Décret portant modification du décret relatif au patrimoine immobilier du 12 juillet 2013 et de divers décrets relatifs à l'exécution du plan relatif aux tâches essentielles de l'Agence flamande du Patrimoine immobilier et relatifs à des adaptations financières et techniques | Decreet houdende wijziging van het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013 en van diverse decreten wat betreft de uitvoering van het kerntakenplan van het agentschap Onroerend Erfgoed en wat betreft financiële en technische aanpassingen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 15 JUILLET 2016. - Décret portant modification du décret relatif au patrimoine immobilier du 12 juillet 2013 et de divers décrets relatifs à l'exécution du plan relatif aux tâches essentielles de l'Agence flamande du Patrimoine immobilier et relatifs à des adaptations financières et techniques (1) Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Décret portant modification du décret relatif au patrimoine immobilier du 12 juillet 2013 et de divers décrets relatifs à l'exécution du plan relatif aux tâches essentielles de l'Agence flamande du Patrimoine immobilier et relatifs à des adaptations financières et techniques CHAPITRE 1er. - Disposition préliminaire
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et régionale. CHAPITRE 2. - Modifications du décret relatif au patrimoine immobilier |
VLAAMSE OVERHEID 15 JULI 2016. - Decreet houdende wijziging van het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013 en van diverse decreten wat betreft de uitvoering van het kerntakenplan van het agentschap Onroerend Erfgoed en wat betreft financiële en technische aanpassingen (1) Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt: Decreet houdende wijziging van het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013 en van diverse decreten wat betreft de uitvoering van het kerntakenplan van het agentschap Onroerend Erfgoed en wat betreft financiële en technische aanpassingen HOOFDSTUK
1. - Inleidende bepaling Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en gewestaangelegenheid. HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli |
du 12 juillet 2013 | 2013 |
Art. 2.A l'article 2.1 du décret relatif au patrimoine immobilier du |
|
12 juillet 2013, les modifications suivantes sont apportées : | Art. 2.Aan artikel 2.1 van het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli |
2013 worden de volgende wijzigingen aangebracht: | |
1° un point 31° /1 est inséré et s'énonce comme suit : | 1° er wordt een punt 31° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« 31° / plan politique en matière d'églises : un document écrit | "31° /1 kerkenbeleidsplan: een schriftelijk document dat eerst door |
approuvé d'abord par l'organe représentatif du culte concerné et | het representatief orgaan van de betrokken eredienst en vervolgens |
ensuite par le conseil communal ou provincial, et offrant une vision à | door de gemeente- of de provincieraad werd goedgekeurd en dat een |
long terme portée au niveau local pour l'ensemble des bâtiments | lokaal gedragen langetermijnvisie biedt voor alle gebouwen die bestemd |
destinés au culte concerné sur le territoire de la commune ou de la | zijn voor de betrokken eredienst op het grondgebied van de gemeente of |
province. La vision à long terme doit inclure au minimum les données | provincie. De langetermijnvisie moet minimaal volgende basisgegevens |
de base suivantes : a) une description des bâtiments concernés | bevatten: a) een beschrijving van de betrokken gebouwen bestemd voor |
destinés au culte, décrivant notamment leur valeur | de eredienst, met onder meer hun cultuurhistorische waarde, hun |
historico-culturelle, leurs possibilités architecturales, leur | architecturale mogelijkheden, hun bouwfysische toestand; b) de |
situation physique ; b) l'emplacement de chaque bâtiment destiné au | situering van elk gebouw bestemd voor de eredienst in zijn ruimtelijke |
culte dans son environnement spatial ; c) une description de | omgeving; c) een beschrijving van het actueel gebruik en de actuele |
l'utilisation actuelle et de la fonction actuelle des bâtiments | functie van de betrokken gebouwen bestemd voor de eredienst en d) een |
concernés destinés au culte et d) une vision étayée de l'utilisation | onderbouwde visie op het toekomstig gebruik en de toekomstige functie |
et de la fonction futures des bâtiments concernés, y compris un plan | van de betrokken gebouwen, inclusief een plan van aanpak hoe de |
d'approche décrivant comment l'aménagement futur avec des fonctions | toekomstige invulling met nevenfuncties of herbestemming ervan zal |
connexes ou leur réaffectation sera examiné ; »; | worden onderzocht;"; |
2° Au point 33, le membre de phrase « et/ » est supprimé ; | 2° in punt 33° wordt de zinsnede "en/" opgeheven; |
3° il est inséré un point 38° /1 qui s'énonce comme suit : | 3° er wordt een punt 38° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt: |
"38° /1 monument, destiné à un culte reconnu : les bâtiments visés aux | "38° /1 monument, bestemd voor een erkende eredienst: de gebouwen |
articles 4, 81, 117, 153, 189 et 232 du décret du 7 mai 2004 relatif à | vermeld in artikel 4, 81, 117, 153, 189 en 232 van het decreet van 7 |
l'organisation matérielle et au fonctionnement des cultes reconnus, | mei 2004 betreffende de materiële organisatie en werking van de |
pour autant qu'ils soient destinés au culte et soient utilisés en | erkende erediensten, voor zover ze bestemd zijn voor de eredienst en |
cette qualité ; » ; | ook als dusdanig worden gebruikt;"; |
4° Au point 45, le membre de phrase « et/ » est supprimé. | 4° in punt 45° wordt de zinsnede "en/" opgeheven. |
Art. 3.L'article 4.1.10 du même décret est remplacé par ce qui suit : « En ce qui concerne la démolition d'un bien immobilier repris dans l'inventaire établi pour le patrimoine architectural ou la démolition d'un bien immobilier, repris dans l'inventaire établi pour les plantations ligneuses ayant une valeur patrimoniale, et exigeant un permis, l'autorité octroyant l'autorisation motive sa décision et y indique comment elle a pris en considération les valeurs patrimoniales.". Art. 4.A l'article 5.1.3 du même décret, sont insérés entre le mot « agence » et les mots « et sans notification » les mots « ou, le cas |
Art. 3.Artikel 4.1.10 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat volgt: "Als voor de sloop van een onroerend goed opgenomen in de vastgestelde inventaris van het bouwkundig erfgoed of voor de kap van een onroerend goed, opgenomen in de vastgestelde inventaris van houtige beplantingen met erfgoedwaarde een vergunning vereist is, motiveert de vergunningverlenende overheid haar beslissing en geeft ze in haar beslissing aan hoe ze de erfgoedwaarden in acht heeft genomen.". Art. 4.In artikel 5.1.3 van hetzelfde decreet worden tussen het woord "agentschap" en de woorden "en zonder melding" de woorden "of in |
échéant, de la commune du patrimoine immobilier ». | voorkomend geval van de erkende onroerenderfgoedgemeente" ingevoegd. |
Art. 5.A l'article 5.1.4 du même décret sont apportées les |
Art. 5.In artikel 5.1.4 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° le troisième alinéa est remplacé par ce qui suit : | 1° het derde lid wordt vervangen door wat volgt: |
« Le titulaire du droit matériel, l'utilisateur et l'inventeur | "De zakelijkrechthouder, de gebruiker en de vinder moeten tot de |
doivent, jusqu'au dixième jour après la déclaration, et pour ce qui | tiende dag na de aangifte de gevonden goederen, vermeld in het eerste |
concerne les biens trouvés, visés à l'alinéa premier, et dans leur | |
contexte : | lid, en hun context: |
1° les conserver en l'état inchangé ; | 1° in onveranderde toestand bewaren; |
2° les protéger contre toute dégradation ou destruction ; | 2° tegen beschadiging of vernieling beschermen; |
