← Retour vers "Décret contenant des dispositions relatives à la gestion de la trésorerie, de la dette et de la garantie de la Communauté flamande "
Décret contenant des dispositions relatives à la gestion de la trésorerie, de la dette et de la garantie de la Communauté flamande | Decreet houdende bepaling inzake kas-, schuld- en waarborgbeheer van de Vlaamse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 16 DECEMBRE 1997. Décret contenant des dispositions relatives à la gestion de la trésorerie, de la dette et de la garantie de la Communauté flamande (1) Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 16 DECEMBER 1997. Decreet houdende bepaling inzake kas-, schuld- en waarborgbeheer van de Vlaamse Gemeenschap (1) Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Introduction et définitions | HOOFDSTUK I. - Inleiding en definities |
Article 1er | Artikel 1 |
Le présent décret règle une matière communautaire et régionale. | Dit decreet regelt een gemeenschaps- en gewestaangelegenheid. |
Article 2 | Artikel 2 |
Au sens du présent décret on entend par : | In dit decreet wordt verstaan onder : |
1° dette directe : des emprunts, soit contractés par la Communauté | 1° directe schuld : leningen, ofwel aangegaan door de Vlaamse |
flamande pour financer ses déficits, soit repris par la Communauté | Gemeenschap ter financiering van haar tekorten, ofwel contractueel |
flamande, par voie contractuelle, de la dette indirecte, ainsi que | overgenomen door de Vlaamse Gemeenschap uit de indirecte schuld alsook |
tout emprunt contracté pour le refinancement des emprunts susdits; | alle leningen ter herfinanciering van voormelde leningen; |
2° dette indirecte : des emprunts contractés, soit par des personnes | 2° indirecte schuld : leningen aangegaan, ofwel door |
morales de droit public créées par ou en vertu d'une loi ou d'un | publiekrechtelijke rechtspersonen opgericht bij of krachtens een wet |
décret et qui relèvent de la Communauté flamande ou de la Région | of decreet en die ressorteren onder de Vlaamse Gemeenschap of het |
flamande, soit par des pouvoirs subordonnés, soit, autrefois, par la | Vlaamse Gewest, ofwel door lagere overheden, ofwel door de Vlaamse |
Communauté flamande, pour financer des projets politiques spécifiques | Gemeenschap in het verleden ter financiering van specifieke |
et dont l'ensemble des remboursements du capital et des charges | beleidsprojecten, en waarvan het geheel van de kapitaalsaflossingen en |
d'intérêt sont à charge du budget des dépenses de la Communauté flamande, abstraction faite toutefois des remboursements par des tiers, ainsi que la part flamande dans les dettes du Fonds d'amortissement pour les prêts du logement social; 3° dette garantie : l'ensemble des dettes des personnes morales de droit public créées par ou en vertu d'une loi ou d'un décret et qui relèvent de la Communauté flamande ou de la Région flamande et des pouvoirs subordonnés dont tout ou partie du capital engagé est garanti par la Communauté flamande ou la Région flamande, soit par voie d'une déclaration de garantie, soit par un engagement contractuel, à | van de rentelasten ten laste komen van de uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap, zonder evenwel rekening te houden met terugbetalingen door derden, alsook het Vlaamse aandeel in de schulden van het Amortisatiefonds voor de leningen der sociale huisvesting; 3° gewaarborgde schuld : het geheel van schulden van publiekrechtelijke rechtspersonen, opgericht bij of krachtens een wet of decreet en die ressorteren onder de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest, en van lagere overheden waarvan een gedeelte of het geheel van het uitstaande kapitaal gewaarborgd wordt door de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest, hetzij door middel van een waarborgverklaring, hetzij door middel van een contractuele |
l'exception de la dette indirecte; | verbintenis, met uitzondering van de indirecte schuld; |
4° dette en devises étrangères : dette émise dans une autre monnaie | 4° schuld in vreemde deviezen : schuld uitgegeven in een andere munt |
que la monnaie unique applicable en Belgique; | dan de eenheidsmunt die van toepassing is in België; |
5° risque d'intérêt : l'incertitude quant au coût futur d'une dette | 5° renterisico : de onzekerheid betreffende de toekomstige kostprijs |
qui est elle-même tributaire des fluctuations des taux d'intérêt | van een schuld, die zelf afhankelijk is van de fluctuaties die kunnen |
