Décret relatif à une procédure de dérogation pour les objectifs de développement et les objectifs finaux | Decreet betreffende een afwijkingsprocedure voor de ontwikkelingsdoelen en eindtermen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
15 JUILLET 1997. Décret relatif à une procédure de dérogation pour les | 15 JULI 1997. Decreet betreffende een afwijkingsprocedure voor de |
objectifs de développement et les objectifs finaux (1) | ontwikkelingsdoelen en eindtermen (2) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Article 1er.Le présent décret régit une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Art. 2.Dans le décret relatif à l'enseignement fondamental du 25 |
Art. 2.In het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997 wordt een |
février 1997, il est inséré un article 44bis, rédigé comme suit : | artikel 44bis ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Article 44bis | « Artikel 44bis |
1er. Une autorité scolaire peut juger que les objectifs de | |
développement et/ou finaux fixés conformément à l'article 44 ne | 1. Een schoolbestuur kan oordelen dat de conform artikel 44 |
permettent pas de réaliser ses propres conceptions pédagogiques et | vastgelegde ontwikkelingsdoelen en/of eindtermen onvoldoende ruimte |
didactiques et/ou que ces dernières y sont opposées. Dans ce cas, | laten voor zijn eigen pedagogische en onderwijskundige opvattingen |
l'autorité scolaire introduit auprès du Gouvernement flamand une | en/of ermee onverzoenbaar zijn. In dat geval dient het schoolbestuur |
demande de dérogation. Cette demande n'est recevable que s'il est | bij de Vlaamse regering een afwijkingsaanvraag in. Deze aanvraag is |
indiqué avec précision pourquoi les objectifs de développement et les | slechts ontvankelijk indien precies wordt aangegeven waarom de |
objectifs finaux ne permettent pas de réaliser les propres conceptions | ontwikkelingsdoelen en/of eindtermen voor zijn eigen pedagogische en |
pédagogiques ou didactiques et/ou pourquoi ces dernières y sont | onderwijskundige opvattingen onvoldoende ruimte laten en/of waarom ze |
opposées; l'autorité scolaire propose dans la même demande les | ermee onverzoenbaar zijn; het schoolbestuur stelt in dezelfde aanvraag |
objectifs de développement et/ou finaux de remplacement. | vervangende ontwikkelingsdoelen en/of eindtermen voor. |
2. Le Gouvernement flamand juge si la demande est recevable et décide, | 2. De Vlaamse regering beoordeelt of de aanvraag ontvankelijk is en |
le cas échéant, si les objectifs de développement et/ou finaux de | beslist in voorkomend geval of de vervangende ontwikkelingsdoelen |
remplacement sont équivalents dans leur ensemble à ceux qui ont été | en/of eindtermen in hun geheel gelijkwaardig zijn met die welke |
fixés conformément à l'article 44 et s'ils permettent de délivrer des | conform artikel 44 werden vastgelegd en toelaten gelijkwaardige |
titres et diplômes équivalents. | studiebewijzen en diploma's af te leveren. |
L'équivalence est jugée sur la base des critères suivants : | De gelijkwaardigheid wordt beoordeeld aan de hand van de volgende criteria : |
1° le respect des droits et libertés fondamentaux; | 1° het respect voor de fundamentele rechten en vrijheden; |
2° le contenu requis : a) l'offre d'enseignement en matière d'objectifs de développement pour l'enseignement maternel se compose au moins des contenus pour l'éducation physique, la formation artistique, le néerlandais, l'ouverture sur le monde, l'initiation aux mathématiques; b) l'offre d'enseignement en matière d'objectifs finaux pour l'enseignement primaire se compose au moins des contenus pour l'éducation physique, la formation artistique, le néerlandais, l'ouverture sur le monde, les mathématiques, apprendre à étudier et le développement social ou les aptitudes sociales; l'offre d'enseignement comprend également des contenus pour la discipline français si celle-ci est rendue obligatoire par application de l'article 10 de la loi du 30 juillet 1963 concernant le régime linguistique dans | 2° de vereiste inhoud : a) het onderwijsaanbod in de ontwikkelingsdoelen voor het kleuteronderwijs omvat minstens inhouden voor lichamelijke opvoeding, muzische vorming, Nederlands, wereldoriëntatie, wiskundige initiatie; b) het onderwijsaanbod in de eindtermen voor het lager onderwijs omvat minstens inhouden voor lichamelijke opvoeding, muzische vorming, Nederlands, wereldoriëntatie, wiskunde, leren leren en sociale ontwikkeling of sociale vaardigheden; het onderwijsaanbod omvat ook inhouden voor het leergebied Frans indien dit in toepassing van artikel 10 van de wet van 30 juli 1963 houdende taalregeling in het |
l'enseignement et de l'article 7 de la loi du 2 août 1963 sur l'emploi | onderwijs en artikel 7 van de wet van 2 augustus 1963 op het gebruik |
des langues en matière administrative; | van de talen in bestuurszaken verplicht is gesteld; . |
c) l'offre d'enseignement en matière d'objectifs de développement pour | c) het onderwijsaanbod in de ontwikkelingsdoelen voor het buitengewoon |
l'enseignement fondamental spécial, à l'exception du type 2 tel que | basisonderwijs, met uitzondering van het type 2 zoals bepaald in |
fixé à l'article 10 du décret précité relatif à l'enseignement fondamental, se compose au moins des contenus pour l'éducation physique, la formation artistique, le néerlandais, l'ouverture sur le monde, les mathématiques, apprendre à étudier et le développement social ou les aptitudes sociales. Ces contenus ne doivent être équivalents que dans leur ensemble avec les contenus pour lesquels des objectifs de développement et finaux ont été fixés conformément à l'article 44; 3° les objectifs de développement et finaux de remplacement se rapportent à la connaissance, à la réflexion, aux aptitudes et aux attitudes; | artikel 10 van het voormelde decreet basisonderwijs, omvat minstens inhouden voor lichamelijke opvoeding, muzische vorming, Nederlands, wereldoriëntatie, wiskunde, leren leren en sociale ontwikkeling of sociale vaardigheden. Deze inhouden moeten enkel in hun geheel evenwaardig zijn met de inhouden waarvoor conform artikel 44 ontwikkelingsdoelen en eindtermen werden vastgelegd; 3° de vervangende ontwikkelingsdoelen en eindtermen slaan op kennis, inzichten, vaardigheden en attitudes; |
4° les objectifs de développement et finaux de remplacement sont | 4° de vervangende ontwikkelingsdoelen en eindtermen zijn geformuleerd |
formulés en termes de ce qu'il peut être attendu des élèves; | in termen wat van leerlingen verwacht kan worden; |
5° les objectifs de développement et finaux de remplacement sont | 5° de vervangende ontwikkelingsdoelen en eindtermen zijn zo |
formulés de manière à ce que, selon le statut des objectifs finaux, il | geformuleerd dat, afhankelijk van het statuut van de eindtermen, |
peut être vérifié dans quelle mesure les élèves ont acquis ces | nagegaan kan worden in welke mate de leerlingen deze verwerven of de |
objectifs ou dans quelle mesure les écoles cherchent à les atteindre; | scholen deze nastreven bij de leerlingen; |
6° il faut indiquer si les objectifs finaux sont liés à une seule | 6° aangegeven wordt welke eindtermen leergebiedgebonden, |
discipline, sont interdisciplinaires ou comportementaux. | leergebiedoverschrijdend of attitudinaal zijn. |
Afin de juger la recevabilité et l'équivalence, le Gouvernement | Voor de beoordeling van de ontvankelijkheid en van de |
flamand demande l'avis motivé de l'inspection de l'enseignement et | gelijkwaardigheid, wint de Vlaamse regering het gemotiveerd advies in |
d'une commission ad hoc. | van de onderwijsinspectie en van een commissie ad hoc. |
Pour la composition de cette dernière commission, le Gouvernement | Voor de samenstelling van deze laatste commissie stelt de Vlaamse |