3° les rendre accessibles pour des recherches archéologiques de | 3° toegankelijk maken voor archeologisch onderzoek door het |
l'agence. » ; | agentschap."; |
2° à l'alinéa 5, le mot « Après » est remplacé par les mots « En | 2° in het vijfde lid wordt het woord "Na" vervangen door de woorden |
fonction de ». | "In functie van". |
Art. 6.A l'article 5.2.1 du même décret, il est inséré entre les |
Art. 6.In artikel 5.2.1 van hetzelfde decreet wordt tussen het eerste |
premier et deuxième alinéas, un alinéa qui s'énonce comme suit : | en het tweede lid een lid ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Par dérogation à l'alinéa premier, 1°, des parties d'un ensemble | "In afwijking van het eerste lid, 1°, mogen onderdelen van een |
archéologique peuvent être prélevées de l'ensemble archéologique | archeologisch ensemble gedurende een periode van maximaal vijf jaar |
pendant une durée maximale de cinq ans à des fins éducatives, | uit het archeologisch ensemble worden gelicht voor educatieve, |
scientifiques ou de conservation, à condition que ce prélèvement fasse | wetenschappelijke of conservatiedoeleinden als daarvoor een |
l'objet d'un contrat écrit. Le contrat écrit peut-être renouvelé à | schriftelijke overeenkomst is gesloten. De schriftelijke overeenkomst |
plusieurs reprises pour une durée maximale de cinq ans. ». | kan meermaals voor een periode van maximaal vijf jaar hernieuwd |
Art. 7.A l'article 5.2.2 du même décret, est ajouté un deuxième |
worden.". Art. 7.Aan artikel 5.2.2 van hetzelfde decreet wordt een tweede lid |
alinéa, qui s'énonce comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Le titulaire du droit matériel ou l'utilisateur d'un artefact | "De zakelijkrechthouder of de gebruiker van een archeologisch artefact |
archéologique ou d'un ensemble archéologique est exempté de la | of een archeologisch ensemble wordt vrijgesteld van de melding van de |
notification de la modification du lieu de conservation, visée à | wijziging van bewaarplaats, vermeld in het eerste lid, als de |
l'alinéa premier, si la modification du lieu de conservation dure au | wijziging van bewaarplaats maximaal vijf jaar duurt en gebeurt wegens |
maximum cinq ans et a lieu à des fins éducatives, scientifiques ou de | educatieve, wetenschappelijke of conservatiedoeleinden en als daarvoor |
conservation, et si elle fait l'objet d'un contrat écrit. Le contrat | een schriftelijke overeenkomst wordt gesloten. De schriftelijke |
écrit peut être renouvelé à plusieurs reprises pour une durée maximale | overeenkomst kan meermaals voor een periode van maximaal vijf jaar |
de cinq ans. Le renouvellement du contrat ne nécessite pas non plus de | worden hernieuwd. Bij hernieuwing van de overeenkomst is evenmin een |
notification. ». | melding nodig.". |
Art. 8.A l'article 5.2.3 du même décret, est ajouté un deuxième |
Art. 8.Aan artikel 5.2.3 van hetzelfde decreet wordt een tweede lid |
alinéa, qui s'énonce comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Le titulaire du droit matériel ou l'utilisateur d'un artefact | "De zakelijkrechthouder of de gebruiker van een archeologisch artefact |
archéologique ou d'un ensemble archéologique est exempté de la | of een archeologisch ensemble wordt vrijgesteld van de melding van |
notification de son intention de le sortir de la Région flamande, | zijn voornemen om het buiten het Vlaamse Gewest te brengen, vermeld in |
visée à l'alinéa premier, si la sortie de la Région flamande porte sur | het eerste lid, als het buiten het Vlaamse Gewest brengen maximaal |
une durée maximale de cinq ans et a lieu à des fins éducatives, | vijf jaar duurt en gebeurt wegens educatieve, wetenschappelijke of |
scientifiques ou de conservation, et si cette sortie fait l'objet d'un | conservatiedoeleinden en als daarvoor een schriftelijke overeenkomst |
contrat écrit. Le contrat écrit peut être renouvelé à plusieurs | wordt gesloten. De schriftelijke overeenkomst kan meermaals voor een |
reprises pour une durée maximale de cinq ans. Le renouvellement du | periode van maximaal vijf jaar worden hernieuwd. Bij hernieuwing van |
contrat ne nécessite pas non plus de notification. ». | de overeenkomst is evenmin een melding nodig.". |
Art. 9.A l'article 5.4.1 du même décret sont apportées les |
Art. 9.In artikel 5.4.1 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa premier, entre le membre de phrase « article 5.4.8 » et | 1° in het eerste lid worden tussen de zinsnede "artikel 5.4.8" en de |
les mots « sera jointe », est inséré le membre de phrase « et à l'article 5.4.12 » ; | woorden "wordt bij" de zinsnede "en artikel 5.4.12" ingevoegd; |
2° au troisième alinéa, point 1°, entre le mot « demande a » et le mot | 2° in het derde lid, 1°, wordt tussen het woord "aanvraag" en het |
« trait », est inséré le mot « pleinement ». | woord "betrekking" het woord "volledig" ingevoegd. |
Art. 10.A l'article 5.4.2, alinéa premier, du même décret, entre le |
Art. 10.In artikel 5.4.2, eerste lid, van hetzelfde decreet wordt |
membre de phrase « article 5.4.8 » et le mot « sera », est inséré le | tussen de zinsnede "artikel 5.4.8" en het woord "wordt" de zinsnede |
membre de phrase « et à l'article 5.4.12 ». | "en artikel 5.4.12" ingevoegd. |
Art. 11.A l'article 5.4.4 du même décret, est ajouté un deuxième |
Art. 11.Aan artikel 5.4.4 van hetzelfde decreet wordt een tweede lid |
alinéa, qui s'énonce comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt: |
"Een afschrift van de stedenbouwkundige vergunning of | |
« Une copie du permis d'urbanisme, du permis de lotir ou du permis | verkavelingsvergunning of van de omgevingsvergunning voor |
d'environnement pour les annales urbanistiques ou pour le lotissement | stedenbouwkundige handelingen of voor het verkavelen van gronden |
de terrains dans laquelle le respect de la note archéologique en | waarin het naleven van de bekrachtigde archeologienota als voorwaarde |
vigueur fait partie des conditions, est fournie par l'autorité qui | wordt opgenomen, wordt door de vergunningverlener binnen een |
délivre l'autorisation dans un délai de dix jours à l'agence par envoi | ordetermijn van tien dagen en per beveiligde zending bezorgd aan het |
sécurisé.". | agentschap.". |
Art. 12.A l'article 5.4.5 du même décret sont apportées les |
Art. 12.In artikel 5.4.5 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° entre le mot « agence » et le mot « comme », sont insérés les mots | 1° tussen het woord "agentschap" en het woord "in" worden de woorden |
« ou, le cas échéant, à la commune agréée du patrimoine immobilier » ; | "of in voorkomend geval bij de erkende onroerenderfgoedgemeente" |
2° il est ajouté un deuxième alinéa qui s'énonce comme suit : | ingevoegd; 2° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Si la note archéologique a trait à des parcelles situées sur le | "Als de archeologienota betrekking heeft op percelen die op het |
territoire de plusieurs communes, l'archéologue agréé remet la note | grondgebied van meerdere gemeenten liggen, dient de erkende archeoloog |
archéologique à l'agence. ». | de archeologienota in bij het agentschap.". |
Art. 13.A l'article 5.4.6 du même décret sont apportées les |
Art. 13.In artikel 5.4.6 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1er, il est inséré entre les premier et deuxième | 1° aan paragraaf 1 wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid |
alinéas un alinéa qui s'énonce comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Si la recherche archéologique préliminaire avec intervention dans le | "Als het archeologisch vooronderzoek met ingreep in de bodem |
sol concerne des parcelles situées sur le territoire de plusieurs | betrekking heeft op percelen die op het grondgebied van meerdere |
communes, l'archéologue agréé communique son intention de la réaliser | gemeenten liggen, meldt de erkende archeoloog het voornemen tot het |
à l'agence. » ; | uitvoeren ervan bij het agentschap."; |
2° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 3 wordt vervangen door wat volgt: |
« § 3. Si l'agence ou, le cas échéant, la commune agréée du patrimoine | " § 3. Als het agentschap of in voorkomend geval de erkende |
immobilier refuse la recherche archéologique préliminaire avec | onroerenderfgoedgemeente het archeologisch vooronderzoek met ingreep |
intervention dans le sol, ou qu'elle y associe des conditions, | in de bodem weigert of er voorwaarden aan koppelt, kan de |
l'initiateur, l'archéologue agréé désigné par l'initiateur ou l'agence | initiatiefnemer, de door de initiatiefnemer aangestelde erkende |
peut introduire un recours administratif organisé auprès du | archeoloog of het agentschap een georganiseerd administratief beroep |
Gouvernement flamand. Le Gouvernement flamand peut prendre un avis | instellen bij de Vlaamse Regering. De Vlaamse Regering kan over het |
concernant le recours auprès de la Commission flamande du Patrimoine | beroepschrift advies inwinnen bij de Vlaamse Commissie Onroerend |
immobilier. Le Gouvernement flamand en arrête les modalités. ». | Erfgoed. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels daarvoor.". |
Art. 14.A l'article 5.4.8, alinéa premier, du même décret, les |
Art. 14.In artikel 5.4.8, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de |
modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° entre le mot « agence » et le mot « par », sont insérés les mots « | 1° tussen het woord "agentschap" en het woord "per" worden de woorden |
ou, le cas échéant, à la commune agréée du patrimoine immobilier » ; | "of in voorkomend geval aan de erkende onroerenderfgoedgemeente" ingevoegd; |
2° entre le mot « archéologique » et le mot « Cette », est insérée la | 2° tussen het woord "zending" en het woord "Die" wordt de zin "Als de |
phrase « Si la note archéologique a trait à des parcelles situées sur | archeologienota betrekking heeft op percelen die op het grondgebied |
le territoire de plusieurs communes, l'archéologue agréé remet la note | van meerdere gemeenten liggen, dient de erkende archeoloog de |
archéologique à l'agence. » | archeologienota in bij het agentschap." ingevoegd. |
Art. 15.A l'article 5.4.9 du même décret sont apportées les |
Art. 15.In artikel 5.4.9 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa premier, le mot « agence » est systématiquement | 1° in het eerste lid wordt het woord "agentschap" telkens vervangen |
remplacé par les mots « l'agence ou, le cas échéant, la commune agréée | door de woorden "agentschap of in voorkomend geval de erkende |
du patrimoine immobilier » ; | onroerenderfgoedgemeente"; |
2° le deuxième alinéa est remplacé par ce qui suit : | 2° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt: |
« Si l'agence ou la commune agréée du patrimoine immobilier ratifie ou | "Als het agentschap of de erkende onroerenderfgoedgemeente de |
refuse la note archéologique ou y associe des conditions, | archeologienota bekrachtigt, weigert of er voorwaarden aan koppelt, |
l'initiateur, l'archéologue agréé désigné par l'initiateur ou l'agence | kan de initiatiefnemer, de door de initiatiefnemer aangestelde erkende |
peuvent introduire un recours administratif organisé auprès du | archeoloog of het agentschap een georganiseerd administratief beroep |
Gouvernement flamand. Le Gouvernement flamand peut prendre un avis | instellen bij de Vlaamse Regering. De Vlaamse Regering kan over het |
concernant le recours auprès de la Commission flamande du Patrimoine | beroepschrift advies inwinnen bij de Vlaamse Commissie Onroerend |
immobilier. Le Gouvernement flamand en arrête les modalités. » ; | Erfgoed. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels daarvoor."; |
3° au troisième alinéa, le mot « note » est remplacé par les mots « | 3° in het derde lid wordt het woord "nota" vervangen door het woord |
note archéologique ». | "archeologienota". |
Art. 16.A l'article 5.4.11, entre le membre de phrase « les fouilles |
Art. 16.In artikel 5.4.11 wordt tussen de zinsnede "heeft de |
» et le membre de phrase « ont trait à toute la zone », est inséré le | opgraving" en de zinsnede "betrekking op de volledige zone", de |
membre de phrase « , le cas échéant, ». | zinsnede "in voorkomend geval" ingevoegd. |
Art. 17.A l'article 5.4.12, alinéa premier, du même décret, les |
Art. 17.In artikel 5.4.12, eerste lid, van hetzelfde decreet worden |
modifications suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° entre le mot « agence » et le mot « par », sont insérés les mots « | 1° tussen het woord "agentschap" en het woord "per" worden de woorden |
ou, le cas échéant, à la commune agréée du patrimoine immobilier » ; | "of in voorkomend geval aan de erkende onroerenderfgoedgemeente" ingevoegd; |
2° entre le mot « archéologique » et le mot « Cette », est insérée la | 2° tussen het woord "zending" en het woord "Die" wordt de zin "Als de |
phrase « Si la note archéologique a trait à des parcelles situées sur | archeologienota betrekking heeft op percelen die op het grondgebied |
le territoire de plusieurs communes, l'archéologue agréé remet la note | van meerdere gemeenten liggen, dient de erkende archeoloog de |
archéologique à l'agence. » | archeologienota in bij het agentschap." ingevoegd. |
Art. 18.A l'article 5.4.13 du même décret sont apportées les |
Art. 18.In artikel 5.4.13 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa premier, le mot « agence » est systématiquement | 1° in het eerste lid wordt het woord "agentschap" telkens vervangen |
remplacé par les mots « l'agence ou, le cas échéant, la commune agréée | door de woorden "agentschap of in voorkomend geval de erkende |
du patrimoine immobilier » ; | onroerenderfgoedgemeente"; |
2° le deuxième alinéa est remplacé par ce qui suit : | 2° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt: |
« Si l'agence ou la commune agréée du patrimoine immobilier ratifie ou | "Als het agentschap of de erkende onroerenderfgoedgemeente de |
refuse la note archéologique ou y associe des conditions, | archeologienota bekrachtigt, weigert of er voorwaarden aan koppelt, |
l'initiateur, l'archéologue agréé désigné par l'initiateur ou l'agence | kan de initiatiefnemer, de door de initiatiefnemer aangestelde erkende |
peut introduire un recours administratif organisé auprès du | archeoloog of het agentschap een georganiseerd administratief beroep |
Gouvernement flamand. Le Gouvernement flamand peut prendre un avis | instellen bij de Vlaamse Regering. De Vlaamse Regering kan over het |
concernant le recours auprès de la Commission flamande du Patrimoine | beroepschrift advies inwinnen bij de Vlaamse Commissie Onroerend |
immobilier. Le Gouvernement flamand en arrête les modalités. ». | Erfgoed. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels daarvoor.". |
Art. 19.A l'article 5.4.15 du même décret, le mot « agence » est |
Art. 19.In artikel 5.4.15 van hetzelfde decreet wordt het woord |
remplacé par les mots « agence ou de la commune agréée du patrimoine | "agentschap" vervangen door de woorden "agentschap of de erkende |
immobilier ». | onroerenderfgoedgemeente". |
Art. 20.A l'article 5.4.16, alinéa premier, du même décret, la phrase |
Art. 20.In artikel 5.4.16, eerste lid, van hetzelfde decreet wordt de |
« Après la fin des recherches archéologiques préliminaires avec | zin "Na het beëindigen van het archeologisch vooronderzoek met ingreep |
intervention dans le sol, l'archéologue agréé remet une note à | in de bodem bezorgt de erkende archeoloog een nota aan het |
l'agence. » est remplacée par les phrases « Après la fin des | agentschap." vervangen door de zinnen "Na het beëindigen van het |
recherches archéologiques préliminaires avec intervention dans le sol, | archeologisch vooronderzoek met ingreep in de bodem bezorgt de erkende |
l'archéologue agréé remet une note à l'agence ou, le cas échéant, à la | archeoloog een nota aan het agentschap of in voorkomend geval aan de |
commune agréée du patrimoine immobilier. Si la note archéologique a | erkende onroerenderfgoedgemeente. Als de nota betrekking heeft op |
trait à des parcelles situées sur le territoire de plusieurs communes, | percelen die op het grondgebied van meerdere gemeenten liggen, dient |
l'archéologue agréé remet la note à l'agence. ». | de erkende archeoloog de nota in bij het agentschap.". |
Art. 21.A l'article 5.4.17 du même décret sont apportées les |
Art. 21.In artikel 5.4.17 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa premier, le mot « agence » est systématiquement remplacé | 1° in het eerste lid wordt het woord "agentschap" telkens vervangen |
par les mots « l'agence ou, le cas échéant, la commune agréée du | door de woorden "agentschap of in voorkomend geval de erkende |
patrimoine immobilier » ; | onroerenderfgoedgemeente"; |
2° le deuxième alinéa est remplacé par ce qui suit : | 2° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt: |
« Si l'agence ou la commune agréée du patrimoine immobilier ratifie ou | "Als het agentschap of de erkende onroerenderfgoedgemeente de nota |
refuse la note ou y associe des conditions, l'initiateur, | bekrachtigt, weigert of er voorwaarden aan koppelt, kan de |
l'archéologue agréé désigné par l'initiateur ou l'agence peut | initiatiefnemer, de door de initiatiefnemer aangestelde erkende |
introduire un recours administratif organisé auprès du Gouvernement | archeoloog of het agentschap een georganiseerd administratief beroep |
flamand. Le Gouvernement flamand peut prendre un avis concernant le | instellen bij de Vlaamse Regering. De Vlaamse Regering kan over het |
recours auprès de la Commission flamande du Patrimoine immobilier. Le | beroepschrift advies inwinnen bij de Vlaamse Commissie Onroerend |
Gouvernement flamand en arrête les modalités. » ; | Erfgoed. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels daarvoor."; |
3° au troisième alinéa, le mot « note archéologique » est remplacé par | 3° in het derde lid wordt het woord "archeologienota" vervangen door |
le mot « note ». | het woord "nota". |
Art. 22.A l'article 5.4.19 du même décret, est ajoutée la phrase |
Art. 22.Aan artikel 5.4.19 van hetzelfde decreet wordt de volgende |
suivante : | zin toegevoegd: |
« Dans les dossiers de lotissement, les fouilles ont trait, le cas | "Bij verkavelingsdossiers heeft de opgraving in voorkomend geval |
échéant, à l'ensemble de la zone qui entre en considération pour le | betrekking op de volledige zone die voor ontwikkeling in aanmerking |
développement et à l'ensemble de la zone du projet. ». | komt en op het volledige projectgebied.". |
Art. 23.A l'article 5.4.20 du même décret, entre les mots « par envoi |
Art. 23.In artikel 5.4.20 van hetzelfde decreet wordt tussen de |
sécurisé » et les mots « Ce rapport archéologique », est insérée la | woorden "per beveiligde zending" en de woorden "Dat |
phrase « Le cas échéant, l'agence met le rapport archéologique à la | archeologierapport" de zin "Het agentschap stelt het |
disposition de la commune agréée de patrimoine immobilier. ». | archeologierapport in voorkomend geval ter beschikking van de erkende |
onroerenderfgoedgemeente." ingevoegd. | |
Art. 24.Au chapitre 5, section 4, du même décret, est ajoutée une |
Art. 24.Aan hoofdstuk 5, afdeling 4, van hetzelfde decreet wordt een |
sous-section 10, qui s'énonce comme suit : | onderafdeling 10 toegevoegd, die luidt als volgt: |
« Sous-section 10. Base de données de notifications de recherches | "Onderafdeling 10. - Databank van meldingen archeologisch |
archéologiques préliminaires avec intervention dans le sol, de notes | vooronderzoek met ingreep in de bodem, archeologienota's en nota's |
archéologiques et de notes | |
Art. 5.4.22 L'agence établit une base de données de notifications de | Art. 5.4.22. Het agentschap stelt een databank van meldingen van |
recherches archéologiques préliminaires avec intervention dans le sol, | |
de notes archéologiques et de notes disponibles sous format numérique. | vooronderzoek met ingreep in de bodem, archeologienota's en nota's |
Cette base de données contient : | digitaal beschikbaar. Die databank bevat: |
1° les notifications d'une recherche archéologique préliminaire avec | 1° de meldingen van een archeologisch vooronderzoek met ingreep in de |
intervention dans le sol, visée à l'article 5.4.6, § 1er et à | bodem, vermeld in artikel 5.4.6, § 1, en artikel 5.4.14, en de |
l'article 5.4.14, et la décision prise à ce sujet en première instance | beslissing die daarover is genomen in eerste administratieve aanleg, |
administrative, visée à l'article 5.4.6, § 2 ; | vermeld in artikel 5.4.6, § 2; |
2° les notes archéologiques, visées à l'article 5.4.8, alinéa premier, | 2° de archeologienota's, vermeld in artikel 5.4.8, eerste lid, en |
et à l'article 5.4.12, alinéa premier, et les décisions prises à ce | artikel 5.4.12, eerste lid, en de beslissingen die daarover zijn |
sujet en première instance administrative, visées à l'article 5.4.9, | genomen in eerste administratieve aanleg, vermeld in artikel 5.4.9, |
alinéa premier, et à l'article 5.4.13, alinéa premier ; | eerste lid, en artikel 5.4.13, eerste lid; |
3° les notes, visées à l'article 5.4.16, alinéa premier, et les | 3° de nota's, vermeld in artikel 5.4.16, eerste lid, en de |
décisions prises à ce sujet en première instance administrative, | beslissingen die daarover zijn genomen in eerste administratieve |
visées à l'article 5.4.17, premier alinéa ; | aanleg, vermeld in artikel 5.4.17, eerste lid; |
4° les décisions prises en appel concernant les notifications de | 4° de in beroep genomen beslissingen over de meldingen van |
recherches archéologiques préliminaires avec intervention dans le sol, | archeologisch vooronderzoek met ingreep in de bodem, vermeld in |
visées à l'article 5.4.6, § 3 ; | artikel 5.4.6, § 3; |
5° les décisions prises en appel concernant les notes archéologiques, | 5° de in beroep genomen beslissingen over de archeologienota's, |
visées à l'article 5.4.9, deuxième alinéa, et à l'article 5.4.13, deuxième alinéa ; | vermeld in artikel 5.4.9, tweede lid, en artikel 5.4.13, tweede lid; |
6° les décisions prises en appel concernant les notes, visées à | 6° de in beroep genomen beslissingen over de nota's, vermeld in |
l'article 5.4.17, deuxième alinéa ; | artikel 5.4.17, tweede lid; |
7° les avis de la Commission flamande du Patrimoine immobilier sur les | 7° de adviezen van de Vlaamse Commissie Onroerend Erfgoed over de in |
décisions prises en appel concernant les notifications de recherches | beroep genomen beslissingen over de meldingen van archeologisch |
archéologiques préliminaires, les notes archéologiques et les notes, | vooronderzoek met ingreep in de bodem, de archeologienota's en de |
visées aux articles 5.4.6, § 3, 5.4.9, deuxième alinéa, 5.4.13, | nota's, vermeld in artikel 5.4.6, § 3, artikel 5.4.9, tweede lid, |
deuxième alinéa, et 5.4.17, deuxième alinéa. | artikel 5.4.13, tweede lid, en artikel 5.4.17, tweede lid. |
Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités relatives à la | De Vlaamse Regering kan de nadere regels over de vorm van de databank |
forme de la base de données et prendre des dispositions concernant son | en de toegang ertoe bepalen.". |
accès. ». Art. 25.A l'article 5.5.2 du même décret, sont ajoutés les mots « |
Art. 25.Aan artikel 5.5.2 van hetzelfde decreet worden de woorden |
sauf si la recherche a lieu dans le cadre d'une trouvaille fortuite ». | "behalve als het onderzoek in het kader van een toevalsvondst gebeurt" toegevoegd. |
Art. 26.A l'article 5.5.3, § 1er, deuxième alinéa, 3°, du même |
Art. 26.In artikel 5.5.3, § 1, tweede lid, 3°, van hetzelfde decreet |
décret, sont insérés, entre les mots « recherche préliminaire » et le | wordt tussen het woord "vooronderzoek" en het woord "met" de woorden |
mot « avec », les mots « ou la fouille archéologique ». | "of de archeologische opgraving" ingevoegd. |
Art. 27.A l'article 5.6.1, § 2, du même décret sont apportées les |
Art. 27.In artikel 5.6.1, § 2, van hetzelfde decreet worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le membre de phrase « L'administration compétente au sein du | 1° de zinsnede "De bevoegde administratie binnen het homogene |
domaine de politique homogène auquel les missions de soutien de la | beleidsdomein waaraan de beleidsondersteunende opdrachten inzake |
politique en matière de patrimoine immobilier sont confiées » et le | onroerend erfgoed worden toevertrouwd," en de zinsnede "de bevoegde |
membre de phrase « l'administration peut, dans le domaine de politique | administratie binnen het homogene beleidsdomein waaraan de |
homogène auquel les missions de soutien de la politique en matière de | beleidsondersteunende opdrachten inzake onroerend erfgoed worden |
patrimoine immobilier sont confiées » sont remplacés respectivement | toevertrouwd," worden respectievelijk vervangen door de woorden "Het |
par les mots « L'agence » et par les mots « l'agence » ; | agentschap" en de woorden "het agentschap"; |
2° la disposition « - un relevé du nombre de recherches préliminaires | 2° de bepaling "- een overzicht van het aantal vooronderzoeken en |
ainsi que leur durée ; » est remplacée par la disposition « 1° un | opgravingen alsook de duur ervan;" wordt vervangen door de bepaling |
relevé du nombre de recherches préliminaires et des fouilles, ainsi | "1° een overzicht van het aantal vooronderzoeken en opgravingen, |
que leur durée ; » ; | alsook de duur ervan;"; |
3° la disposition « - un relevé des résultats de ces recherches ; » | 3° de bepaling "- een overzicht van de resultaten van deze |
est remplacée par la disposition « 2° un relevé des résultats de ces | onderzoeken;" wordt vervangen door de bepaling " 2° een overzicht van |
recherches ; » ; | de resultaten van die onderzoeken;"; |
4° la disposition « - un relevé des mesures proposées et approuvées | 4° de bepaling "- een overzicht van de voorgestelde en goedgekeurde |
résultant de la note archéologique ; » est remplacée par la | maatregelen uit de archeologienota;" wordt vervangen door de bepaling |
disposition « 3° un relevé des mesures proposées et approuvées | "3° een overzicht van de voorgestelde en goedgekeurde maatregelen uit |
résultant de la note archéologique ; » ; | de archeologienota;"; |
5° la disposition « - les implications financières des recherches | 5° de bepaling "- de financiële implicaties van het archeologisch |
archéologiques et le fonctionnement du fonds de solidarité | onderzoek en de werking van het archeologisch solidariteitsfonds;" |
archéologique ; » est remplacée par la disposition « 4° les | wordt vervangen door de bepaling "4° de financiële implicaties van het |
implications financières des recherches archéologiques et le | archeologisch onderzoek en de werking van het archeologisch |
fonctionnement du fonds de solidarité archéologique. ». | solidariteitsfonds.". |
Art. 28.A l'article 6.1.6 du même décret, le troisième alinéa est |
Art. 28.In artikel 6.1.6 van hetzelfde decreet wordt het derde lid |
remplacé par ce qui suit : | vervangen door wat volgt: |
« Les titulaires d'un droit matériel qui, conformément à l'alinéa | "De zakelijkrechthouders die, overeenkomstig het eerste lid, van het |
premier, ont été informés de la décision de protection provisoire : | besluit tot voorlopige bescherming op de hoogte gebracht zijn: |
1° informent les utilisateurs du bien immobilier par envoi sécurisé de | 1° brengen de gebruikers van het onroerend goed per beveiligde zending |
la décision de protection provisoire dans un délai de trente jours | op de hoogte van het besluit tot voorlopige bescherming binnen een |
prenant cours le jour après la notification. Cette obligation est | termijn van dertig dagen, die ingaat op de dag na de kennisgeving. Die |
notifiée dans l'envoi sécurisé ; | |
2° informent les titulaires de droits matériels des biens culturels | verplichting wordt in de beveiligde zending vermeld; |
par envoi sécurisé de la décision de protection provisoire dans un | 2° brengen de zakelijkrechthouders van de cultuurgoederen per |
délai de trente jours prenant cours le jour après la notification. | beveiligde zending op de hoogte van het besluit tot voorlopige |
Cette obligation est notifiée dans l'envoi sécurisé ; | bescherming binnen een termijn van dertig dagen, die ingaat op de dag |
3° informent l'agence par envoi sécurisé de la vente éventuelle, de la | na de kennisgeving. Die verplichting wordt in de beveiligde zending vermeld; |
cession éventuelle du droit de propriété ou de la cession éventuelle | 3° brengen het agentschap per beveiligde zending op de hoogte van de |
d'un autre droit matériel, les documents nécessaires étayant ces | eventuele verkoop, overdracht van het eigendomsrecht of overdracht van |
opérations étant joints, dans un délai de dix jours prenant cours le | een ander zakelijk recht, waarbij de nodige stavingsdocumenten gevoegd |
jour après la notification. Cette obligation est notifiée dans l'envoi | zijn, binnen een termijn van tien dagen, die ingaat op de dag na de |
sécurisé. Les nouveaux titulaires de droits matériels sont, à leur | kennisgeving. Die verplichting wordt in de beveiligde zending vermeld. |
De nieuwe zakelijkrechthouders worden op hun beurt, overeenkomstig het | |
tour, conformément à l'alinéa premier, informés de la décision de | eerste lid, op de hoogte gebracht van het besluit tot voorlopige |
protection provisoire.". | bescherming.". |
Art. 29.A l'article 6.1.9 du même décret sont apportées les |
Art. 29.In artikel 6.1.9 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1er, il est ajouté un deuxième alinéa, qui s'énonce | 1° aan paragraaf 1 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als |
comme suit : | volgt: |
« A compter du jour de la publication au Moniteur belge, visée à | "Vanaf de dag van de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, vermeld |
l'article 6.1.5, les conséquences juridiques d'une protection | in artikel 6.1.5, zijn op de onroerende goederen, vermeld in het |
provisoire s'appliquent aux biens immobiliers, visés dans la décision | besluit tot voorlopige bescherming van een cultuurhistorisch |
de protection provisoire d'un paysage historico-culturel, et ce | landschap, gedurende een termijn van maximaal negen maanden de |
pendant une durée maximale de neuf mois. » ; | rechtsgevolgen van een bescherming voorlopig van toepassing."; |
2° au paragraphe 2, il est ajouté un troisième alinéa, qui s'énonce | 2° aan paragraaf 2 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als |
comme suit : | volgt: |
« La décision de prolongation de la protection provisoire d'un paysage | "Het besluit tot verlenging van de voorlopige bescherming van een |
historico-culturel est publiée par extrait au Moniteur belge. ». | cultuurhistorisch landschap wordt bij uittreksel gepubliceerd in het |
Art. 30.A l'article 6.1.14, deuxième alinéa, 1°, du même décret, sont |
Belgisch Staatsblad.". Art. 30.In artikel 6.1.14, tweede lid, 1°, van hetzelfde decreet |
insérés entre le mot « immobilier » et le membre de phrase « est | worden tussen het woord "goed" en het woord "nauwkeurig" de woorden |
indiqué » les mots « et, le cas échéant, la zone de transition ». | "en in voorkomend geval de overgangszone" ingevoegd. |
Art. 31.A l'article 6.1.16 du même décret, le deuxième alinéa est |
Art. 31.In artikel 6.1.16 van hetzelfde decreet wordt het tweede lid |
remplacé par le texte suivant : | vervangen door wat volgt: |
« Les titulaires d'un droit matériel qui, conformément à l'alinéa | "De zakelijkrechthouders die, overeenkomstig het eerste lid, van het |
premier, ont été informés de la décision de protection définitive : | besluit tot definitieve bescherming op de hoogte gebracht zijn: |
3° informent les utilisateurs du bien immobilier par envoi sécurisé de | 3° brengen de gebruikers van het onroerend goed per beveiligde zending |
la décision de protection définitive dans un délai de trente jours | op de hoogte van het besluit tot definitieve bescherming binnen een |
prenant cours le jour après la notification. L'envoi sécurisé | termijn van dertig dagen, die ingaat op de dag na de kennisgeving. De |
mentionne cette obligation ; | beveiligde zending vermeldt die verplichting; |
4° informent les titulaires de droits matériels des biens culturels | 4° brengen de zakelijkrechthouders van de cultuurgoederen per |
par envoi sécurisé de la décision de protection définitive dans un | beveiligde zending op de hoogte van het besluit tot definitieve |
délai de trente jours prenant cours le jour après la notification. | bescherming binnen een termijn van dertig dagen, die ingaat op de dag |
Cette obligation est notifiée dans l'envoi sécurisé ; | na de kennisgeving. Die verplichting wordt in de beveiligde zending |
5° informent l'agence par envoi sécurisé de la vente éventuelle, de la | vermeld; 5° brengen het agentschap per beveiligde zending op de hoogte van de |
cession éventuelle du droit de propriété ou de la cession éventuelle | eventuele verkoop, overdracht van het eigendomsrecht of overdracht van |
d'un autre droit matériel, les documents nécessaires étayant ces | een ander zakelijk recht, waarbij de nodige stavingsdocumenten gevoegd |
opérations étant joints, dans un délai de dix jours prenant cours le | zijn, binnen een termijn van tien dagen, die ingaat op de dag na de |
jour après la notification. Cette obligation est notifiée dans l'envoi | kennisgeving. Die verplichting wordt in de kennisgeving vermeld. De |
sécurisé ; Les nouveaux titulaires de droits matériels sont, à leur | nieuwe zakelijkrechthouders worden op hun beurt, overeenkomstig het |
tour, conformément à l'alinéa premier, informés de la décision.". | eerste lid, op de hoogte gebracht van het besluit.". |
Art. 32.A l'article 6.2.1 du même décret, est ajouté un point 5°, qui |
Art. 32.Aan artikel 6.2.1 van hetzelfde decreet wordt een punt 5° |
s'énonce comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 5° l'ajout en annexe d'une liste de biens culturels faisant partie | "5° de toevoeging als bijlage van een lijst van cultuurgoederen die |
intégrante d'un bien protégé, tel que visé à l'article 6.1.4, § 2, | integrerend deel uitmaken van een beschermd goed als vermeld in |
deuxième alinéa, 3°, ou l'adaptation d'une liste de biens culturels | artikel 6.1.4, § 2, tweede lid, 3°, of de aanpassing van een lijst van |
est nécessaire. ». | cultuurgoederen is noodzakelijk.". |
Art. 33.A l'article 6.2.3, deuxième alinéa, du même décret, les |
Art. 33.In artikel 6.2.3, tweede lid, van hetzelfde decreet worden de |
modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° entre le membre de phrase « article 6.2.1, 4°, » et le membre de | 1° tussen de zinsnede "artikel 6.2.1, 4°, " en de zinsnede ", kan" |
phrase « , peut » est ajouté le membre de phrase « ou 5°, » ; | wordt de zinsnede "of 5°, " ingevoegd; |
2° entre les mots « la modification » et « a lieu » sont insérés les | 2° tussen de woorden "gebeurt de wijziging" en "onder voorwaarden" |
mots « telle que visée à l'article 6.2.1, 4°, » ; | worden de woorden "zoals vermeld in artikel 6.2.1, 4°, " ingevoegd; |
3° il est ajouté une phrase, qui s'énonce comme suit : | 3° er wordt een zin toegevoegd die luidt als volgt: |
« Si le propriétaire n'accorde aucune autorisation écrite, la | "Indien de eigenaar geen schriftelijke toestemming geeft, dan gebeurt |
modification a lieu comme dans le cas mentionné à l'article 6.2.1, 5°, | de wijziging in het geval zoals vermeld in artikel 6.2.1, 5°, onder de |
aux conditions et dans la forme fixées pour la protection aux articles | voorwaarden en in de vorm vastgesteld voor de bescherming in artikel |
6.1.2, 6.1.5, 6.1.6, 6.1.13, 6.1.15, 6.1.16, 6.1.17 et 6.1.18. ». | 6.1.2, 6.1.5, 6.1.6, 6.1.13, 6.1.15, 6.1.16, 6.1.17 en 6.1.18.''. |
Art. 34.A l'article 6.2.5, deuxième alinéa, 1°, du même décret, sont |
Art. 34.In artikel 6.2.5, tweede lid, 1°, van hetzelfde decreet |
insérés entre le mot « protégé » et le mot « après » les mots « et, le | worden tussen het woord "goed" en het woord "na" de woorden "en in |
cas échéant, la zone de transition ». | voorkomend geval de overgangszone" ingevoegd. |
Art. 35.A l'article 6.2.6, deuxième alinéa, 1°, du même décret, sont |
Art. 35.In artikel 6.2.6, tweede lid, 1°, van hetzelfde decreet |
insérés entre le mot « protégé » et le mot « après » les mots « et, le | worden tussen het woord "goed" en het woord "na" de woorden "en in |
cas échéant, la zone de transition ». | voorkomend geval de overgangszone" ingevoegd. |
Art. 36.A l'article 6.4.4 du même décret sont apportées les |
Art. 36.In artikel 6.4.4 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1er, le membre de phrase « 1995 » est remplacé par le | 1° in paragraaf 1 wordt de zinsnede "1995" vervangen door de zinsnede |
membre de phrase « 1985 » ; | "1985"; |
2° au paragraphe 3, alinéa premier, le membre de phrase « 1995 » est | 2° in paragraaf 3, eerste lid, wordt de zinsnede "1995" telkens |
remplacé par le membre de phrase « 1985 » ; | vervangen door de zinsnede "1985"; |
3° au paragraphe 3, troisième alinéa, entre les mots « décision | 3° in paragraaf 3, derde lid, wordt tussen het woord |
individuelle de protection » et le mot « du », est inséré le membre de | "beschermingsbesluit" en het woord "van" de zinsnede "en in voorkomend |
phrase « et, le cas échéant, les objectifs de gestion, repris dans le | geval aan de beheersdoelstellingen, opgenomen in het goedgekeurde |
plan de gestion approuvé ». | beheersplan" ingevoegd. |
Art. 37.Au paragraphe 6.4.6, deuxième et troisième alinéas, le membre |
Art. 37.In artikel 6.4.6, tweede en derde lid, van hetzelfde decreet |
de phrase « 1995 » est remplacé par le membre de phrase « 1985 » ; | wordt de zinsnede "1995" vervangen door de zinsnede "1985". |
Art. 38.A l'article 6.5.3, deuxième alinéa, 1°, du même décret, sont |
Art. 38.In artikel 6.5.3, tweede lid, 1°, van hetzelfde decreet |
insérés entre le mot « déterminées » et le mot « dans » les mots « | worden tussen het woord "bepaald" en het woord "in" de woorden "in de |
dans l'atlas des paysages fixé ». | vastgestelde landschapsatlas of" ingevoegd. |
Art. 39.Au paragraphe 9.1.1, alinéa premier, du même décret, les mots |
Art. 39.In artikel 9.1.1, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de |
« patrimoine immobilier » sont remplacés par les mots « patrimoine | woorden "onroerend erfgoed" vervangen door de woorden "beschermd |
immobilier protégé ou les patrimoines ruraux » ; | onroerend erfgoed of erfgoedlandschappen". |
Art. 40.A l'article 10.2.1, alinéa premier, 3°, du même décret, le |
Art. 40.In artikel 10.2.1, eerste lid, 3°, van hetzelfde decreet |
membre de phrase « 8.8.1 » est remplacé par le membre de phrase « | wordt de zinsnede "8.8.1" vervangen door de zinsnede "8.1.1". |
8.1.1 » ; Art. 41.Dans le même décret, il est ajouté un article 10.2.3, qui |
Art. 41.In hetzelfde decreet wordt een artikel 10.2.3 ingevoegd, dat |
s'énonce comme suit : | luidt als volgt: |
« Art. 10.2.3. Les primes accordées dans le cadre des contrats de | "Art. 10.2.3. De premies toegekend in het kader van |
prime pluriannuels, telles que visées à l'article 10.2.1, alinéa | meerjarenpremieovereenkomsten zoals vermeld in artikel 10.2.1, eerste |
premier, 2°, sont déterminées sur une base annuelle. ». | lid, 2°, worden vastgelegd op jaarbasis.". |
Art. 42.Au chapitre 10 du même décret, il est ajouté une section 4, |
Art. 42.Aan hoofdstuk 10 van hetzelfde decreet wordt een afdeling 4, |
constituée de l'article 10.4.1, et qui s'énonce comme suit : | die bestaat uit artikel 10.4.1, toegevoegd, die luidt als volgt: |
« Section 4. Conditions supplémentaires pour le financement | "Afdeling 4. - Bijkomende voorwaarden voor financiering |
Art. 10.4.1. Aucune prime, subvention ou allocation n'est accordée aux | Art. 10.4.1. Er worden geen premies, subsidies of toelagen verleend |
entreprises qui, à la date de dépôt : | aan ondernemingen die op de indieningsdatum: |
1° ont des dettes arriérées auprès de l'Office national de Sécurité | 1° achterstallige schulden hebben bij de Rijksdienst voor Sociale |
sociale ; | Zekerheid; |
2° connaissent des difficultés telles que visées à l'article 2, 18, du | 2° in moeilijkheden zijn als vermeld in artikel 2, 18, van de |
règlement (UE) n° 651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 déclarant | Verordening (EU) nr. 651/2014 van de Commissie van 17 juni 2014 |
certaines catégories d'aides compatibles avec le marché intérieur en | waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 107 en |
application des articles 107 et 108 du traité ; | 108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden verklaard; |
3° sont engagées dans une procédure de droit européen ou national dans | 3° een procedure op basis van Europees of nationaal recht hebben lopen |
le cadre de laquelle les aides octroyées font l'objet d'une procédure | waarbij toegekende steun wordt teruggevorderd.". |
de recouvrement. ». | |
Art. 43.A l'article 11.2.1 du même décret, entre le membre de phrase |
Art. 43.In artikel 11.2.1 van hetzelfde decreet wordt tussen de |
« article 11.2.2, » et le membre de phrase « 1° à », est inséré le | zinsnede "artikel 11.2.2," en de zinsnede "1° tot" de zinsnede "eerste |
membre de phrase « alinéa premier ». | lid" ingevoegd. |
Art. 44.A l'article 11.2.4, § 1er, du même décret, le point 3° est |
Art. 44.In artikel 11.2.4, § 1, van hetzelfde decreet wordt punt 3° |
remplacé par ce qui suit : | vervangen door wat volgt: |
« 3° le non-respect de l'obligation de notification aux utilisateurs | "3° het niet naleven van de plicht tot kennisgeving aan de gebruikers |
du bien immobilier et aux titulaires de droits matériels des biens | van het onroerend goed en aan de zakelijkrechthouders van de |
culturels, visée à l'article 6.1.6, troisième alinéa, 1° et 2°, et à | cultuurgoederen, vermeld in artikel 6.1.6, derde lid, 1° en 2°, en |
l'article 6.1.16, deuxième alinéa, 1° et 2° ; ». | artikel 6.1.16, tweede lid, 1° en 2° ;". |
Art. 45.A l'article 12.3.12 du même décret, les modifications |
Art. 45.Aan artikel 12.3.12 van hetzelfde decreet worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa premier est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt: |
« Les demandes de primes conformément au décret du 3 mars 1976 réglant | "De aanvragen van een premie overeenkomstig het decreet van 3 maart |
la protection des monuments et des sites urbains et ruraux, au décret | 1976 tot bescherming van monumenten en stads- en dorpsgezichten, het |
du 16 avril 1996 portant la protection des sites ruraux et au décret | decreet van 16 april 1996 betreffende de landschapszorg en het decreet |
du 30 juin 1993 portant protection du patrimoine archéologique ayant | van 30 juni 1993 houdende bescherming van het archeologisch |
été notifiées à l'agence par envoi sécurisé avant l'entrée en vigueur | patrimonium die bij het agentschap per beveiligde zending ter kennis |
du chapitre 10, section 2, sont traitées conformément aux règles qui | werden gebracht voor de inwerkingtreding van hoofdstuk 10, afdeling 2, |
s'appliquaient préalablement à cette date, à l'exception des exigences | worden afgehandeld overeenkomstig de regels die golden voorafgaand aan |
de qualité pour l'exécution des mesures de gestion, des travaux et des services. Le Gouvernement flamand arrête les modalités relatives aux exigences de qualité. » ; 2° un deuxième et un troisième alinéas sont ajoutés, qui s'énoncent comme suit : « En ce qui concerne les demandes visées à l'alinéa premier pour une prime pour des monuments protégés destinés à un culte reconnu, aucune prime ne peut être accordée tant qu'un plan politique en matière d'églises mis à jour n'a pas été transmis à l'agence. Si, au 1er octobre 2017, l'agence n'a pas pris connaissance d'un plan politique en matière d'églises mis à jour, il y a lieu de déposer une nouvelle demande de prime conformément à l'article 10.2.1. Pour le calcul de la prime de restauration sur la base de l'arrêté du | die datum met uitzondering van de kwaliteitseisen voor de uitvoering van de beheersmaatregelen, werkzaamheden en diensten. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels voor de kwaliteitseisen."; 2° er worden een tweede en derde lid toegevoegd, die luiden als volgt: "Voor de in het eerste lid vermelde aanvragen voor een premie voor beschermde monumenten die bestemd zijn voor een erkende eredienst kan geen premie worden toegekend zolang er geen actueel kerkenbeleidsplan aan het agentschap is bezorgd. Als het agentschap op 1 oktober 2017 geen kennis heeft genomen van een actueel kerkenbeleidsplan, moet een nieuwe premieaanvraag overeenkomstig artikel 10.2.1 worden ingediend. Voor de berekening van de restauratiepremie op basis van het besluit |
Gouvernement flamand du 14 décembre 2001 instaurant un régime de | van de Vlaamse Regering van 14 december 2001 houdende vaststelling van |
primes pour les travaux de restauration aux monuments protégés, | het premiestelsel voor restauratiewerkzaamheden aan beschermde |
l'évaluation des coûts approuvée n'est pas majorée de la T.V.A.. ». | monumenten wordt de aanvaarde kostenraming niet vermeerderd met de |
Art. 46.A l'article 12.3.15, alinéa premier, du même décret, est |
btw.". Art. 46.Aan artikel 12.3.15, eerste lid, van hetzelfde decreet wordt |
ajoutée la phrase suivante : | de volgende zin toegevoegd: |
« L'obligation de motivation et le devoir de protection visés à | "Voor die ankerplaatsen geldt de motiverings- en zorgplicht, vermeld |
l'article 4.1.9 du présent décret sont applicables aux sites précieux. ». | in artikel 4.1.9 van dit decreet.". |
CHAPITRE 3. - Modifications du décret du 24 janvier 2003 portant | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het decreet van 24 januari 2003 |
protection du patrimoine culturel mobilier présentant un intérêt | houdende bescherming van het cultureel erfgoed van uitzonderlijk |
exceptionnel | belang |
Art. 47.A l'article 3, § 2, du décret du 24 janvier 2003 portant |
Art. 47.In artikel 3, § 2, van het decreet van 24 januari 2003 |
protection du patrimoine culturel mobilier présentant un intérêt | houdende bescherming van het cultureel erfgoed van uitzonderlijk |
exceptionnel, remplacé par le décret du 25 avril 2014 et modifié par | belang, vervangen bij het decreet van 25 april 2014 en gewijzigd bij |
le décret du 9 mai 2014, les mots « le décret relatif au patrimoine | het decreet van 9 mei 2014 worden de woorden "het |
immobilier du 12 juillet 2013 » sont remplacés par les mots « la | Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013" vervangen door de woorden |
législation relative aux monuments ». | "de monumentenwetgeving". |
CHAPITRE 4. - Modification du décret du 30 mars 2007 relatif aux | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het decreet van 30 maart 2007 |
conventions Brownfield | betreffende de Brownfieldconvenanten |
Art. 48.A l'article 13 du décret du 30 mars 2007 relatif aux |
Art. 48.In artikel 13 van het decreet van 30 maart 2007 betreffende |
conventions Brownfield, les modifications suivantes sont apportées : | de Brownfieldconvenanten worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1er, entre le membre de phrase « habilitations, » et | 1° in paragraaf 1 wordt tussen de zinsnede "machtigingen," en het |
le membre de phrase « aux autorisations, » est inséré le membre de | woord "vergunningen" de zinsnede "toelatingen," ingevoegd; |
phrase « aux agréments, » ; | |
2° au paragraphe 1er, le point 1° est remplacé par ce qui suit : | 2° in paragraaf 1 wordt punt 1° vervangen door wat volgt: |
« 1° le décret relatif au patrimoine immobilier du 12 juillet 2013 en | "1° het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013 wat betreft |
ce qui concerne les monuments et les sites urbains et ruraux ; » ; | monumenten en stads- en dorpsgezichten;"; |
3° au paragraphe 2, entre le membre de phrase « habilitations, » et le | 3° in paragraaf 2 wordt tussen de zinsnede "machtigingen," en het |
membre de phrase « aux autorisations, » est inséré le membre de phrase | woord "vergunningen" de zinsnede "toelatingen," ingevoegd; |
« aux agréments, » ; | |
4° au paragraphe 2, entre le membre de phrase « habilitations, » et le | 4° in paragraaf 2 wordt tussen de zinsnede "machtiging," en het woord |
membre de phrase « aux autorisations, » est inséré le membre de phrase | "vergunning" de zinsnede "toelating," ingevoegd. |
« aux agréments, » ; CHAPITRE 5. - Modifications du décret du 27 avril 2007 fixant les | HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van het decreet van 27 april 2007 houdende |
armoiries et le drapeau des provinces, des communes et des districts | vaststelling van het wapen en de vlag van de provincies, gemeenten en |
de la Commission communautaire flamande | districten en de Vlaamse Gemeenschapscommissie |
Art. 49.A l'article 3, § 3, alinéa premier, du décret du 27 avril |
Art. 49.In artikel 3, § 3, eerste lid, van het decreet van 27 april |
2007 fixant les armoiries et le drapeau des provinces, des communes et | 2007 houdende vaststelling van het wapen en de vlag van de provincies, |
des districts de la Commission communautaire flamande, modifié par le | gemeenten en districten en de Vlaamse Gemeenschapscommissie, gewijzigd |
décret du 12 juillet 2013, sont apportées les modifications suivantes | bij het decreet van 12 juli 2013, worden de volgende wijzigingen |
: | aangebracht: |
1° le membre de phrase « notamment du Conseil héraldique flamand, » | 1° de zinsnede "meer bepaald de Vlaamse Heraldische Raad," wordt |
est supprimé ; | opgeheven; |
2° le membre de phrase « , notamment le département Héraldique de la | 2° de zinsnede ", meer bepaald de afdeling Heraldiek van de |
Commission royale des Monuments et sites, » est supprimé. | Koninklijke Commissie voor Monumenten en Landschappen," wordt opgeheven. |
CHAPITRE 6. - Modifications du décret du 8 mai 2009 portant | HOOFDSTUK 6. - Wijziging van het decreet van 8 mei 2009 houdende |
établissement et réalisation des alignements | vaststelling en realisatie van de rooilijnen |
Art. 50.A l'article 16, alinéa premier, 2°, du décret du 8 mai 2009 |
Art. 50.In artikel 16, eerste lid, 2°, van het decreet van 8 mei 2009 |
portant établissement et réalisation des alignements, après le mot « | houdende vaststelling en realisatie van de rooilijnen wordt tussen de |
paysage » est ajouté le mot « historico-culturel ». | woorden "dorpsgezicht of" en het woord "landschap" het woord |
CHAPITRE
7. - Modifications du Code flamand de l'Aménagement du Territoire Art. 51.A l'article 2.2.8, troisième alinéa, du Code flamand de l'Aménagement du Territoire, est ajoutée la phrase suivante : « Le Gouvernement flamand envoie une copie du plan d'exécution spatial régional et de l'arrêté de fixation à l'agence compétente dans les domaines de l'Aménagement du territoire, de la Politique du Logement et du Patrimoine immobilier qui est chargée de l'exécution de la politique en matière de patrimoine immobilier pour autant qu'un paysage patrimonial soit délimité ou modifié dans le plan d'exécution spatial régional. ». Art. 52.A l'article 2.2.12, troisième alinéa, du même code, est ajoutée la phrase suivante : « La députation envoie une copie du plan d'exécution spatial provincial et de l'arrêté de fixation à l'agence compétente dans les domaines de l'Aménagement du territoire, de la Politique du Logement et du Patrimoine immobilier qui est chargée de l'exécution de la politique en matière de patrimoine immobilier pour autant qu'un paysage patrimonial soit délimité ou modifié dans le plan d'exécution spatial régional.". |
"cultuurhistorisch" ingevoegd. HOOFDSTUK
7. - Wijzigingen van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening Art. 51.Aan artikel 2.2.8, derde lid, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening wordt de volgende zin toegevoegd: "De Vlaamse Regering stuurt een afschrift van het gewestelijk ruimtelijk uitvoeringsplan en van het vaststellingsbesluit naar het agentschap van het beleidsdomein Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed dat belast is met de uitvoering van het beleid inzake onroerend erfgoed, voor zover in het gewestelijk ruimtelijk uitvoeringsplan een erfgoedlandschap afgebakend of gewijzigd wordt.". Art. 52.Aan artikel 2.2.12, derde lid, van dezelfde codex wordt de volgende zin toegevoegd: "De deputatie stuurt een afschrift van het provinciaal ruimtelijk uitvoeringsplan en van het vaststellingsbesluit naar het agentschap van het beleidsdomein Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed dat belast is met de uitvoering van het beleid inzake onroerend erfgoed, voor zover in het provinciaal ruimtelijk uitvoeringsplan een erfgoedlandschap afgebakend of gewijzigd wordt.". |
Art. 53.A l'article 2.2.18 du même code, il est inséré entre les |
Art. 53.Aan artikel 2.2.18 van dezelfde codex wordt tussen het eerste |
premier et deuxième alinéas un nouvel alinéa qui s'énonce comme suit : | en het tweede lid een lid ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Le collège des bourgmestre et échevins envoie une copie du plan | "Het college van burgemeester en schepenen stuurt een afschrift van |
d'exécution spatial communal et de l'arrêté de fixation à l'agence | het gemeentelijk ruimtelijk uitvoeringsplan en van het |
compétente dans les domaines de l'Aménagement du territoire, de la | vaststellingsbesluit naar het agentschap van het beleidsdomein |
Politique du Logement et du Patrimoine immobilier qui est chargée de | Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed dat belast is |
l'exécution de la politique en matière de patrimoine immobilier pour | met de uitvoering van het beleid inzake onroerend erfgoed, voor zover |
autant qu'un paysage patrimonial soit délimité ou modifié dans le plan | in het gemeentelijk ruimtelijk uitvoeringsplan een erfgoedlandschap |
d'exécution spatial régional. ». | afgebakend of gewijzigd wordt.". |
CHAPITRE 8. - Disposition finale | HOOFDSTUK 8. - Slotbepaling |
Art. 54.Les articles 1, 2, 2° et 4°, 3 à 44 inclus, 45, 1°, 46 à 53, |
Art. 54.Artikel 1, 2, 2° en 4°, artikel 3 tot en met 44, artikel 45, |
entrent en vigueur à une date déterminée par le Gouvernement flamand. | 1°, artikel 46 tot en met 53, treden in werking op een door de Vlaamse |
Regering te bepalen datum. | |
Les articles 2, 1° et 3°, et 45, 2°, entrent en vigueur au 1er janvier | Artikel 2, 1° en 3°, en artikel 45, 2°, treden in werking op 1 januari |
2017. | 2017. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 15 juillet 2016. | Brussel, 15 juli 2016. |
Le Ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Ministre flamand de la Politique extérieure et du Patrimoine immobilier, | Vlaams minister van Buitenlands Beleid en Onroerend Erfgoed, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de | De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, |
l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |
Le Ministre flamand de la Culture, des Médias, de la Jeunesse et des | De Vlaamse minister van Cultuur, Media, Jeugd en Brussel, |
Affaires bruxelloises, | |
S. GATZ | S. GATZ |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2015-2016. | (1) Zitting 2015-2016. |
Pièces. - Projet de décret, 771 - n° 1. - Amendement, 771 - n° 2. - | Stukken. - Ontwerp van decreet, 771 - Nr. 1. - Amendement, 771 - Nr. |
Rapport, 771 - n° 3. - Texte adopté par la séance plénière, 771 - n° | 2. - Verslag, 771 - Nr. 3. - Tekst aangenomen door de plenaire |
4. | vergadering, 771 - Nr. 4. |
Annales. - Discussion et adoption. Séance du 6 juillet 2016. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 6 juli 2016. |