optreden in de rentevoeten die van toepassing zullen zijn op bestaande | |
grevant les financements existants et futurs; | en toekomstige financieringen; |
6° risque de change : l'incertitude quant à l'évolution de la valeur, | 6° wisselkoersrisico : de onzekerheid betreffende de waarde-evolutie, |
exprimée en la monnaie unique applicable en Belgique, d'une dette en | uitgedrukt in de eenheidsmunt die van toepassing is in België, van een |
devises étrangères qui est elle-même tributaire des fluctuations des | schuld in vreemde deviezen, die zelf afhankelijk is van de fluctuaties |
taux de change; | die kunnen optreden in de wisselkoersen; |
7° produits de couverture : produits ou contrats financiers visant à | 7° indekkingsproducten : financiële producten of contracten die, |
couvrir les risques d'intérêt et/ou de change, conformément aux objectifs de la gestion définie par le présent décret; 8° constructions optionnelles : opérations de couverture où le vendeur autorise l'acquéreur à acheter ou à vendre une quantité convenue d'un produit ou contrat financier, à un prix d'exercice convenu jusqu'à ou à une date future convenue; 9° activités spéculatives : activités non conformes aux objectifs du présent décret ainsi que les activités impliquant le négoce de | conform de doelstellingen van het in dit decreet beschreven beheer, erop gericht zijn zich in te dekken tegen rente- en/of wisselkoersrisico's; 8° optionele constructies : indekkingsverrichtingen waarbij de verkoper aan de koper het recht geeft om een overeengekomen kwantiteit van een financieel product of contract te kopen of te verkopen tegen een overeengekomen uitoefenprijs tot op of op een overeengekomen datum in de toekomst; 9° speculatieve activiteiten : activiteiten, die niet in overeenstemming zijn met de doelstellingen van dit decreet, alsook activiteiten waarbij financiële producten en/of contracten worden |
produits et/ou contrats financiers en prenant des risques injustifiés | verhandeld en waarbij onverantwoorde risicoposities worden ingenomen |
en vue de réaliser des bénéfices ou des plus-values; | in de hoop winst of meerwaarde te boeken; |
10° encaisse : la somme des soldes des comptes à vue au nom du | 10° kastoestand : som van de saldi van alle zichtrekeningen op naam |
Ministère de la Communauté flamande, sans préjudice des dispositions | van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, onverminderd het |
de l'article 3; | bepaalde in artikel 3; |
11° charges d'intérêt : charges financières nettes y compris les coûts | 11° rentelasten : netto financiële lasten met inbegrip van de kosten |
et profits par rapport à l'encaisse et aux produits de couverture; | en baten met betrekking tot de kastoestand en met betrekking tot |
12° titrisation : la technique permettant au détenteur d'une créance à | indekkingsproducten; 12° effectisering : de techniek waarbij de houder van de |
céder cette dernière à des tiers sous forme de titres ou non. | schuldvordering over de mogelijkheid beschikt om deze aan derden al |
dan niet onder de vorm van effecten over te dragen. | |
Article 3 | Artikel 3 |
Le Gouvernement flamand est autorisé, pour la détermination de la | De Vlaamse regering wordt ertoe gemachtigd, voor de bepaling van het |
notion d'encaisse tel que définie à l'article 2, 10°, à désigner des | begrip kastoestand zoals beschreven onder artikel 2, 10°, rekeningen |
comptes susceptibles d'être soustraits à la somme visée audit article. | aan te duiden die aan de aldaar bedoelde som onttrokken worden. |
Seuls les comptes gérant exclusivement les fonds de tiers doivent être | Hierbij geldt als criterium dat de rekeningen waarop uitsluitend |
soustraits. | derden-gelden worden beheerd, dienen onttrokken te worden. |
CHAPITRE II. - Objectifs et limitations | HOOFDSTUK II. - Doelstellingen en beperkingen |
Article 4 | Artikel 4 |
§ 1er. Pour ce qui concerne la gestion de l'encaisse et de la dette | §1. De Vlaamse regering dient voor wat betreft het beheer van haar |
directe et indirecte, le Gouvernement doit se conformer aux deux | kastoestand en het beheer van de directe en indirecte schuld de twee |
objectifs suivants : | volgende doelstellingen in acht te nemen : |
1° poursuivre l'équilibre entre des charges d'intérêt minimales et un | 1° het streven naar een evenwicht tussen minimale rentelasten en |
risque d'intérêt minimal, tout en respectant les principes suivants : | minimaal renterisico, waarbij zij de volgende principes dient na te leven : |
a) une répartition dans le temps des charges d'intérêt par le biais | a) een intertemporele spreiding van de rentelasten via een adequate |
d'une répartition adéquate des risques; | risicospreiding; |
b) permettre la libre concurrence et s'efforcer à bénéficier de | b) het laten spelen van de concurrentie en het streven naar optimale |
conditions financières optimales; | financiële voorwaarden; |
c) organiser ses besoins de financement de la manière la plus | c) de organisatie van haar financieringsbehoeften op de meest |
efficiente; | efficiënte wijze; |
d) octroyer des garanties de manière économe en vue de maîtriser ses | d) het zuinig omgaan met het verlenen van waarborgen om haar |
obligations; | verplichtigen beheersbaar te houden; |
2° poursuivre une transparence et un contrôle optimaux. | 2° het streven naar een optimale transparantie en controleerbaarheid. |
Le respect des conditions du premier alinéa, 1° est soumis aux | Voor de naleving van de bepalingen van het eerste lid, 1°, gelden de |
limitations suivantes : | volgende beperkingen : |
- toute activité spéculative est interdite; | - elke vorm van speculatieve activiteiten is verboden; |
- en cas de dette en devises étrangères, le risque de change doit être | - bij het aangaan van schuld in vreemde deviezen moet deze vanaf de |
couvert dès son utilisation. | opname volledig ingedekt worden tegen het wisselkoersrisico. |
§ 2. En ce qui concerne la gestion de la dette garantie, les objectifs | § 2. Voor wat betreft het beheer van de gewaarborgde schuld dienen de |
et les limitations énoncées au § 1er, alinéa premier, 1°, a), b) et c) | doelstellingen en beperkingen vermeld onder § 1, eerste lid, 1°, a), |
et au § 1er, alinéa 2, doivent être respectés par les débiteurs pour | b) en c) en § 1, tweede lid te worden nageleefd door de debiteuren |
lesquels la Communauté flamande ou la Région flamande a octroyé sa | waarvoor de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest waarborg |
garantie. | verleent. |
CHAPITRE III. - Normes opérationnelles à fixer annuellement en matière | HOOFDSTUK III. - Jaarlijks vast te stellen operationele normen inzake |
de gestion de la trésorerie et de la dette | kas- en schuldbeheer |
Article 5 | Artikel 5 |
Le Gouvernement flamand est autorisé à mener la gestion de la | De Vlaamse regering wordt ertoe gemachtigd het kas- en schuldbeheer |
trésorerie et de la dette de la Communauté flamande et de la Région | van de Vlaamse Gemeenschap en van het Vlaamse Gewest te voeren binnen |
flamande dans le respect des normes opérationnelles prescrites chaque | operationele normen die jaarlijks, conform de doelstellingen van |
année par le décret contenant le budget général des dépenses de la | artikel 4, § 1, worden vastgelegd in het decreet houdende de algemene |
Communauté flamande, conformément aux objectifs énoncés à l'article 4, | uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap. |
§ 1er. CHAPITRE IV. - Octroi de garantie | HOOFDSTUK IV. - Waarborgverlening |
Article 6 | Artikel 6 |
§ 1er. En ce qui concerne l'octroi de garantie par la Communauté | § 1. De Vlaamse regering dient voor wat betreft de waarborgverlening |
flamande ou la Région flamande, le Gouvernement flamand doit se | door de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest de bepalingen van de |
conformer aux dispositions des §§ 2 à 5 inclus. | §§ 2 tot en met 5 na te leven. |
§ 2. La durée d'une garantie ne peut jamais dépasser la durée économique de l'actif ou du projet sous-jacents. Pour ce qui concerne les personnes morales de droit public créées par ou en vertu d'une loi ou d'un décret et qui relèvent de la Communauté flamande ou de la Région flamande, ou les pouvoirs subordonnés, les caractéristiques de chaque prêt à garantir doivent en outre être tributaires de l'objet du financement. § 3. En cas d'octroi d'une garantie, il y a lieu de déterminer explicitement un montant maximal de garantie ou un pourcentage maximal de garantie. Le contrat doit également prescrire qu'en cas d'éviction, la garantie ne couvre que la perte en cours après que le débiteur garanti ait été évincé des sûretés réelles et personnelles. La garantie ne couvre que la somme principale et les intérêts contractuels applicables avant l'expiration du contrat. Sans préjudice d'autres dispositions légales, réglementaires et contractuelles, le niveau des intérêts garantis est limité aux intérêts calculés sur base du taux des obligations linéaires émises par l'Etat belge avec une | § 2. De looptijd van een waarborg mag nooit de economische levensduur van het onderliggend actief of project overschrijden. Voor wat betreft de publiekrechtelijke rechtspersonen, opgericht bij of krachtens een wet of decreet en die onder de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest ressorteren, of de lagere overheden dienen de karakteristieken van elke te waarborgen lening daarenboven afhankelijk te zijn van het doel van de financiering. § 3. Als een waarborg wordt verleend dient expliciet een maximumwaarborgbedrag of een maximumwaarborgpercentage bepaald te worden. Tevens dient contractueel bepaald te worden dat, bij uitwinning, deze waarborg enkel het uitstaande verlies betreft nadat alle zakelijke en persoonlijke zekerheden bij de gewaarborgde debiteur zijn uitgewonnen. De waarborg dekt enkel de hoofdsom en de contractuele intresten van toepassing, voor beëindiging van het contract. Onverminderd andere wettelijke, reglementaire en contractuele bepalingen wordt het niveau van de gewaarborgde intresten beperkt tot de intresten, berekend op basis van de koers van de lineaire obligaties, uitgegeven door de Belgische Staat met een duurtijd gelijk aan de looptijd van het krediet en vastgesteld op de |
durée égale à celle du crédit et fixées à la date d'octroi de crédits. | dag van de kredietverlening. |
§ 4. Dans le cadre de l'autorisation accordée par le décret contenant | § 4. Binnen de machtiging verleend in het decreet houdende de algemene |
le budget général des dépenses de la Communauté flamande, l'octroi de | uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap, is het verlenen van een |
la garantie aux opérations de financement et aux produits de | waarborg aan financieringsverrichtingen en indekkingsproducten, |
couverture, effectuées ou acquis par des personnes morales de droit | uitgevoerd of gekocht door de publiekrechtelijke rechtspersonen, |
public créées par ou en vertu d'une loi ou d'un décret et qui relèvent | opgericht bij of krachtens een wet of decreet en die onder de Vlaamse |
de la Communauté flamande ou de la Région flamande, ou par des | Gemeenschap of het Vlaamse Gewest ressorteren, of door de lagere |
pouvoirs subordonnés ainsi que par les sociétés dont la Communauté | overheden alsook door de vennootschappen waarvan de Vlaamse |
flamande ou la Région flamande est actionnaire direct et/ou indirect à 100%, est subordonnée à la preuve que de meilleures conditions financières puissent être obtenues de la sorte. Ces produits de couverture ne peuvent en outre être garantis que dans la mesure où ils sont assortis d'un financement sous-jacent ou s'il est démontré qu'ils seront incessamment assortis d'un financement sous-jacent qui sera utilisé endéans un an. Les constructions optionnelles couvrant le risque d'intérêt ne peuvent être garanties que dans la mesure où elles visent un effet réducteur de risque. Les financements en devises étrangères ne peuvent être garantis que s'ils sont entièrement couverts dès leur utilisation et, en termes relatifs, reviennent moins chers que les financements en la monnaie unique applicable en Belgique. L'obtention de la garantie est toujours subordonnée à l'approbation préalable du Gouvernement flamand. Le Gouvernement flamand arrête les modalités d'octroi de la garantie. | Gemeenschap of het Vlaamse Gewest 100 % direct en/of indirect aandeelhouder is, alleen mogelijk indien aangetoond kan worden dat hierdoor betere contractuele voorwaarden verkregen kunnen worden. Bovendien kunnen deze indekkingsproducten slechts gewaarborgd worden voor zover zij een onderliggende financiering hebben of als aangetoond kan worden dat zij dadelijk gekoppeld worden aan een onderliggende financiering die binnen het jaar wordt opgenomen. Optionele constructies ter indekking van het renterisico kunnen slechts gewaarborgd worden voor zover zij opgezet worden met het oog op een risicoverlagend effect. Financieringen in vreemde deviezen kunnen enkel gewaarborgd worden als deze vanaf de opname volledig ingedekt zijn, en in relatieve termen goedkoper uitkomen dan financieringen in de eenheidsmunt van toepassing in België. De waarborgverkrijging is hierbij steeds afhankelijk van een voorafgaande goedkeuring door de Vlaamse regering. De Vlaamse regering stelt de regels vast volgens dewelke de waarborg wordt verleend. |
§ 5. Les activités spéculatives ne peuvent être garanties. | § 5. Speculatieve activiteiten kunnen niet gewaarborgd worden. |
Article 7 | Artikel 7 |
En cas de remboursement anticipé et de refinancement de prêts garantis par la Communauté flamande ou la Région flamande, le Gouvernement flamand peut éventuellement garantir le prêt de refinancement. Lorsque, suite à des négociations, des prêts garantis par la Communauté flamande ou la Région flamande sont assortis de meilleures conditions financières, la garantie existante est maintenue. Dans aucun des deux cas, la durée initiale du prêt garanti et l'encours garanti ne peuvent être dépassés. Il est en outre interdit de porter atteinte aux dispositions de l'article 6. | Indien leningen met waarborg van de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest vervroegd terugbetaald worden en geherfinancierd worden, kan de Vlaamse regering eventueel een nieuwe waarborg hechten aan de herfinancieringslening. Indien over leningen met waarborg van de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest onderhandeld wordt met betere financiële voorwaarden tot gevolg, blijft de bestaande waarborg behouden. In geen van beide gevallen mag de initiële looptijd van de gewaarborgde lening en het uitstaande gewaarborgde bedrag overschreden worden. Bovendien mag geen afbreuk gedaan worden aan de bepalingen van artikel 6. |
Article 8 | Artikel 8 |
L'octroi de la garantie de la Communauté flamande et de la Région | De toekenning van de waarborg van de Vlaamse Gemeenschap, van het |
flamande ou d'une personne morale de droit public désignée par le | Vlaamse Gewest of van een door de Vlaamse regering aangewezen |
Gouvernement flamand, à une personne morale ou une personne physique | publiekrechtelijke rechtspersoon aan een rechtspersoon of een |
pour les financements contractés par elles, est subordonné au paiement | natuurlijk persoon voor door hen aangegane financieringen, is |
d'une contribution. | afhankelijk van het betalen van een bijdrage. |
Cette contribution est due par l'emprunteur dans les dix jours du | Deze bijdrage is verschuldigd door de ontlener binnen twintig dagen na |
prélèvement de la première tranche du crédit et n'est en aucun cas | opname van de eerste schijf van het krediet, en is in geen geval |
remboursable. | terugbetaalbaar. |
En cas de refinancement tel que visé à l'article 7, aucune | Bij een herfinanciering zoals bedoeld in artikel 7 is geen additionele |
contribution additionnelle n'est due. | bijdrage verschuldigd. |
Cette contribution est de 0,25 pour cent du montant du crédit garanti, | Deze bijdrage bedraagt 0,25 procent op het bedrag van het gewaarborgd |
à majorer de 0,025 pour cent par année de durée et par prêt. Le | krediet, te verhogen met 0,025 procent per jaar duurtijd per lening. |
présent article n'est pas applicable au cas où un régime spécifique | Dit artikel geldt niet indien een specifieke regeling bij decreet, bij |
serait prévu par décret, loi ou disposition réglementaire. | wet of bij reglementaire bepaling is vastgesteld. |
CHAPITRE V. - Gestion centralisée | HOOFDSTUK V. - Gecentraliseerd beheer |
Article 9 | Artikel 9 |
§ 1er. Les personnes morales de droit public créées par ou en vertu | § 1. De publiekrechtelijke rechtspersonen, opgericht bij of krachtens |
d'une loi ou d'un décret et qui relèvent de la Communauté flamande ou | een wet of een decreet en die ressorteren onder het Vlaamse Gewest of |
de la Région flamande et qui bénéficient d'une dotation à charge du | de Vlaamse Gemeenschap, die een dotatie ontvangen ten laste van de |
budget de la Communauté flamande, d'un fonds budgétaire ou d'un | begroting van de Vlaamse Gemeenschap, een begrotingsfonds of een |
service à gestion séparée, sont tenues d'ouvrir leurs comptes | dienst met afzonderlijk beheer, zijn verplicht al hun financiële |
financiers et de faire leurs placements auprès d'un établissement de | rekeningen te hebben en al hun beleggingen onder te brengen bij een |
crédit que le Gouvernement flamand désigne. | door de Vlaamse regering aan te wijzen kredietinstelling. |
§ 2. Le Gouvernement flamand est habilité à arrêter les modalités du § | § 2. De Vlaamse regering wordt ertoe gemachtigd de modaliteiten van § |
1er. | 1 te bepalen. |
§ 3. La dotation dont bénéficient les personnes morales de droit | § 3. De dotatie aan de publiekrechtelijke personen bedoeld in § 1 mag |
public visées au § 1er, peut être versée sur des comptes d'attente | via wachtrekeningen, geopend op naam van de Vlaamse Gemeenschap bij |
ouverts au nom de la Communauté flamande auprès de son caissier. | haar kassier, gestort worden. |
§ 4. Par dérogation à l'article 34, alinéa 2, in fine, des lois | § 4. In afwijking van artikel 34, tweede lid, in fine van de |
coordonnées sur la comptabilité de l'Etat, le solde des dotations | gecoördineerde wetten op de Rijkscomptabiliteit mag het saldo van de |
destinées aux personnes morales de droit public visées au § 1er, qui | dotaties bestemd voor de publiekrechtelijke rechtspersonen bedoeld in |
n'a pas encore été ordonnancé, peut être reporté à l'exercice suivant. | § 1, dat nog niet geordonnanceerd werd, overgedragen worden naar het |
daaropvolgende jaar. | |
A l'occasion de l'ajustement du budget, le Gouvernement flamand | De Vlaamse regering licht het Vlaams Parlement elk jaar bij de |
informe chaque année le Parlement flamand de la situation des soldes. | aanpassing van de begroting in over de toestand van deze saldi. |
§ 5. L'éventuel résultat net de trésorerie, décompte faite des | § 5. Het eventuele netto-thesaurieresultaat, na afrekening van de aan |
intérêts revenant aux organismes publics, est versé aux ressources | de openbare instellingen toekomende intresten, wordt gestort in de |
générales de la Communauté flamande. | algemene middelen van de Vlaamse Gemeenschap. |
§ 6. Le présent article ne porte pas atteinte à l'article 51, § 1er du | § 6. Dit artikel doet geen afbreuk aan artikel 51, § 1, van het |
décret spécial du 19 décembre 1988 relatif au Conseil autonome de | bijzonder decreet van 19 december 1988 betreffende de Autonome Raad |
l'enseignement communautaire. | voor het Gemeenschapsonderwijs. |
Article 10 | Artikel 10 |
Les personnes morales de droit public créées par ou en vertu d'une loi | Publiekrechtelijke rechtspersonen, opgericht bij of krachtens een wet |
ou d'un décret et qui relèvent de la Communauté flamande ou de la | of decreet en die ressorteren onder de Vlaamse Gemeenschap of het |
Région flamande, peuvent être obligées à désigner la Communauté | Vlaamse Gewest, kunnen verplicht worden de Vlaamse Gemeenschap als |
flamande comme mandataire pour leurs financements. | lasthebber aan te duiden voor hun financieringen. |
Le Gouvernement flamand arrête la liste des organismes visés à | De Vlaamse regering stelt de lijst vast van de instellingen, bedoeld |
l'alinéa 1er, pour le compte desquels la Communauté flamande peut agir | in lid 1, waarvoor de Vlaamse Gemeenschap kan optreden als lasthebber |
en tant que mandataire en vue de contracter des emprunts. | bij het aangaan van leningen. |
CHAPITRE VI. - Titrisation | HOOFDSTUK VI. - Effectisering |
Article 11 | Artikel 11 |
Les emprunts contractés dans le cadre de la dette directe, indirecte | Leningen van de directe, indirecte en/of gewaarborgde schuld kunnen |
et/ou garantie, ne peuvent être titrisés que moyennant autorisation | slechts geëffectiseerd worden mits de voorafgaande toestemming |
préalable du Gouvernement flamand. | verkregen werd van de Vlaamse regering. |
Cette disposition doit être reprise explicitement dans chaque contrat | De inhoud van deze bepaling dient expliciet opgenomen te worden in |
de prêt. | elke leningsovereenkomst. |
CHAPITRE VII. - Audit interne | HOOFDSTUK VII. - Interne audit |
Article 12 | Artikel 12 |
§ 1er. Le Gouvernement flamand organisera et réglementera un audit | § 1. De Vlaamse regering zal een interne audit inzake kas- en |
interne de la gestion de la trésorerie et de la dette de la Communauté flamande. | schuldbeheer van de Vlaamse Gemeenschap organiseren en reglementeren. |
Les normes suivantes sont d'application : | Hierbij gelden de volgende normen : |
1° l'audit doit vérifier le respect des objectifs et limitations | 1° de audit dient de naleving van de in Hoofdstuk II vermelde |
énoncés au Chapitre II et des normes opérationnelles établies chaque | doelstellingen en beperkingen en de overeenkomstig Hoofdstuk III |
année, conformément au Chapitre III; | jaarlijks vastgelegde operationele normen te toetsen; |
2° l'audit doit vérifier la légitimité et l'exactitude des sorties de | 2° de audit dient de legitimiteit en correctheid van de uitgaande |
caisse et l'intégralité et l'exactitude des entrées de caisse; | kasstromen en de volledigheid en correctheid van de inkomende |
kasstromen na te gaan; | |
3° l'audit veille à ce que la gestion de la trésorerie et de la dette | 3° de audit ziet toe op de naleving bij het kas- en schuldbeheer van |
se fait dans le respect de la réglementation sur la comptabilité | de reglementering inzake overheidsboekhouding van toepassing op het |
publique applicable au Ministère de la Communauté flamande; | ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; |
4° l'audit doit vérifier régulièrement l'exactitude des créances | 4° de audit dient regelmatig de correctheid van de uitstaande |
actives des divers établissements financiers. | vorderingen van de diverse financiële instellingen na te gaan. |
§ 2. L'audit tel que visé au § 1er, est également organisé auprès du | § 2. De audit, zoals vermeld onder § 1, vindt eveneens plaats bij het |
fonds créé en vertu de l'article 14. | fonds, opgericht krachtens artikel 14. |
§ 3. Dans les 3 mois suivant la clôture de l'exercice, un rapport | § 3. Binnen 3 maanden na het einde van ieder boekjaar wordt een |
concernant les missions de contrôle visées aux §§ 1er et 2, est | verslag aangaande de in § 1 en § 2 vermelde controletaken overgemaakt |
transmis au Ministre flamand chargé des finances. | aan de Vlaamse minister, bevoegd voor financiën. |
§ 4. Le Gouvernement flamand est autorisé à étendre l'audit à des | § 4. De Vlaamse regering wordt ertoe gemachtigd de audit uit te |
missions de contrôle autres que celles énoncées au § 1er. Les mêmes | breiden met andere controletaken dan die vermeld in § 1. In voorkomend |
missions de contrôle sont, le cas échéant, également applicables au | geval zijn dezelfde controletaken eveneens van toepassing op het |
fonds créé en vertu de l'article 14. | fonds, opgericht krachtens artikel 14. |
CHAPITRE VIII. - Rapport | HOOFDSTUK VIII. - Rapportering |
Article 13 | Artikel 13 |
Le Ministre flamand chargé des finances, fait chaque année rapport au | De Vlaamse minister, bevoegd voor financiën, stelt jaarlijks een |
Parlement flamand et au Gouvernement flamand sur la politique menée en | rapport op voor het Vlaams Parlement en de Vlaamse regering over het |
matière de gestion de la trésorerie et de la dette de la Communauté | gevoerde beleid inzake kas- en schuldbeheer van de Vlaamse |
flamande. Ce rapport est transmis au Parlement flamand, au plus tard | Gemeenschap. Dit rapport wordt overgemaakt aan het Vlaams Parlement, |
le 30 avril de chaque année. | ten laatste op 30 april van elk jaar. |
CHAPITRE IX. - Fonds | HOOFDSTUK IX. - Fonds |
Article 14 | Artikel 14 |
§ 1er. Il est institué un « Vlaams Egalisatie Rente Fonds »(Fonds | § 1. Er wordt een fonds "Vlaams Egalisatie Rente Fonds" opgericht, |
flamand d'égalisation des intérêts) ci-après dénommé le fonds. Le | hierna te noemen het fonds. Het fonds heeft rechtspersoonlijkheid en |
fonds possède la personnalité civile et est un organisme appartenant à | is een instelling van categorie A in de zin van de wet van 16 maart |
la catégorie A au sens de la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle | 1954 betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut. |
de certains organismes d'intérêt public. Pour ce qui concerne le | Voor wat betreft de begroting, de rekeningen en de boekhouding zijn |
budget, les comptes et la comptabilité, l'article 5 et 6 du décret du | artikelen 5 en 6 van het decreet van 8 juli 1996 houdende bepalingen |
8 juillet 1996 contenant diverses mesures d'accompagnement de | tot begeleiding van de aanpassing van de begroting 1996 van |
l'ajustement du budget 1996, est d'application. | toepassing. |
§ 2. Le fonds a pour objectif de contribuer à l'égalisation des | § 2. Het fonds heeft als doelstelling bij te dragen in de egalisering |
paiements des intérêts effectués par la Communauté flamande sur sa | van de rentebetalingen, die door de Vlaamse Gemeenschap jaarlijks |
dette directe et indirecte. Le fonds conclut à cet effet une | geschieden op haar directe en indirecte schuld. Daartoe sluit het |
convention avec la Communauté flamande par laquelle il contribue, | fonds een overeenkomst af met de Vlaamse Gemeenschap, waarbij het, met |
aanwending tot het maximum van zijn beschikbare middelen, bijdraagt in | |
jusqu'à concurrence de ses disponibilités, aux paiements d'intérêts de | de rentebetalingen van de Vlaamse Gemeenschap, vanaf het ogenblik dat |
la Communauté flamande, à compter du jour que ces derniers dépassent | deze betalingen de op de begroting van de Vlaamse Gemeenschap hiervoor |
les crédits inscrits à cet effet au budget de la Communauté flamande. | beschikbare kredieten overschrijden. |
§ 3. Le fonds n'est pas régi par les dispositions de l'article 9. La | § 3. Het fonds is niet onderworpen aan de bepalingen van artikel 9. De |
Communauté flamande incorpore les disponibilités du fonds, à sa | Vlaamse Gemeenschap neemt op verzoek van het fonds diens beschikbare |
demande, à l'encaisse tel que défini à l'article 2, 10°. | middelen op in de kastoestand, zoals gedefinieerd in artikel 2, 10°. |
§ 4. Les ressources du fonds sont constituées : | § 4. De middelen van het fonds zijn : |
1° d'une dotation qui est au maximum égale au reliquat des crédits | 1° een dotatie, maximaal gelijk aan het niet opgebruikte saldo van de |
fixés annuellement pour couvrir les charges de la dette directe et | jaarlijks vastgestelde kredieten tot dekking van de lasten van de |
indirecte; | directe en indirecte schuld; |
2° du solde du fond au terme de l'exercice budgétaire précédent; | 2° het saldo van het fonds op het einde van het voorgaande begrotingsjaar; |
3° de tous les intérêts et produits résultant de la réalisation de | 3° alle interesten en opbrengsten, voortkomende uit de realisatie van |
plus-values; | meerwaarden; |
§ 5. Les charges du fonds sont constituées par les paiements | |
d'intérêts visés au § 2 et la réalisation éventuelle de moins-values. | § 5. De lasten van het fonds zijn de rentebetalingen bedoeld in § 2 en |
de eventuele realisatie van minwaarden. | |
§ 6. Le Gouvernement flamand établit chaque année un rapport sur le | § 6. De Vlaamse regering stelt jaarlijks een verslag op over de |
fonctionnement et la gestion du fonds. Le rapport est transmis au | werking en het beheer van het fonds. Het verslag wordt aan het Vlaams |
Parlement flamand avant le 30 avril de l'année suivante. | Parlement meegedeeld voor 30 april van het daaropvolgende jaar. |
§ 7. Le Gouvernement flamand règle le fonctionnement et la gestion du | § 7. De Vlaamse regering regelt de werking en het beheer van het |
fonds. Il met à la disposition du fonds les nécessaires services, | fonds. Zij stelt de nodige diensten, uitrusting, installatie en |
équipements, installations et membres du personnel de ses services et | personeelsleden van haar diensten ter beschikking van het fonds en |
peut, conformément aux principes généraux applicables en la matière, | kan, overeenkomstig de terzake geldende algemene beginselen, sommige |
déléguer certaines compétences aux fonctionnaires généraux qu'il | van haar bevoegdheden delegeren aan de leidende ambtenaren, die zij |
désigne à cet effet. | daartoe aanwijst. |
CHAPITRE X. - Dispositions finales | HOOFDSTUK X. - Slotbepalingen |
Article 15 | Artikel 15 |
Les dispositions suivantes sont abrogées : | De volgende regelingen worden opgeheven : |
1° l'article 77 du décret du 18 décembre 1992 contenant des mesures | 1° artikel 77 van het decreet van 18 december 1992 houdende bepalingen |
d'accompagnement du budget 1993; | tot begeleiding van de begroting 1993; |
2° les articles 1er et 1bis du décret du 30 juin 1993 contenant des | 2° de artikelen 1 en lbis van het decreet van 30 juni 1993 houdende |
mesures d'accompagnement de l'ajustement du budget 1993; | maatregelen tot begeleiding van de aanpassing van de begroting 1993; |
3° l'article 92 du décret du 22 décembre 1993 contenant des mesures | 3° artikel 92 van het decreet van 22 december 1993 houdende bepalingen |
d'accompagnement du budget 1994; | tot begeleiding van de begroting 1994; |
4° toute autre disposition légale, décrétale ou réglementaire | 4° alle andere wettelijke, decretale of reglementsbepalingen strijdig |
contraire au présent décret. | met dit decreet. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. | |
Bruxelles, le 16 décembre 1997. | Artikel 16 Dit decreet treedt in werking op 1 januari 1998, met uitzondering van |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | artikel 14 dat in werking treedt op 31 december 1997. |
Ministre flamand de la Politique extérieure, des Affaires européennes, | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Brussel, 16 december 1997. | |
des Sciences et de la Technologie, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand des Finances, du Budget et de la Politique de Santé, | De Vlaamse minister van Financiën, Begroting en Gezondheidsbeleid, |
Mme W. DEMEESTER-DE MEYER | Mevr. W. DEMEESTER-DE MEYER |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |