Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 16/06/2006
← Retour vers "Décret modifiant le Décret sur la chasse du 24 juillet 1991 "
Décret modifiant le Décret sur la chasse du 24 juillet 1991 Decreet houdende wijziging van het jachtdecreet van 24 juli 1991
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
16 JUIN 2006. - Décret modifiant le Décret sur la chasse du 24 juillet 16 JUNI 2006. - Decreet houdende wijziging van het jachtdecreet van 24
1991 (1) juli 1991 (1)
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen
qui suit : décret modifiant le Décret sur la chasse du 24 juillet hetgeen volgt : decreet houdende wijziging van het Jachtdecreet van 24
1991. juli 1991.

Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale.

Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid.

Art. 2.L'article 25 du Décret sur la chasse du 24 juillet 1991 est

Art. 2.Artikel 25 van het Jachtdecreet van 24 juli 1991 wordt

remplacé par la disposition suivante : vervangen door wat volgt :
«

Article 25.§ 1er. Les dommages importants causés par le gibier sont indemnisés, dans la mesure où ceux-ci ne pouvaient raisonnablement pas être prévenus, par le Fonds de Prévention et d'Assainissement en matière de l'Environnement et de la Nature, dans chacun des cas suivants : 3° si les dommages sont causés par du gibier auquel la chasse n'a pas été ouverte pendant toute l'année écoulée et dont la lutte n'a pas été autorisée, chaque fois sur les parcelles qui ont fait l'objet des dommages; 4° si les dommages sont causés par du gibier provenant d'une zone forestière ou d'une zone naturelle ou d'une zone délimitée pour des motifs de préservation naturelle par le Gouvernement flamand, dans laquelle la chasse de ce gibier n'a pas été ouverte pendant l'année écoulée et ou la lutte contre ce gibier n'a également pas été autorisée.

«

Artikel 25.§ 1. De belangrijke wildschade wordt, in die mate dat de schade redelijkerwijze niet kon worden voorkomen, vergoed door het Fonds voor Preventie en Sanering inzake Leefmilieu en Natuur in elk van de volgende gevallen : 1° indien de schade veroorzaakt is door wild waarop de jacht het gehele voorbije jaar niet geopend was en waarvan ook de bestrijding niet werd toegelaten, telkens op de percelen waar de schade geleden is; 2° indien de schade veroorzaakt is door wild afkomstig uit een bos- of natuurreservaat of een door de Vlaamse Regering om natuurbehoudsredenen afgebakend gebied, waarin de jacht op dat wild het gehele voorbije jaar niet geopend was en ook de bestrijding van dat wild niet werd toegelaten..

§ 2. Pour pouvoir bénéficier de l'indemnité visée au § 1er, la § 2. Om aanspraak te kunnen maken op de in § 1 bedoelde vergoeding,
personne lésée doit adresser à temps une demande au fonctionnaire de dient de schadelijder tijdig een. aanvraag in bij een door de Vlaamse
l'Agentschap voor Natuur en Bos (Agence de la Nature et des Forêts) Regering aangewezen ambtenaar van het Agentschap voor Natuur en Bos.
désigné par le Gouvernement flamand.
Le Gouvernement flamand arrête les modalités et le délai dans lequel De Vlaamse Regering bepaalt de wijze waarop en de termijn waarbinnen
la demande doit être présentée ainsi que les données que celle-ci doit contenir. de aanvraag moet worden ingediend en welke gegevens hij moet bevatten.
§ 3. Le fonctionnaire visé au § 2 statue sur la demande après une § 3. De in § 2 bedoelde ambtenaar neemt een beslissing over de
visite sur place et l'avis d'un ou plusieurs fonctionnaires désignés aanvraag na een plaatsbezoek en het inwinnen van advies bij één of
par le Gouvernement flamand. Si, et dans la mesure où les conditions meerdere door de Vlaamse Regering aangewezen ambtenaren. Indien en in
prévues au § 1er sont remplies et à la condition que la demande ait die mate dat de voorwaarden van § 1 zijn vervuld en op voorwaarde dat
été présentée dans les délais, cette décision fixe le montant des de aanvraag tijdig werd ingediend, stelt deze beslissing het bedrag
dommages qui donnent droit à une indemnité en vertu du § 1er. vast van de schade die op grond van § 1 recht geeft op vergoeding.
Le Gouvernement flamand arrêté les modalités de l'examen de la demande De Vlaamse Regering stelt nadere regels vast voor het onderzoek van de
et peut déterminer le mode d'estimation des dommages. Il détermine le aanvraag en kan bepalen hoe de schade geschat moet worden. Zij bepaalt
mode de notification de la décision et les destinataires ainsi que les de wijze waarop en de personen aan wie de beslissing moet worden
données qu'elle doit contenir. meegedeeld en welke vermeldingen de beslissing minstens moet bevatten.
§ 4. Le demandeur peut former un recours auprès du Ministre contre la § 4. Tegen de in § 3 bedoelde beslissing kan de aanvrager beroep
décision visée au § 3. indienen bij de minister.
Le Gouvernement flamand arrête les modalités du recours. De Vlaamse Regering regelt de nadere regelen voor het beroep.
§ 5. La décision visée au § 3 qui a fixé un montant pour les dommages § 5. De in § 3 bedoelde beslissing die een bedrag heeft vastgesteld
donnant droit à une indemnité en vertu du § 1er et contre laquelle van de schade die op grond van § 1 recht geeft op vergoeding, en
aucun recours n'a été formé ou formé dans les délais, constitue le waartegen geen of niet tijdig een beroep werd ingediend, vormt de
titre d'indemnisation par le Fonds. titel voor vergoeding door het Fonds.
En cas de présentation du recours dans les délais, la décision Bij het tijdig indienen van beroep, vormt de ministeriële beslissing,
ministérielle, dans la mesure où celle-ci a fixé un montant des voor zover zij een bedrag heeft vastgesteld van de schade die op grond
dommages indemnisables en vertu du § 1er, constitue le titre van § 1 recht geeft op vergoeding, de titel voor vergoeding door het
d'indemnisation par le Fonds. Fonds.
§ 6. Le Gouvernement flamand prévoit, quant à la décision visée au § 3 contre laquelle aucun recours n'a été formé ou formé dans les délais prescrits, une procédure de révision visant la rectification d'erreurs matérielles dans cette décision et l'annulation de cette décision en cas de fraude ou si la décision a été prise sur la base de pièces ou de déclarations manifestement fausses ou inexactes. En cas d'annulation, il est à nouveau statué sur le fond si la décision est la même. La décision d'annulation ou de rectification est sujette au même recours que la décision annulée ou rectifiée et constitue le titre d'indemnisation par le Fonds ou donne lieu au remboursement des sommes indûment perçues, dès qu'elle n'est plus sujette à ce recours ou après la fin du recours. ».

Art. 3.Le Gouvernement flamand arrête la date d'entrée en vigueur du présent décret. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge.

§ 6. De Vlaamse Regering voorziet, wat betreft de in § 3 bedoelde beslissing waartegen geen of niet tijdig beroep is ingediend, in een herzieningsprocedure, ter verbetering van materiële vergissingen in die beslissing, en ter vernietiging van die beslissing indien er bedrog werd gepleegd of de beslissing genomen werd op basis van valse of klaarblijkelijk onjuiste stukken of verklaringen. In het geval van vernietiging wordt bij dezelfde beslissing opnieuw uitspraak gedaan over de grond van de zaak. De beslissing inzake vernietiging of verbetering is vatbaar voor hetzelfde beroep als de vernietigde of verbeterde beslissing en vormt de titel voor vergoeding door het Fonds of geeft aanleiding tot terugbetaling van de ten onrechte ontvangen sommen, zodra zij niet meer vatbaar is voor dat beroep of na de beëindiging van het beroep. ».

Art. 3.De Vlaamse Regering bepaalt de datum van inwerkingtreding van dit decreet. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.

Bruxelles, le 16 juin 2006. Brussel, 16 juni 2006.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
Y. LETERME Y. LETERME.
Le Ministre flamand des Travaux publics, de l'Energie, de De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en
l'Environnement et de la Nature, Natuur,
K. PEETERS K. PEETRS.
_______ _______
Notes Nota's
(1) Session 2005-2006 (1) Zitting 2005-2006
Documents Stukken
Proposition de décret : 736 - N° 1 Voorstel van decreet : 736 - Nr. 1
Rapport : 736 - N° 2 Verslag : 736 - Nr. 2
Texte adopté en séance plénière : 736 - N° 3 Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 736 - Nr. 3
Annales Handelingen
Discussion et adoption : séances du 31 mai 2006. Bespreking en aanneming : vergaderingen van 31 mei 2006.
^