← Retour vers "Décret ajoutant des paragraphes 9 et 10 à l'article 47 du Décret de reconnaissance des Communautés religieuses locales du 22 octobre 2021 "
Décret ajoutant des paragraphes 9 et 10 à l'article 47 du Décret de reconnaissance des Communautés religieuses locales du 22 octobre 2021 | Decreet tot toevoeging van een paragraaf 9 en 10 aan artikel 47 van het Erkenningsdecreet Lokale Geloofsgemeenschappen van 22 oktober 2021 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
15 JUILLET 2022. - Décret ajoutant des paragraphes 9 et 10 à l'article | 15 JULI 2022. - Decreet tot toevoeging van een paragraaf 9 en 10 aan |
47 du Décret de reconnaissance des Communautés religieuses locales du | artikel 47 van het Erkenningsdecreet Lokale Geloofsgemeenschappen van |
22 octobre 2021 (1) | 22 oktober 2021 (1) |
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt: |
DECRET ajoutant des paragraphes 9 et 10 à l'article 47 du Décret de | DECREET tot toevoeging van een paragraaf 9 en 10 aan artikel 47 van |
reconnaissance des Communautés religieuses locales du 22 octobre 2021 | het Erkenningsdecreet Lokale Geloofsgemeenschappen van 22 oktober 2021 |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Art. 2.L'article 47 du Décret de reconnaissance des Communautés |
Art. 2.Aan artikel 47 van het Erkenningsdecreet Lokale |
religieuses locales du 22 octobre 2021 est complété par des | Geloofsgemeenschappen van 22 oktober 2021 worden een paragraaf 9 en 10 |
paragraphes 9 et 10, rédigés comme suit : | toegevoegd, die luiden als volgt: |
« § 9. L'instance compétente, en tant que responsable du traitement | " § 9. De bevoegde instantie verwerkt als verwerkingsverantwoordelijke |
des données au sens de l'article 4, 7) du règlement général sur la | in de zin van artikel 4, 7), van de algemene verordening |
protection des données, traite les données à caractère personnel | gegevensbescherming de persoonsgegevens die nodig zijn om haar |
nécessaires à l'exécution de sa mission. L'instance compétente traite | opdracht te kunnen uitoefenen. De doeleinden voor de verwerking van |
les données personnelles aux fins du contrôle du respect des | persoonsgegevens door de bevoegde instantie betreffende controle op de |
obligations visées aux articles 18 et 19 du présent décret. | naleving van de verplichtingen, vermeld in artikel 18 en 19 van dit |
Le traitement des données personnelles par l'instance compétente est | decreet. De verwerking van persoonsgegevens door de bevoegde instantie is |
fondé sur les missions d'intérêt public relatives au contrôle du | gebaseerd op de taken van algemeen belang met betrekking tot de |
respect des obligations visées aux articles 18 et 19 du présent | controle op de naleving van de verplichtingen, vermeld in artikel 18 |
décret. Dans la mesure où le traitement concerne les convictions | en 19 van dit decreet. Voor zover de verwerking betrekking heeft op |
religieuses ou philosophiques visées à l'article 9, paragraphe 1er du | religieuze of levensbeschouwelijke overtuigingen als vermeld in |
règlement général sur la protection des données, il est autorisé sur | artikel 9, eerste lid, van de algemene verordening |
la base de l'article 9, paragraphe 2, g) du règlement général sur la | gegevensbescherming, is ze toegestaan op basis van artikel 9, tweede |
protection des données. Dans la mesure où le traitement concerne des | lid, g), van de algemene verordening gegevensbescherming. Voor zover |
données personnelles dans le cadre du droit pénal, au sens de | de verwerking betrekking heeft op persoonsgegevens van |
l'article 10 du règlement général sur la protection des données, il | strafrechtelijke aard als vermeld in artikel 10 van de algemene |
est autorisé sur la base des articles 8 et 67 du présent décret. | verordening gegevensbescherming, is ze toegestaan op basis van artikel 8 en 67 van dit decreet. |
Conformément aux dispositions du présent décret, l'instance compétente | De bevoegde instantie kan conform de bepalingen van dit decreet de |
peut traiter les données personnelles des catégories de personnes | persoonsgegevens verwerken van de categorieën van personen, vermeld in |
visées au paragraphe 3, ainsi que d'autres personnes, dans la mesure | paragraaf 3, alsook van andere personen, voor zover dat noodzakelijk |
où cela est nécessaire à l'exécution de sa mission. | is voor de uitoefening van haar opdracht. |
L'instance compétente traite notamment les catégories suivantes de | De bevoegde instantie verwerkt in het bijzonder de volgende |
données à caractère personnel : | categorieën van persoonsgegevens: |
1° coordonnées et données et d'identification ; | 1° contactgegevens en identificatiegegevens; |
2° numéro de registre national ; | 2° het rijksregisternummer; |
3° particularités personnelles ; | 3° persoonlijke bijzonderheden; |
4° respect de l'obligation d'insertion civique ; | 4° de naleving van de inburgeringsplicht; |
5° la relation avec une communauté religieuse locale et les | 5° de relatie met een lokale geloofsgemeenschap en de daaruit |
informations qui en découlent en rapport avec les convictions | afgeleide informatie in verband met religieuze of levensbeschouwelijke |
religieuses ou philosophiques ; | overtuigingen; |
6° données judiciaires ; | 6° gerechtelijke gegevens; |
7° déclarations sur l'honneur écrites ; | 7° schriftelijke verklaringen op erewoord; |
8° données sur la profession, l'enseignement et la formation ; | 8° gegevens over het beroep, de opleiding en de vorming; |
9° particularités financières ; | 9° financiële bijzonderheden; |
10° enregistrements audiovisuels. | 10° beeld- en geluidsopnamen. |
L'instance compétente peut, dans le respect de la réglementation | De bevoegde instantie kan, met inachtneming van de toepasselijke |
applicable en matière de protection des personnes physiques à l'égard | regelgeving over de bescherming van natuurlijke personen bij de |
du traitement des données à caractère personnel, communiquer les | verwerking van persoonsgegevens, de verwerkte persoonsgegevens in het |
données personnelles traitées, notamment aux instances suivantes : | bijzonder meedelen aan: |
1° le Gouvernement flamand ; | 1° de Vlaamse Regering; |
2° l'autorité de financement ; | 2° de financierende overheid; |
3° la commune consultée pour avis ; | 3° de adviserende gemeente; |
4° l'organe représentatif ; | 4° het representatief orgaan; |
5° l'administration du culte ; | 5° het bestuur van de eredienst; |
6° l'organe d'administration provisoire ; | 6° het voorlopig bestuursorgaan; |
7° l'organe d'administration complet temporaire, visé à l'article 67, | 7° het tijdelijk voltallig bestuursorgaan, vermeld in artikel 67, § 2, |
§ 2, 6° ; | 6° ; |
8° l'administration centrale ; | 8° het centraal bestuur; |
9° les instances publiques avec lesquelles l'instance compétente | 9° de overheidsinstanties waarmee de bevoegde instantie |
conclut les accords d'échange d'informations visés à l'article 19, | informatie-uitwisselingsakkoorden als vermeld in artikel 19, eerste |
alinéa 1er, 1°. | lid, 1°, sluit. |
La durée de conservation des données personnelles est déterminée pour | De bewaartermijn van de persoonsgegevens wordt voor de bevoegde |
l'instance compétente conformément à l'article III.87 du Décret de | instantie bepaald, conform artikel III.87 van het Bestuursdecreet van |
gouvernance du 7 décembre 2018. | 7 december 2018. |
§ 10. En application de l'article 23, paragraphe 1er, h) du règlement | § 10. Met toepassing van artikel 23, lid 1, h), van de algemene |
général sur la protection des données, l'instance compétente peut | |
décider de ne pas appliquer les obligations et droits, visés aux | verordening gegevensbescherming kan de bevoegde instantie beslissen om |
articles 12 à 22 du règlement général sur la protection des données, | de verplichtingen en de rechten, vermeld in artikel 12 tot en met 22 |
lors du traitement des données personnelles d'une personne physique | van de algemene verordening gegevensbescherming, niet toe te passen |
bij de verwerking van persoonsgegevens van een geïdentificeerde of | |
identifiée ou identifiable dans le cadre de l'exercice des compétences | identificeerbare natuurlijke persoon bij de uitoefening van de |
et des missions, visées aux articles 18 et 19 du présent décret, si | bevoegdheden en opdrachten, vermeld in artikel 18 en 19 van dit |
les conditions visées aux alinéas 2 à 9 sont remplies. | decreet, als voldaan is aan de voorwaarden, vermeld in het tweede tot |
en met het negende lid. | |
La possibilité de dérogation visée à l'alinéa premier ne s'applique | De afwijkingsmogelijkheid, vermeld in het eerste lid, geldt alleen |
que pendant la période au cours de laquelle l'intéressé fait l'objet | gedurende de periode waarin de betrokkene het voorwerp uitmaakt van |
d'un contrôle, d'une enquête ou des travaux préparatoires à ces fins, | een controle, een onderzoek of de voorbereidende werkzaamheden die |
dans le cadre des missions décrétales et réglementaires de l'instance | daarmee verband houden, in het kader van de decretale en reglementaire |
compétente, et à condition qu'il soit ou puisse être nécessaire pour | opdrachten van de bevoegde instantie, op voorwaarde dat het voor het |
le bon déroulement de l'enquête que les obligations et droits visés | goede verloop van het onderzoek noodzakelijk is of kan zijn dat de |
aux articles 12 à 22 du règlement général sur la protection des | verplichtingen en de rechten, vermeld in artikel 12 tot en met 22 van |
de algemene verordening gegevensbescherming, niet worden toegepast. De | |
données ne soient pas appliqués. Le cas échéant, la durée des travaux | voorbereidende werkzaamheden mogen in voorkomend geval niet langer |
préparatoires ne peut pas dépasser un an à compter de la réception | duren dan een jaar vanaf de ontvangst van een verzoek tot uitoefening |
d'une demande d'exercice de l'un des droits visés aux articles 12 à 22 | van een van de rechten, vermeld in artikel 12 tot en met 22 van de |
du règlement général sur la protection des données. | algemene verordening gegevensbescherming. |
De afwijkingsmogelijkheid, vermeld in het eerste lid, heeft geen | |
La possibilité de dérogation visée à l'alinéa 1er ne s'applique pas | betrekking op de gegevens die losstaan van het voorwerp van het |
aux données qui sont étrangères à l'objet de l'enquête ou du contrôle | onderzoek dat of van de controle die de weigering of beperking van de |
qui justifie le refus ou la limitation des droits visés à l'alinéa 1er. | rechten, vermeld in het eerste lid, rechtvaardigt. |
Si, dans le cas visé à l'alinéa 1er, l'intéressé soumet durant la | Als de betrokkene in het geval, vermeld in het eerste lid, tijdens de |
période visée à l'alinéa 2 une demande sur la base des articles 12 à | periode, vermeld in het tweede lid, een verzoek indient op basis van |
22 du règlement général sur la protection des données, le | artikel 12 tot en met 22 van de algemene verordening |
fonctionnaire compétent en matière de protection des données en | gegevensbescherming, bevestigt de bevoegde functionaris voor |
confirme la réception. | |
Le fonctionnaire compétent en matière de protection des données | gegevensbescherming de ontvangst daarvan. |
informe l'intéressé par écrit dans les plus brefs délais et en tout | De bevoegde functionaris voor gegevensbescherming brengt de betrokkene |
cas dans les 30 jours à compter du jour suivant la réception de la | zo snel mogelijk en in elk geval binnen 30 dagen vanaf de dag die |
demande, de tout refus ou limitation des droits visés à l'alinéa 1er. | volgt op de dag waarop hij het verzoek heeft ontvangen, schriftelijk |
Aucun motif de refus ou de limitation ne doit être fourni si cela | op de hoogte van elke weigering of beperking van de rechten, vermeld |
porterait atteinte aux missions décrétales et réglementaires de | in het eerste lid. De verdere informatie over de nadere redenen voor |
die weigering of die beperking hoeft niet te worden verstrekt als dat | |
l'instance compétente, sans préjudice de l'application de l'alinéa 7. | de decretale en reglementaire opdrachten van de bevoegde instantie zou |
ondermijnen, met behoud van de toepassing van het zevende lid. Als het | |
Si nécessaire, le délai précité peut être prolongé de 60 jours, compte | nodig is, kan de voormelde termijn met 60 dagen worden verlengd, |
tenu du nombre et de la complexité des demandes. Le fonctionnaire | rekening houdend met het aantal aanvragen en de complexiteit ervan. De |
compétent en matière de protection des données informe l'intéressé, | bevoegde functionaris voor gegevensbescherming brengt de betrokkene |
dans les 30 jours à compter du jour suivant la réception de la | binnen 30 dagen vanaf de dag die volgt op de dag waarop hij het |
demande, de la prolongation et des motifs du report. | verzoek heeft ontvangen, op de hoogte van die verlenging en van de |
Le fonctionnaire compétent en matière de protection des données | redenen voor het uitstel. |
informe l'intéressé également sur la possibilité d'introduire une | De bevoegde functionaris voor gegevensbescherming informeert de |
demande auprès de la Commission de contrôle flamande pour le | betrokkene ook over de mogelijkheid om een verzoek in te dienen bij de |
traitement des données à caractère personnel conformément à l'article | Vlaamse Toezichtcommissie voor de verwerking van persoonsgegevens, |
10/5 du décret du 18 juillet 2008 relatif à l'échange électronique de | conform artikel 10/5 van het decreet van 18 juli 2008 betreffende het |
données administratives, et sur la possibilité de former un recours en | elektronische bestuurlijke gegevensverkeer en over de mogelijkheid om |
justice. | een beroep in rechte in te stellen. |
Le fonctionnaire compétent en matière de protection des données | De bevoegde functionaris voor gegevensbescherming noteert de |
consigne les motifs factuels ou juridiques sur lesquels repose la | feitelijke of juridische gronden waarop de beslissing over het verzoek |
décision relative à la demande introduite sur la base des articles 12 | op basis van artikel 12 tot en met 22 van de algemene verordening |
à 22 du règlement général sur la protection des données. Il tient ces | gegevensbescherming is gebaseerd. Die informatie houdt hij ter |
informations à la disposition de la Commission de contrôle flamande | beschikking van de Vlaamse Toezichtcommissie voor de verwerking van |
persoonsgegevens. | |
pour le traitement des données à caractère personnel. | Nadat het onderzoek afgesloten is, worden de rechten, vermeld in |
Une fois l'enquête terminée, les droits énoncés aux articles 13 à 22 | artikel 13 tot en met 22 van de algemene verordening |
du règlement général sur la protection des données sont, le cas | |
échéant, à nouveau appliqués, conformément à l'article 12 du règlement | gegevensbescherming, in voorkomend geval, conform artikel 12 van de |
général sur la protection des données. | algemene verordening gegevensbescherming opnieuw toegepast. |
Si un dossier contenant des données à caractère personnel visées à | Als een dossier dat persoonsgegevens als vermeld in het eerste lid |
l'alinéa 1er a été transmis au ministère public et peut conduire à des | bevat, naar het Openbaar Ministerie is gestuurd en kan leiden tot |
activités sous la direction du ministère public ou d'un juge | activiteiten onder leiding van het Openbaar Ministerie of een |
d'instruction, et qu'il existe une incertitude quant au secret de | onderzoeksrechter, en er onduidelijkheid is over het geheim van het |
l'enquête sous la direction du ministère public ou d'un juge | onderzoek onder leiding van het Openbaar Ministerie of een |
d'instruction, le fonctionnaire compétent en matière de protection des | onderzoeksrechter, mag de bevoegde functionaris voor |
données ne peut répondre à la demande de l'intéressé conformément aux | gegevensbescherming op verzoek van de betrokkene overeenkomstig |
articles 12 à 22 du règlement général sur la protection des données, | artikel 12 tot en met 22 van de algemene verordening |
qu'après que le ministère public ou, le cas échéant, le juge | gegevensbescherming pas antwoorden nadat het Openbaar Ministerie of, |
d'instruction a confirmé qu'une réponse ne compromet pas ou ne peut | in voorkomend geval, de onderzoeksrechter heeft bevestigd dat een |
pas compromettre l'enquête. ». | antwoord het onderzoek niet in het gedrang brengt of kan brengen.". |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 15 juillet 2022. | Brussel, 15 juli 2022. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre flamand de l'Administration intérieure, de la Gouvernance | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Bestuurszaken, |
publique, de l'Insertion civique et de l'Egalité des Chances, | Inburgering en Gelijke Kansen, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2021-2022 | (1) Zitting 2021-2022 |
Documents : - Proposition de décret : 1259 - N° 1 | Documenten: - Voorstel van decreet : 1259 - Nr. 1 |
- Avis de la Commission de contrôle flamande du traitement des données | - Advies van de Vlaamse Toezichtcommissie voor de verwerking van |
à caractère personnel : 1259 - N° 2 | persoonsgegevens : 1259 - Nr. 2 |
- Amendements : 1259 - N° 3 | - Amendementen : 1259 - Nr. 3 |
- Rapport : 1259 - N° 4 | - Verslag : 1259 - Nr. 4 |
- Texte adopté en séance plénière : 1259 - N° 5 | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1259 - Nr. 5 |
Annales - Discussion et adoption : Sessions du 13 juillet 2022. | Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergaderingen van 13 juli 2022. |