rédige une liste d'experts indépendants, après consultation d'une | regering een lijst op van onafhankelijke deskundigen, na overleg met |
commission mixte avec représentants du « Vlaamse Interuniversitaire | een gemengde commissie met vertegenwoordigers van de Vlaamse |
Raad » (Conseil interuniversitaire flamand) et du « Vlaamse Hogescholenraad » (Conseil flamand des instituts supérieurs). Cette liste est valable pour une période de quatre ans. De la liste précitée, le demandeur et le Gouvernement choississent chacun un expert. Les deux experts désignent, dans les huit jours et de commun accord un troisième expert qui est en même temps président de la commission. Si les deux experts ne se mettent pas d'accord, le Gouvernement désigne un troisième expert figurant sur la liste précitée. Le Gouvernement fixe les autres règles de cette procédure, à condition que le demandeur soit entendu. 3. L'autorité scolaire introduit une demande de dérogation au plus tard le 1er septembre de l'année scolaire précédant l'année scolaire pendant laquelle les objectifs de développement/finaux entrent en vigueur. Le Gouvernement flamand décide de la demande au plus tard le | Interuniversitaire Raad en de Vlaamse Hogescholenraad. Deze lijst geldt voor een periode van vier jaar. Uit voornoemde lijst kiezen de aanvrager en de Vlaamse regering elk één deskundige. Beide deskundigen wijzen binnen acht dagen in gemeen overleg een derde deskundige aan, die tevens voorzitter van de commissie is. Als er geen consensus bereikt wordt, wijst de regering uit de voornoemde lijst de derde deskundige aan. De Vlaamse regering bepaalt de verdere regels van deze procedure, met dien verstande dat de aanvrager gehoord wordt. 3. Het schoolbestuur dient uiterlijk op 1 september van het schooljaar voorafgaand aan het schooljaar waarin de ontwikkelingsdoelen/eindtermen zullen gelden, een afwijkingsaanvraag |
31 décembre de l'année scolaire précédent. | in. De Vlaamse regering beslist uiterlijk op 31 december van het |
voorafgaande schooljaar over de aanvraag. | |
Dans les six mois, le Gouvernement flamand soumet cette décision à | De Vlaamse regering legt dit besluit binnen de zes maand ter |
l'approbation du Parlement flamand. Si le Parlement flamand ne | bekrachtiging voor aan het Vlaams Parlement. Indien het Vlaams |
sanctionne pas cette décision, celle-ci cesse d'avoir force de droit. | Parlement dit besluit niet bekrachtigt, houdt het op rechtskracht te |
».. | hebben. » |
Art. 3.Dans la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de |
Art. 3.In de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen |
la législation de l'enseignement, il est inséré un nouvel article à la | van de onderwijswetgeving wordt in de plaats van artikel 6ter, dat |
place de l'article 6ter qui devient 6quater. Ce nouvel article est | 6quater wordt, een nieuw artikel ingevoegd, dat luidt als volgt : |
rédigé comme suit : | |
« Article 6ter | « Artikel 6ter |
1er. Un pouvoir organisateur peut juger que les objectifs de | 1. Een inrichtende macht kan oordelen dat de conform artikel 6bis |
développement et/ou finaux fixés conformément à l'article 6bis ne permettent pas de réaliser ses propres conceptions pédagogiques et didactiques et/ou que ces dernières y sont opposées. Dans ce cas, le pouvoir organisateur introduit auprès du Gouvernement flamand une demande de dérogation. Cette demande n'est recevable que s'il est indiqué avec précision pourquoi les objectifs de développement et les objectifs finaux ne permettent pas de réaliser les propres conceptions pédagogiques ou didactiques et/ou pourquoi ces dernières y sont opposées; le pouvoir organisateur propose dans la même demande les objectifs de développement/finaux de remplacement. 2. Le Gouvernement flamand juge si la demande est recevable et décide, | vastgelegde ontwikkelingsdoelen en/of eindtermen onvoldoende ruimte laten voor haar eigen pedagogische en onderwijskundige opvattingen en/of ermee onverzoenbaar zijn. In dat geval dient de inrichtende macht bij de Vlaamse regering een afwijkingsaanvraag in. Deze aanvraag is slechts ontvankelijk indien precies wordt aangegeven waarom ontwikkelingsdoelen en/of eindtermen voor haar eigen pedagogische en onderwijskundige opvattingen onvoldoende ruimte laten, en/of waarom ze ermee onverzoenbaar zijn; de inrichtende macht stelt in dezelfde aanvraag vervangende ontwikkelingsdoelen en/of eindtermen voor. 2. De Vlaamse regering beoordeelt of de aanvraag ontvankelijk is en |
le cas échéant, si les objectifs de développement et/ou finaux de | beslist, in voorkomend geval, of de vervangende ontwikkelingsdoelen |
remplacement sont équivalents dans leur ensemble à ceux qui ont été | en/of eindtermen in hun geheel gelijkwaardig zijn met die welke |
fixés conformément à l'article 6bis et s'ils permettent de délivrer | conform artikel 6bis werden vastgelegd en toelaten gelijkwaardige |
des titres et diplômes équivalents. | studiebewijzen en diploma's af te leveren. |
L'équivalence est jugée sur la base des critères suivants : | De gelijkwaardigheid wordt beoordeeld aan de hand van de volgende criteria : |
1° le respect des droits et libertés fondamentaux; | 1° het respect voor de fundamentele rechten en vrijheden; |
2° le contenu requis : | 2° de vereiste inhoud : |
l'offre d'enseignement en matière d'objectifs de développement pour l'enseignement secondaire spécial, la première année B et l'année préparatoire à l'enseignement professionnel et l'offre d'enseignement en matière d'objectifs finaux pour l'enseignement secondaire ordinaire se compose au moins des contenus pour les cours correspondants, les matières et attitudes interdisciplinaires; Ces contenus ne doivent être équivalents que dans leur ensemble avec les contenus pour lesquels des objectifs de développement et finaux ont été fixés conformément à l'article 6bis; 3° les objectifs de développement et finaux de remplacement se rapportent à la connaissance, à la réflexion, aux aptitudes et aux | het onderwijsaanbod in de ontwikkelingsdoelen voor het buitengewoon secundair onderwijs, voor het eerste leerjaar B en het beroepsvoorbereidend leerjaar, en het onderwijsaanbod in de eindtermen voor het gewoon secundair onderwijs omvat minstens inhouden voor de overeenstemmende vakken, vakoverschrijdende gebieden en attitudes. Deze inhouden moeten enkel in hun geheel evenwaardig zijn met de inhouden waarvoor conform artikel 6bis ontwikkelingsdoelen en eindtermen werden vastgelegd; 3° de vervangende ontwikkelingsdoelen en eindtermen slaan op kennis, |
attitudes; | inzichten, vaardigheden en attitudes; |
4° les objectifs de développement et finaux de remplacement sont | 4° de vervangende ontwikkelingsdoelen en eindtermen zijn geformuleerd |
formulés en termes de ce qu'il peut être attendu des élèves; | in termen wat van leerlingen verwacht kan worden; |
5° les objectifs de développement et finaux de remplacement sont | 5° de vervangende ontwikkelingsdoelen en eindtermen zijn zo |
formulés de manière à ce que, selon le statut des objectifs finaux, il | geformuleerd dat, afhankelijk van het statuut van de eindtermen, |
peut être vérifié dans quelle mesure les élèves ont acquis ces | nagegaan kan worden in welke mate de leerlingen deze verwerven of de |
objectifs ou dans quelle mesure les écoles cherchent à les atteindre; | scholen deze nastreven bij de leerlingen; |
6° il faut indiquer si les objectifs finaux sont liés aux différentes | 6° aangegeven wordt welke eindtermen vakgebonden, vakoverschrijdend of |
branches, sont interdisciplinaires ou comportementaux. | attitudinaal zijn. |
Afin de juger la recevabilité et l'équivalence, le Gouvernement | De Vlaamse regering wint voor de beoordeling van de ontvankelijkheid |
flamand demande l'avis motivé de l'inspection de l'enseignement et | en van de gelijkwaardigheid, het gemotiveerd advies in van de |
d'une commission ad hoc. | onderwijsinspectie en van een commissie ad hoc. |
Pour la composition de cette dernière commission, le Gouvernement | Voor de samenstelling van deze laatste commissie stelt de Vlaamse |
rédige une liste d'experts indépendants, après consultation d'une | regering een lijst op van onafhankelijke deskundigen, na overleg met |
commission mixte avec représentants du « Vlaamse Interuniversitaire | een gemengde commissie met vertegenwoordigers van de Vlaamse |
Raad » (Conseil interuniversitaire flamand) et du « Vlaamse Hogescholenraad » (Conseil flamand des instituts supérieurs). Cette liste est valable pour une période de quatre ans. De la liste précitée, le demandeur et le Gouvernement choississent chacun un expert. Les deux experts désignent, dans les huit jours et de commun accord, un troisième expert qui est en même temps président de la commission. Si les deux experts ne se mettent pas d'accord, le Gouvernement désigne un troisième expert figurant sur la liste précitée. Le Gouvernement fixe les autres règles de cette procédure, à condition que le demandeur soit entendu. 3. Le pouvoir organisateur introduit une demande de dérogation au plus tard le 1er septembre de l'année scolaire précédant l'année scolaire pendant laquelle les objectifs de développement/finaux entrent en vigueur. Le Gouvernement flamand décide de la demande au plus tard le | Interuniversitaire Raad en de Vlaamse Hogescholenraad. Deze lijst geldt voor een periode van vier jaar. Uit voornoemde lijst kiezen de aanvrager en de Vlaamse regering elk één deskundige. Beide deskundigen wijzen binnen acht dagen in gemeen overleg een derde deskundige aan, die tevens voorzitter van de commissie is. Als er geen consensus bereikt wordt, wijst de regering uit de voornoemde lijst de derde deskundige aan. De Vlaamse regering bepaalt de verdere regels van deze procedure, met dien verstande dat de aanvrager gehoord wordt. 3. De inrichtende macht dient uiterlijk op 1 september van het schooljaar voorafgaand aan het schooljaar waarin de ontwikkelingsdoelen/eindtermen zullen gelden, een afwijkingsaanvraag |
31 décembre de l'année scolaire précédent. | in. De Vlaamse regering beslist uiterlijk op 31 december van het |
voorafgaande schooljaar over de aanvraag. | |
Dans les six mois, le Gouvernement flamand soumet cette décision à | De Vlaamse regering legt dit besluit binnen de zes maand ter |
l'approbation du Parlement flamand. Si le Parlement flamand ne | bekrachtiging voor aan het Vlaams Parlement. Indien het Vlaams |
sanctionne pas cette décision, celle-ci cesse d'avoir force de droit. | Parlement dit besluit niet bekrachtigt, houdt het op rechtskracht te |
» | hebben. |
4. Par dérogation aux dispositions du 1er, dernière phrase et du 3, le | 4. In afwijking van het bepaalde in 1, laatste zin en in 3, kan de |
pouvoir organisateur peut introduire une demande de dérogation pour | inrichtende macht voor het schooljaar 1997-1998 tot uiterlijk 1 |
l'année scolaire 1997-1998 le 1er septembre 1997 au plus tard. Dans | september 1997 een afwijkingsaanvraag indienen waarbij de inrichtende |
cette demande le pouvoir organisateur doit indiquer avec précision | macht precies aangeeft waarom de conform artikel 6bis vastgelegde |
pourquoi les objectifs de développement et les objectifs finaux ne | ontwikkelingsdoelen en eindtermen voor haar eigen pedagogische en |
permettent pas de réaliser les propres conceptions pédagogiques ou | onderwijskundige opvattingen onvoldoende ruimte laten en/of waarom ze |
didactiques et/ou pourquoi ces dernières y sont opposées. | ermee onverzoenbaar zijn. De Vlaamse regering beslist uiterlijk op 1 |
Le Gouvernement flamand décide le 1er octobre 1997 au plus tard de la | oktober 1997 over de ontvankelijkheid van de aanvraag. Indien de |
recevabilité de la demande. Si le Gouvernement flamand juge que la | Vlaamse regering oordeelt dat de aanvraag tot afwijking ontvankelijk |
demande dérogation est recevable, le pouvoir organisateur propose le | |
30 novembre 1997 au plus tard des objectifs de développement et finaux | is, dan stelt de inrichtende macht uiterlijk op 30 november 1997 |
de remplacement. Lorsque le pouvoir organisateur a introduit la | vervangende ontwikkelingsdoelen en eindtermen voor. Wanneer de |
proposition d'objectifs de développement et finaux de remplacement, il | inrichtende macht het voorstel van vervangende ontwikkelingsdoelen en |
est censé avoir satisfait de droit, pour l'année scolaire 1997-1998, | eindtermen heeft ingediend, wordt men van rechtswege geacht voor het |
aux exigences de l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 | schooljaar 1997-1998 te voldoen aan de vereiste van artikel 2 van het |
juin 1996 définissant les objectifs finaux et les objectifs de | besluit van de Vlaamse regering van 20 juni 1996 tot bepaling van de |
développement du premier degré de l'enseignement secondaire ordinaire, | eindtermen en de ontwikkelingsdoelen van de eerste graad van het |
tel que sanctionné par le décret du 24 juillet 1996. | gewoon secundair onderwijs, zoals bekrachtigd door het decreet van 24 |
Le Gouvernement flamand décide le 1er mars 1998 au plus tard de | juli 1996. De Vlaamse regering beslist uiterlijk op 1 maart 1998 over de |
l'équivalence des objectifs de développement et des objectifs finaux | gelijkwaardigheid van de vervangende ontwikkelingsdoelen en eindtermen |
de remplacement à ceux fixés conformément à l'article 6bis. | met die welke conform artikel 6bis werden vastgelegd. |
Dans les six mois, le Gouvernement flamand soumet cette décision à | De Vlaamse regering legt dit besluit binnen de zes maand ter |
l'approbation du Parlement flamand. Si le Parlement flamand ne | bekrachtiging voor aan het Vlaams Parlement. Indien het Vlaams |
sanctionne pas cette décision, celle-ci cesse d'avoir force de droit. | Parlement dit besluit niet bekrachtigt, houdt het op rechtskracht te |
» | hebben. » |
Art. 4.A l'article 44, 1er, du décret relatif à l'enseignement |
|
fondamental du 25 février 1997, il est ajouté un troisième alinéa, | Art. 4.Aan artikel 44, 1, van het decreet basisonderwijs van 25 |
rédigé comme suit : | februari 1997 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Par dérogation aux alinéas précédents, le Gouvernement flamand n'est | « In afwijking van vorige leden, is de Vlaamse regering niet gebonden |
pas lié par l'avis du « Vlaamse Onderwijsraad », si cet avis n'a pas | door het advies van de Vlaamse Onderwijsraad, als dit advies geen |
été émis à la majorité des trois quarts des votes émis, y compris les | drievierde meerderheid van de uitgebrachte stemmen, onthoudingen |
abstentions. » | inbegrepen, heeft gehaald. » |
Art. 5.A l'article 6bis de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines |
Art. 5.In artikel 6bis van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van |
dispositions de la législation de l'enseignement, les modifications | sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa suivant est inséré entre le premier et le deuxième alinéas | 1° in 1 wordt tussen het eerste en tweede lid het volgende lid |
: | ingevoegd : |
« Par dérogation à l'alinéa précédent, le Gouvernement flamand n'est | « In afwijking van het vorige lid, is de Vlaamse regering niet |
pas lié par l'avis du « Vlaamse Onderwijsraad », si cet avis n'a pas | gebonden door het advies van de Vlaamse Onderwijsraad, als dit advies |
été émis à la majorité des trois quarts des votes émis, y compris les | geen drievierde meerderheid van de uitgebrachte stemmen, onthoudingen |
abstentions. »; | inbegrepen, heeft gehaald. »; |
2° au 2, sixième alinéa, les mots « Ces objectifs finaux spécifiques | 2° in 2, zesde lid, worden de woorden "Deze specifieke eindtermen |
ne doivent pas être sanctionnés par le Gouvernement flamand » sont | dienen niet door het Vlaams Parlement te worden bekrachtigd" |
supprimés. | geschrapt; |
3° au 2 l'alinéa suivant est inséré entre le sixième et le septième | 3° in 2 wordt tussen het zesde en het zevende lid het volgende lid |
alinéas : | ingevoegd : |
« Par dérogation à l'alinéa précédent, le Gouvernement flamand n'est | « In afwijking van het vorige lid, is de Vlaamse regering niet |
pas lié par l'avis du « Vlaamse Onderwijsraad », si cet avis n'a pas | gebonden door het advies van de Vlaamse Onderwijsraad, als dit advies |
été émis à la majorité des trois quarts des votes émis, y compris les | geen drievierde meerderheid van de uitgebrachte stemmen, onthoudingen |
abstentions. » | inbegrepen, heeft gehaald. » |
Art. 6.1er. Aux articles 45, 1er et 46 du décret relatif à |
Art. 6.1. In de artikelen 45, 1, en 46 van het decreet basisonderwijs |
l'enseignement fondamental du 25 février 1997, les mots « ou jugés | van 25 februari 1997 wordt tussen de woorden "door de regering |
équivalents » sont insérés entre les mots « de développement » et « | opgelegde" en "ontwikkelingsdoelen", de woorden "of gelijkwaardig |
imposés par le gouvernement ». | verklaarde" ingevoegd. |
2. A l'article 6ter, premier alinéa, de la loi du 29 mai 1959 | 2. In artikel 6ter, eerste lid, van de wet van 29 mei 1959 tot |
modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement, | wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, dat nu |
qui devient maintenant 6quater, est inséré entre les mots « articles | 6quater wordt, wordt tussen de woorden "vermeld in artikel 6, 6bis" en |
6, 6bis » et les mots « 24, 2, 1°, 2°, 3°, 4°, 6°, 7°, 8°, 9° et 10 », | de woorden "24, 2, 1°, 2°, 3°, 4°, 6°, 7°, 8°, 9° en 10" het woord |
le mot « 6ter ». | "6ter" ingevoegd. |
Art. 7.A l'article 156, 1er, du décret du 31 juillet 1990 relatif à |
Art. 7.Aan artikel 156, 1, van het decreet van 31 juli 1990 |
l'enseignement-II, il est inséré un troisième alinéa, rédigé comme | betreffende het onderwijs-II wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt |
suit : | als volgt : |
« Par dérogation à la disposition du premier alinéa, le « Vlaamse | « In afwijking van het bepaalde in het eerste lid, kan de Vlaamse |
Onderwijsraad » ne peut pas émettre de sa propre initiative des avis | Onderwijsraad niet op eigen initiatief advies uitbrengen over |
sur les demandes de dérogation, introduites auprès du Gouvernement | afwijkingsaanvragen, ingediend bij de Vlaamse regering op grond van |
flamand sur la base de l'article 6ter de la loi du 29 mai 1959 | artikel 6ter van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige |
modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement, | |
ou sur la base de l'article 44bis du décret relatif à l'enseignement | bepalingen van de onderwijswetgeving of op grond van artikel 44bis van |
fondamental du 25 février 1997. » | het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997. » |
Art. 8.Les procédures de dérogation fixées par le présent décret sont |
Art. 8.De in dit decreet bepaalde afwijkingsprocedures worden |
évaluées aux mêmes dates que celles fixées pour l'évaluation des | geëvalueerd op dezelfde tijdstippen zoals bepaald voor de evaluatie |
objectifs de développement et finaux, conformément à l'article 5 de | van de ontwikkelingsdoelen en eindtermen, overeenkomstig artikel 5 van |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 mai 1997 définissant les | het besluit van de Vlaamse regering van 27 mei 1997 tot bepaling van |
objectifs de développement et les objectifs finaux de l'enseignement | de ontwikkelingsdoelen en de eindtermen van het gewoon basisonderwijs. |
fondamental ordinaire. | |
Art. 9.Le présent décret entre en vigueur le 1er septembre 1997. |
Art. 9.Dit decreet treedt in werking op 1 september 1997. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 15 juillet 1997. | Brussel, 15 juli 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |