← Retour vers "Décret portant introduction de la notion de "camionnette" dans le Titre II du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus "
Décret portant introduction de la notion de "camionnette" dans le Titre II du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus | Decreet houdende invoering van het begrip "lichte vrachtauto" in Titel II van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 15 DECEMBRE 2005. - Décret portant introduction de la notion de "camionnette" dans le Titre II du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus (1) Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 15 DECEMBER 2005. - Decreet houdende invoering van het begrip "lichte vrachtauto" in Titel II van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen (1) De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.L'article 4 du Code des taxes assimilées aux impôts sur |
Artikel 1.Artikel 4 van het Wetboek van de met de |
les revenus, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, est | inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen, waarvan de bestaande |
complété par les paragraphes 2 et 3, rédigés comme suit : | tekst § 1 zal vormen, wordt aangevuld met de §§ 2 en 3, luidende als |
"§ 2. Par dérogation au paragraphe 1er, il faut entendre par véhicule | volgt : "§ 2. In afwijking van § 1, wordt, voor de toepassing van Titel II, |
à moteur destiné au transport de marchandises d'une masse maximale | onder motorvoertuig bestemd voor het vervoer van goederen waarvan de |
autorisée ne dépassant pas 3 500 kg, aussi dénommé "camionnette", pour | maximaal toegelaten massa 3 500 kilogram niet overschrijdt, ook |
l'application du présent Titre II : | "lichte vrachtauto" genoemd, verstaan : |
a. tout véhicule conçu et construit pour le transport de choses dont | a. elke auto opgevat en gebouwd voor het vervoer van zaken waarvan de |
la masse maximale autorisée n'excède pas 3 500 kg, formé d'une cabine | maximaal toegelaten massa 3 500 kg niet overschrijdt, bestaande uit |
unique complètement séparée de l'espace de chargement et comportant | een volledig van de laadruimte afgesloten enkele cabine die ten |
deux places au maximum, celle du conducteur non comprise, ainsi que | hoogste twee plaatsen mag bevatten, die van de bestuurder niet |
d'un plateau de chargement ouvert; | inbegrepen, en een open laadbak; |
b. tout véhicule conçu et construit pour le transport de choses dont | b. elke auto opgevat en gebouwd voor het vervoer van zaken waarvan de |
la masse maximale autorisée n'excède pas 3 500 kg, formé d'une cabine | maximaal toegelaten massa 3 500 kg niet overschrijdt, bestaande uit |
double complètement séparée de l'espace de chargement et comportant | een volledig van de laadruimte afgesloten dubbele cabine die ten |
six places au maximum, celle du conducteur non comprise, ainsi que | hoogste zes plaatsen mag bevatten, die van de bestuurder niet |
d'un plateau de chargement ouvert; | inbegrepen, en een open laadbak; |
c. tout véhicule conçu et construit pour le transport de choses dont | c. elke auto opgevat en gebouwd voor het vervoer van zaken waarvan de |
la masse maximale autorisée n'excède pas 3 500 kg, formé simultanément | maximaal toegelaten massa 3 500 kg niet overschrijdt, gelijktijdig |
d'un espace réservé aux passagers comportant deux places au maximum, | bestaande uit een passagiersruimte die ten hoogste twee plaatsen mag |
celle du conducteur non comprise, et d'un espace de chargement séparé, | bevatten, die van de bestuurder niet inbegrepen en een daarvan |
dont la distance entre tout point de la cloison de séparation située | afgesloten laadruimte waarvan de afstand, tussen elk punt van de |
derrière la rangée de sièges avant et le bord arrière intérieur de | scheidingswand achter de zitplaatsen en de binnenkant van de |
l'espace de chargement, mesuré dans l'axe longitudinal du véhicule, à | achterzijde van de laadruimte, gemeten in de langsrichting van het |
une hauteur située à 20 cm au-dessus du plancher, atteint au moins 50 | voertuig, op een hoogte van 20 cm boven de vloer, steeds minstens 50 % |
% de la longueur de l'empattement. En outre, cet espace de chargement | dient te bedragen van de lengte van de wielbasis. Deze laadruimte moet |
doit être pourvu, sur toute sa surface, d'un plancher horizontal fixe | bovendien over haar hele oppervlakte bestaan uit een van het koetswerk |
faisant partie intégrante de la carrosserie ou y fixé de manière | deel uitmakende, vaste of duurzaam bevestigde, horizontale laadvloer |
durable et exempt de tout point d'attache pour des banquettes, sièges | zonder verankeringsplaatsen voor bijkomende banken, zetels of |
ou ceintures de sécurité complémentaires; | veiligheidsgordels; |
d. tout véhicule conçu et construit pour le transport de choses dont | d. elke auto opgevat en gebouwd voor het vervoer van zaken waarvan de |
la masse maximale autorisée n'excède pas 3 500 kg, formé simultanément | maximaal toegelaten massa 3 500 kg niet overschrijdt, gelijktijdig |
d'un espace réservé aux passagers comportant six places au maximum, | bestaande uit een passagiersruimte die ten hoogste zes plaatsen mag |
celle du conducteur non comprise, et d'un espace de chargement | bevatten, die van de bestuurder niet inbegrepen en een daarvan |
complètement séparé, dont la distance entre tout point de la cloison | volledig afgesloten laadruimte waarvan de afstand, tussen elk punt van |
de séparation située derrière la dernière rangée de sièges et le bord | de scheidingswand achter de laatste rij zitplaatsen en de binnenkant |
arrière intérieur de l'espace de chargement, mesuré dans l'axe | van de achterzijde van de laadruimte, gemeten in de langsrichting van |
longitudinal du véhicule, à une hauteur située à 20 cm au-dessus du | het voertuig, op een hoogte van 20 cm boven de vloer, steeds minstens |
plancher, atteint au moins 50 % de la longueur de l'empattement. En | 50 % dient te bedragen van de lengte van de wielbasis. Deze laadruimte |
outre, cet espace de chargement doit être pourvu, sur toute sa | moet bovendien over haar hele oppervlakte bestaan uit een van het |
surface, d'un plancher horizontal fixe faisant partie intégrante de la | koetswerk deel uitmakende, vaste of duurzaam bevestigde, horizontale |
carrosserie ou y fixé de manière durable et exempt de tout point | |
d'attache pour des banquettes, sièges ou ceintures de sécurité | laadvloer zonder verankeringsplaatsen voor bijkomende banken, zetels |
complémentaires. | of veiligheidsgordels. |
§ 3. Lorsque le véhicule mentionné comme camionnette dans la | § 3. Indien het in de voormelde reglementering als lichte vrachtauto |
réglementation précitée ne répond pas à l'un des véhicules énumérés au | aangeduid voertuig, niet beantwoordt aan één van de in § 2 opgesomde |
paragraphe 2, il sera considéré, au sens du présent Titre II, et selon | voertuigtypes, wordt het in de zin van deze Titel II, afhankelijk van |
sa construction, comme une voiture, voiture mixte ou minibus. » | zijn constructie, beschouwd als een personenauto, auto voor dubbel gebruik of minibus. » |
Art. 2.Le présent décret entre en vigueur à partir du 1er janvier |
Art. 2.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2006 |
2006. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Namur, le 15 décembre 2005. | Namen, 15 december 2005. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Equipement et du Patrimoine, | De Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en Patrimonium, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
La Ministre de la Formation, | De Minister van Vorming, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
La Ministre de la Recherche, des Technologies nouvelles et des | De Minister van Onderzoek, Nieuwe Technologieën en Buitenlandse |
Relations extérieures, | Betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |
Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi et du Commerce extérieur, | De Minister van Economie, Tewerkstelling en Buitenlandse Handel, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme Ch. VIENNE | Mevr. Ch. VIENNE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
___________________ | ___________________ |
(1) Session 2005-2006. | (1) Zitting 2005-2006. |
Documents du Conseil 274 (2005-2006). Nos 1 et 2. | Stukken van de Raad 274 (2005-2006). Nrs. 1 en 2. |
Compte rendu intégral, séance publique du 15 décembre 2005. | Volledig verslag, openbare zitting van 15 december 2005. |
Discussion - Vote. | Bespreking - Stemming. |