogeschool, hogeschool voor kunsten of hoger instituut voor architectuur een medisch informatiecentrum. Wanneer een hogeschool, een hogeschool voor kunsten of een hoger instituut voor architectuur vestigingen hebben in verschillende gemeenten, kunnen gedecentraliseerde informatiecentra georganiseerd worden in elkeen van deze gemeenten. § 2. De permanenties in deze medische informatiecentra worden gehouden door ofwel het medisch personeel, ofwel het verplegend of paramedisch personeel. Dit personeel heeft als taak te luisteren naar de studenten, hen |
apporter des informations et des conseils en santé, de leur proposer | informatie en raad te geven op het vlak van de gezondheid, hen |
éventuellement une consultation complémentaire et de les orienter, si | eventueel een bijkomende raadpleging voor te stellen en hen, desnoods, |
nécessaire, vers les structures de santé existantes en Communauté | te verwijzen naar de bestaande gezondheidsinfrastructuren in de Franse |
française. | Gemeenschap. |
§ 3. Le Gouvernement fixe la fréquence et la durée minimales des | § 3. De Regering bepaalt de regelmaat en de minimumduur van de in deze |
permanences organisées dans les points-santé, dans le respect des | medische informatiecentra georganiseerde permanenties, rekening |
prestations fixées pour ces personnels selon leur statut particulier. | houdend met de prestaties van dit personeel vastgelegd in hun bijzonder statuut. |
Art. 8.Le Gouvernement fixe la liste des maladies transmissibles |
Art. 8.De regering stelt de lijst op van de overdraagbare ziekten |
impliquant la mise en ceuvre de mesures de prophylaxie et de | tegen dewelke preventieve opsporingsmaatregelen getroffen moeten |
dépistage, pour éviter leur propagation dans le milieu étudiant. | worden teneinde hun verspreiding in het studentenmilieu tegen te gaan. |
Il fixe également les modalités de mise en oeuvre des mesures visées à | Zij bepaalt tevens de wijzen voor de uitvoering van deze in het eerste |
l'alinéa 1er. | lid bedoelde maatregelen. |
Art. 9.§ 1er. L'établissement du recueil standardisé d'informations |
Art. 9.§ 1. De opmaak van de uniforme verzameling medische gegevens |
sanitaires doit contribuer à une définition des besoins locaux en | moet leiden tot de afbakening van de lokale noden inzake |
matière de santé et à l'élaboration d'une politique communautaire pour | gezondheidszorg en tot de uitwerking van een gemeenschapsbeleid voor |
la santé des jeunes. | de gezondheid van de jongeren. |
Le Gouvernement fixe le modèle de ce recueil, ainsi que le contenu des | De regering bepaalt het model van deze verzameling alsook de inhoud |
informations sanitaires qui y sont reprises. Il fixe également les | van de hierin vermelde medische informatie. Zij bepaalt tevens de |
modalités de transfert et de traitement de ces informations, dans le | wijzen voor de overdracht en verwerking van deze gegevens, de |
respect des dispositions de la loi du 8 décembre 1992 relative à la | bepalingen van de wet van 8 december 1992 houdende de bescherming van |
protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à | de private levenssfeer indachtig bij de verwerking van persoonlijke |
caractère personnel. | gegevens. |
§ 2. Dans l'accomplissement de leurs missions, les services ou le | § 2. Bij het vervullen van hun opdrachten werken de diensten of het |
personnel des centres organisent la collaboration avec les intervenants suivants : | personeel van deze diensten samen met volgende interveniënten : |
1° les centres locaux de promotion de la santé; | 1° de lokale centra voor gezondheidspromotie; |
2° les services de prévention et de protection du travail visés par la | 2° de diensten voor de preventie en de bescherming van het werk, |
loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de | bedoeld in de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
l'exécution de leur travail. | werknemers bij de uitoefening van hun werk. |
Art. 10.Les membres du personnel des services et des centres suivent |
Art. 10.De personeelsleden van de diensten en van de centra volgen |
une formation continuée. | een voortgezette opleiding. |
Art. 11.Le Gouvernement fixe les modalités de coordination du |
Art. 11.De regering bepaalt de wijzen voor de coördinatie van het |
personnel du service ou du centre. | personeel van de dienst of van het centrum. |
Il fixe également les modalités de coordination entre différents | Zij bepaalt tevens de wijzen voor de coördinatie tussen de |
services ou centres travaillant dans différentes implantations d'une | verschillende diensten of centra die actief zijn in de verschillende |
même haute école, d'une même école supérieure des arts ou d'un même | vestigingen van eenzelfde hogeschool, eenzelfde hogeschool voor |
institut supérieur d'architecture. | kunsten of eenzelfde hoger instituut voor architectuur. |
Art. 12.§ 1er. Toutes les mesures individuelles ou générales d'ordre |
Art. 12.§ 1. Alle individuele of algemene preventiemaatregelen ten |
prophylactique à l'égard des étudiants sont prises par le médecin du | aanzien van de studenten worden genomen door de geneesheer van de |
service ou du centre. | dienst of van het centrum. |
Le médecin avertit de ses décisions l'autorité de la haute école ou la | De geneesheer maakt zijn beslissingen over aan de overheid van de |
direction de l'Ecole supérieure des arts ou de l'Institut supérieur | hogeschool of de directie van de hogeschool voor kunsten of van het |
d'architecture. | hoger instituut voor architectuur. |
Les décisions du médecin lient les étudiants, le pouvoir organisateur | De beslissingen van de geneesheer binden de studenten, de inrichtende |
et le personnel de la haute école, de l'Ecole supérieure des arts ou | macht en het personeel van de hogeschool, van de hogeschool voor |
de l'Institut supérieur d'architecture. | kunsten of van het hoger instituut voor architectuur. |
§ 2. Un recours non suspensif est ouvert auprès du | § 2. Een niet opschortend beroep kan worden ingediend bij de |
médecin-fonctionnaire des services du Gouvernement visé à l'article | geneesheer-ambtenaar van de diensten van de regering, zoals bedoeld in |
21, contre toute décision qui interdit temporairement ou | artikel 21, tegen iedere beslissing die de toegang van een student tot |
définitivement l'accès de la haute école, de l'Ecole supérieure des | de hogeschool, de hogeschool voor kunsten of het hoger instituut voor |
arts ou de l'Institut supérieur d'architecture à un étudiant, en | architectuur tijdelijk of definitief verbiedt omwille van het risico |
raison du risque que présente son état de santé pour l'entourage. | dat zijn gezondheidstoestand betekent voor zijn omgeving. |
Ce recours peut être introduit par le pouvoir organisateur de la haute | Dit beroep kan worden ingeleid door de inrichtende macht van de |
école, de l'Ecole supérieure des arts ou de l'Institut supérieur | hogeschool, van de hogeschool voor kunsten of van het hoger instituut |
d'architecture, ou par l'étudiant. | voor architectuur of door de student. |
Art. 13.Au plus tard le 1er décembre de chaque année, la haute école |
Art. 13.Uiterlijk tegen 1 december van ieder jaar bezorgt de |
ou l'école supérieure des arts ou l'institut supérieur d'architecture | hogeschool, de hogeschool voor kunsten of het hoger instituut voor |
adresse au service ou au centre auquel il ou elle a confié la mission | architectuur aan de dienst of het centrum waaraan de opdracht inzake |
de promotion de la santé : | gezondheidspromotie werd toevertrouwd : |
1° la liste des étudiants inscrits à la date du 15 novembre; | 1° de lijst van de studenten die op 15 november zijn ingeschreven; |
2° la liste des étudiants soumis à l'obligation du bilan de santé | 2° de lijst van de studenten die verplicht onderworpen zijn aan het |
individuel visé à l'article 6. | medisch onderzoek, zoals bedoeld in artikel 6. |
CHAPITRE II. - Conditions, procédure et modalités d'agrément | HOOFDSTUK II. - Erkenningsvoorwaarden, -procedure en -wijzen |
Art. 14.Le service peut être organisé par une personne de droit |
Art. 14.De dienst kan worden georganiseerd door een publiekrechtelijk |
public ou une personne morale de droit privé. | persoon of door een privaatrechtelijke rechtspersoon. |
Il doit disposer de locaux permettant l'organisation des bilans de | Hij moet beschikken over lokalen waar de in artikel 6 bedoelde |
santé visés à l'article 6, répondant aux conditions fixées par le | medische check-ups verricht kunnen worden die voldoen aan de door de |
Gouvernement. | regering gestelde voorwaarden. |
Art. 15.§ 1er. Le service est composé de personnel médical, de |
Art. 15.§ 1. De dienst bestaat uit medisch personeel, verplegend |
personnel infirmier et de personnel administratif. | personeel en administratief personeel. |
Il comprend au minimum un équivalent mi-temps de personnel médical, et | Hij bestaat minstens uit een halftijds equivalent aan medisch |
un équivalent temps plein de personnel infirmier. | personeel en uit een voltijds equivalent aan verplegend personeel. |
§ 2. Le personnel visé au § 1er doit répondre aux conditions de | § 2. Het in § 1 bedoeld personeel moet de volgende |
qualification suivantes : | bekwaamheidsvereisten vervullen : |
1° personnel médical : être titulaire du diplôme de docteur en | 1° medisch personeel : houder zijn van het diploma van dokter in de |
médecine, et soit du certificat de médecine scolaire, soit du diplôme | geneeskunde en ofwel van het getuigschrift schoolgeneeskunde, ofwel |
d'études spécialisées en santé publique; | van het diploma gespecialiseerde studie volksgezondheid; |
2° personnel infirmier : être titulaire du diplôme d'accoucheuse et | 2° verplegend personeel : houder zijn van het diploma van |
verloskundige en van gegradueerd verple(e)g(st)er uitgereikt | |
d'infirmier(ère) gradué(e) délivrés conformément aux dispositions de | overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 17 |
l'arrêté royal du 17 août 1957 portant fixation des conditions de | augustus 1957 tot vaststelling van de toekenningsvoorwaarden van de |
collation des diplômes d'accoucheuse, d'infirmier et d'infirmière, de | diploma's van verloskundige, verpleger of verpleegster, van het |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 avril 1994 | besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 21 april 1994 |
portant fixation des conditions de collation des diplômes | tot vaststelling van de toekenningsvoorwaarden van de diploma's van |
d'accoucheuse et d'infirmier(ère) gradué(e), ou du décret du 5 août | verloskundige en gegradueerd verple(e)g(st)er of van het decreet van 5 |
1995 fixant l'Organisation générale de l'enseignement supérieur en | augustus 1995 houdende de algemene organisatie van het hoger onderwijs |
hautes écoles; | in hogescholen; |
3° personnel administratif : être en possession du certificat de | 3° administratief personeel : houder zijn van het getuigschrift van |
l'enseignement secondaire supérieur. | het hoger secundair onderwijs. |
La durée minimale des prestations de chaque membre du personnel | De minimumduur van de prestaties van ieder lid van het medisch |
médical est de quarante heures par mois. Pour atteindre cette durée | personeel bedraagt veertig uren per week. Om deze minimumduur te |
minimale, il peut être tenu compte de l'horaire presté par le | bekomen kan rekening worden gehouden met het door het medisch |
personeel gespresteerd aantal uren met toepassing van het decreet van | |
personnel médical en application du décret du 20 décembre 2001 relatif | 20 december 2001 betreffende de gezondheidspromotie op school. |
à la promotion de la santé à l'école. | |
§ 3. Le pouvoir organisateur du service désigne le médecin qui exerce | § 3. De inrichtende macht van de dienst wijst de geneesheer aan die de |
la fonction de responsable du service. | verantwoordelijkheid heeft over de dienst. |
Art. 16.Les membres du personnel infirmier et les médecins |
Art. 16.De leden van het verplegend personeel en de verantwoordelijke |
responsables de service suivent une formation continuée, dont la durée | geneesheren van de dienst volgen een voortgezette opleiding waarvan de |
est fixée par le Gouvernement, sans cependant pouvoir être inférieure | duur bepaald is door de regering, zonder dat deze duur evenwel minder |
à deux jours et supérieure à dix jours par année scolaire. | dan twee dagen en meer dan tien dagen per schooljaar mag bedragen. |
Les objectifs de la formation continuée sont : | De doelstellingen van de voortgezette opleiding zijn : |
1° l'entretien et le développement des compétences nécessaires à | 1° het onderhouden en ontwikkelen van de nodige vaardigheden voor de |
l'exercice de la profession; | uitoefening van het beroep; |
2° la prise de recul par rapport à sa pratique et la mise à jour des | 2° de afstand die men moet nemen ten opzichte van zijn praktijk en het |
connaissances et des aptitudes professionnelles dans la fonction | op peil houden van de kennis en professionele houding bij de |
exercée; | uitoefening van het ambt; |
3° la capacité de participer à l'élaboration, la mise en oeuvre et | 3° het vermogen bij te dragen tot de uitwerking, de uitvoering en de |
l'évaluation du projet-santé visé à l'article 5. | evaluatie van het in artikel 5 bedoeld gezondheidsproject. |
Le Gouvernement fixe les programmes de formation continuée. Il fixe | De regering legt de programma's voor de voortgezette opleiding vast. |
également les modalités de l'organisation de cette formation. | Zij bepaalt tevens de wijzen voor de organisatie van deze opleiding. |
Art. 17.§ 1er. Le pouvoir organisateur du service, en collaboration |
Art. 17.§ 1. De inrichtende macht van de dienst moet, in samenwerking |
avec celui-ci, doit établir avec chaque haute école, Ecole supérieure | hiermee, met de inrichtende macht van iedere hogeschool, hogeschool |
des arts ou Institut supérieur d'architecture qui l'a choisi pour | voor kunsten of hoger instituut voor architectuur die deze gekozen |
exercer les missions visées à l'article 2, une convention prévoyant | heeft voor het volbrengen van de in artikel 2 bedoelde opdrachten, een |
les moyens et la manière de mettre en oeuvre ces missions. | overeenkomst sluiten waarin voorzien wordt in de middelen en de wijze |
waarop deze opdrachten vervuld moeten worden. | |
Lorsqu'une haute école, une école supérieure des arts ou un institut | Wanneer een hogeschool, een hogeschool voor kunsten of een hoger |
supérieur d'architecture dispose d'implantations différentes, elle | instituut voor architectuur verschillende vestigingen heeft, kan zij |
peut passer plusieurs conventions avec plusieurs pouvoirs | meerdere overeenkomsten sluiten met meerdere inrichtende machten van |
organisateurs de service. | de dienst. |
§ 2. Le Gouvernement fixe un modèle de convention-cadre, à utiliser | § 2. De regering maakt een model van kaderovereenkomst die door alle |
par tous les pouvoirs organisateurs de service. | inrichtende machten van de dienst gebruikt moeten worden. |
Cette convention-cadre doit au minimum contenir les éléments suivants | Deze kaderovereenkomst moet minstens de volgende elementen bevatten : |
1° le projet-santé visé à l'article 5; | 1° het in artikel 5 bedoeld gezondheidsproject; |
2° le lieu où se dérouleront les bilans de santé; | 2° de plaats waar de check-ups zullen plaatsvinden; |
3° le lieu où seront établis les points-santé, ainsi que les horaires | 3° de plaats waar de medische informatiecentra zullen komen alsook de |
de permanence; | uurregeling voor de permanenties; |
4° la composition du service; | 4° de samenstelling van de dienst; |
5° les modalités de transmission des informations. | 5° de wijzen voor de overdracht van de informatie. |
§ 3. Le Gouvernement fixe également la durée de la convention. | § 3. De regering bepaalt tevens de duur van de overeenkomst. Deze mag |
Celle-ci ne peut être inférieure à trois années académiques, et doit | niet gesloten worden voor een termijn van minder dan drie schooljaren |
être un multiple d'une année académique. | en moet een veelvoud zijn van één schooljaar. |
Art. 18.§ 1er. Le Gouvernement fixe les procédures d'octroi et de |
Art. 18.§ 1. De regering bepaalt de procedures voor de toekening en |
retrait d'agrément des services. | de intrekking van de erkenning van de diensten. |
§ 2. Les procédures prévoient, au moins : | § 2. De procedures voorzien minstens in : |
1° les modalités d'introduction de demande d'octroi d'agrément; | 1° de wijzen voor de indiening van een erkenningaanvraag; |
2° les modalités de forme et de délai selon lesquelles doivent être | 2° de vormvereisten en termijnen volgens dewelke de beslissingen tot |
prises les décisions d'octroi, de refus ou de retrait d'agrément; | toekenning, weigering of intrekking van de erkenning genomen moeten worden; |
3° les modalités et conditions de suspension ou de suppression de | 3° de wijzen en de voorwaarden voor de schorsing of de opheffing van |
l'octroi des subventions; | de toekenning van subsidies; |
4° la possibilité d'introduire un recours contre les décisions de | 4° de mogelijkheid om een beroep in te stellen tegen de beslissingen |
refus ou de retrait d'agrément et contre les décisions de suspension | tot weigering of intrekking van een erkenning of tegen de beslissingen |
ou de suppression des subventions, les modalités de ce recours, et la | tot weigering of stopzetting van de subsidies; de modaliteiten van dit |
possibilité pour le pouvoir organisateur du service d'être entendu | beroep en de mogelijkheid voor de inrichtende macht van de dienst om |
lors de ce recours; | tijdens dit beroep gehoord te worden; |
5° la durée des agréments. | 5° de duur van de erkenningen. |
Art. 19.Les services bénéficient d'une subvention globale, calculée |
Art. 19.De diensten krijgen een algemene toelage, berekend op basis |
sur base d'une subvention forfaitaire par étudiant régulièrement | van een forfaitaire toelage per regelmatig ingeschreven student in de |
inscrit dans les hautes écoles, les Ecoles supérieures des arts et les | hogescholen, de hogescholen voor kunsten en de hogere instituten voor |
Instituts supérieurs d'architecture avec lesquelles ils ont conclu une | architectuur waarmee zij een overeenkomst hebben gesloten, |
convention, conformément à l'article 17. | overeenkomstig artikel 17. |
Le Gouvernement fixe le montant de la subvention forfaitaire visée à | De in het vorig lid bedoelde forfaitaire toelage wordt vastgelegd door |
l'alinéa précédent. | de regering. |
La subvention sert à couvrir l'ensemble des frais de personnel, | De toelage dient om alle personeels-, voorzienings- en werkingskosten |
d'équipement et de fonctionnement nécessaires au service pour | te dekken die nodig zijn voor de dienst om zijn opdrachten te |
accomplir ses missions. | vervullen. |
Art. 20.Le Gouvernement fixe les modalités de liquidation et de |
Art. 20.De regering bepaalt de wijzen voor de uitbetaling en de |
justification des subventions visées au présent chapitre. | verantwoording van de in dit hoofdstuk bedoelde toelagen. |
En cas de non-respect des obligations du présent décret, des sanctions | Wanneer de verbintenissen in dit decreet niet nageleefd worden, kunnen |
pécuniaires peuvent être prises à l'encontre des pouvoirs | er geldelijke straffen worden uitgesproken tegen de inrichtende |
organisateurs de service. Ces sanctions consistent en suspension ou | machten van de dienst. Deze straffen bestaan in de gehele of |
retrait de tout ou partie des subventions. | gedeeltelijke schorsing of intrekking van de toelagen. |
Les sanctions pécuniaires et leurs modalités d'application sont fixées | De geldelijke straffen en hun toepassingswijzen worden door de |
par le Gouvernement, sans préjudice de l'article 18, § 2, 4°. | regering bepaald, onverminderd artikel 18, § 2, 4°. |
CHAPITRE III. - Le Contrôle | HOOFDSTUK III. - Het toezicht |
Art. 21.Les fonctionnaires de l'inspection des services du |
Art. 21.De ambtenaren van de inspectiediensten van de regering, door |
Gouvernement, désignés par celui-ci, ont pour missions : | haar aangeduid, hebben als opdracht : |
1° de veiller à ce que les services remplissent toutes les obligations | 1° erop toe te zien dat de diensten alle verplichtingen nakomen die |
qui leur incombent en vertu du présent décret et des arrêtés | hen krachtens dit decreet en zijn uitvoeringsbesluiten opgelegd |
d'exécution pris en vertu de celui-ci; | worden; |
2° de provoquer, s'il y a lieu, un examen prophylactique des | 2° desgevallend een preventief onderzoek te houden bij de studenten, |
étudiants, selon les modalités visées à l'article 8, alinéa 2; | volgens de wijzen bedoeld in artikel 8, tweede lid; |
3° de constater les infractions aux dispositions du présent décret ou | 3° inbreuken op de bepalingen van dit decreet of de bepalingen genomen |
prises en vertu de celui-ci; | krachtens dit decreet vast te stellen; |
4° après constatation des infractions, de mettre en ceuvre la | 4° na vaststelling van de inbreuken, de procedure van de geldelijke |
procédure des sanctions pécuniaires visées à l'article 20, alinéa 2. | straffen, bedoeld in artikel 20, § 2, op te starten. |
Art. 22.Chaque année, les services et les centres envoient à |
Art. 22.Ieder jaar zenden de diensten en de centra naar het bestuur |
l'administration un rapport annuel, dont le modèle et le contenu sont | een jaarverslag, waarvan het model en de inhoud vastgelegd worden door |
fixés par le Gouvernement. | de regering. |
CHAPITRE IV. - Dispositions pénales | HOOFDSTUK IV. - Strafrechtelijke bepalingen |
Art. 23.Est puni d'une amende de vingt-six à deux cents euros et d'un |
Art. 23.§ 1. Wordt bestraft met een boete van zesentwintig tot |
tweehonderd euro en een gevangenisstraf van acht dagen tot zes maanden | |
emprisonnement de huit jours à six mois ou d'une de ces peines | of slechts een van beide straffen, de directeur-voorzitter van de |
seulement le directeur-président de la haute école, le directeur de | hogeschool, de directeur van de hogeschool voor kunsten of van het |
l'Ecole supérieure des arts ou de l'Institut supérieur d'architecture | hoger instituut voor architectuur die zich niet richt naar de |
qui ne se conforme pas aux décisions prises en vertu de l'article 12 | beslissingen genomen krachtens van artikel 12 inzake algemene |
en matière de prophylaxie générale. | preventie. |
Art. 24.Toutes les dispositions du livre Ier du Code pénal, sans |
Art. 24.Alle bepalingen van boek I van het Strafwetboek, inclusief |
exception de son chapitre VII, ni de article 85, sont applicables aux | het hoofdstuk VII en artikel 85, zijn van toepassing op de inbreuken |
infractions prévues par le présent décret ainsi qu'aux infractions aux | voorzien door dit decreet alsook op de inbreuken vastgelegd in zijn |
arrêtés d'exécution pris en vertu de celui-ci. | uitvoeringsbesluiten. |
CHAPITRE V. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK V. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 25.Pour l'application de l'article 15, § 2, sont considérés |
Art. 25.Voor de toepassing van artikel 15, § 2, worden beschouwd als |
comme possédant la qualification exigée les membres du personnel qui, | houder van de vereiste qualificatie, de personeelsleden die, op de |
à la date d'entrée en vigueur du présent décret, exerçaient | datum van inwerkingtreding van dit decreet, daadwerkelijk het ambt |
effectivement la fonction pour laquelle la qualification est exigée, | uitoefenden waarvoor de qualificatie vereist is, krachtens de vroegere |
en vertu des dispositions légales et réglementaires antérieures. | wettelijke en reglementaire bepalingen. |
Art. 26.Durant les années académiques 2002-2003 et 2003-2004, le |
Art. 26.Het opleidingsprogramma zal door de regering goedgekeurd |
programme de formation sera approuvé par le Gouvernement. | worden tijdens de schooljaren 2002-2003 en 2003-2004. |
Des subventions seront octroyées aux opérateurs autorisés à prendre en | Toelagen zullen worden verleend aan de organen die de opleidingen |
charge les formations, sur base du programme approuvé conformément à | zullen mogen verstrekken op basis van het programma dat wordt |
l'alinéa précédent. | goedgekeurd overeenkomstig het voorgaand lid. |
Art. 27.Un § 9, rédigé comme suit, est ajouté à l'article 28 du |
Art. 27.In artikel 28 van het decreet van 20 december 2001 |
décret du 20 décembre 2001 relatif à la promotion de la santé à | betreffende de gezondheidspromotie op school wordt een § 9 toegevoegd, |
l'école : | luidend als volgt : |
« La commission peut donner au Gouvernement, soit d'initiative, soit à | « De commissie kan aan de Regering, ofwel op eigen initiatief, ofwel |
sa demande, des avis sur tout problème concernant la promotion de la | op haar verzoek, adviezen verstrekken aangaand ieder probleem inzake |
santé dans l'enseignement supérieur. | |
Lorsqu'un tel avis est mis à l'ordre du jour d'une séance de la | de gezondheidspromotie in het hoger onderwijs. |
commission, sont représentés à cette séance le ministre ayant | Wanneer een dergelijk advies op de agenda wordt geplaatst van een |
l'enseignement supérieur dans ses attributions, avec voix | commissievergadering, zijn hierop vertegenwoordigd de minister voor |
consultative, le Service général des hautes écoles et de | het hoger onderwijs, met raadgevende stem, de algemene dienst van de |
l'enseignement artistique du niveau supérieur, avec voix délibérative, | hogescholen en van het hoger kunstonderwijs, met beraadslagende stem, |
et deux représentants des organisations représentatives des étudiants | en twee vertegenwoordigers van de representatieve |
au niveau communautaire, avec voix délibérative. » | studentenorganisaties uit de gemeenschap, met beraadslagende stem. » |
Art. 28.Le présent décret entre en vigueur le 1er septembre 2002. |
Art. 28.Dit decreet treedt in werking op 1 september 2002. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge . | moet verschijnen. |
Bruxelles, le 16 mai 2002. | Brussel, op 16 mei 2002. |
Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, | De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la | De Minister van Cultuur, Begroting, Openbaar Ambt, Jeugdzaken en |
Jeunesse et des Sports, | Sport, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de | De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, |
l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., | de Opvang en de opdrachten toegewezen aan de 'O.N.E.', |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, | De Minister van Secundair en Buitengewoon Onderwijs, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en |
promotion sociale et de la Recherche scientifique, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
Mme F. DUPUIS | Mevr. F. DUPUIS |
Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, | De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector, |
R. MILLER | R. MILLER |
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Jeugdbijstand en Gezondheid, |
Mme N. MARECHAL | Mevr. N. MARECHAL |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2001-2002. | (1) Zitting 2001-2002. |
Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 267-1. - Amendements de | Documenten van de Raad. - Ontwerpdecreet, nr. 267-1. - Amendementen in |
commission, n° 267-2. - Rapport, n° 267-3. | commissie, nr. 267-2. - Verslag, nr. 267-3. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 14 mai | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 14 mei |
2002. | 2002. |