Décret portant diverses mesures relatives à l'enseignement de promotion sociale | Decreet houdende diverse maatregelen betreffende het onderwijs voor sociale promotie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
14 NOVEMBRE 2018. - Décret portant diverses mesures relatives à | 14 NOVEMBER 2018. - Decreet houdende diverse maatregelen betreffende |
l'enseignement de promotion sociale | het onderwijs voor sociale promotie |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: |
CHAPITRE Ier. - Modifications de la loi du 30 juillet 1963 concernant | HOOFDSTUK I. - Wijzigingen aan de wet van 30 juli 1963 houdende |
le régime linguistique dans l'enseignement | taalregeling in het onderwijs |
Article 1er.Dans l'article 16 de la loi du 30 juillet 1963 concernant |
Artikel 1.In artikel 16 van de wet van 30 juli 1963 houdende |
le régime linguistique dans l'enseignement, les modifications | taalregeling in het onderwijs, worden de volgende wijzigingen |
suivantes sont apportées : | aangebracht: |
1° le terme « deux » est remplacé par le terme « trois »; | 1° het woord "twee" wordt vervangen door het woord "drie"; |
2° un nouvel alinéa est ajouté, rédigé comme suit : | 2° er wordt een nieuw lid toegevoegd, luidend als volgt: |
« Les membres des personnels ne peuvent être nommés ou engagés à titre | |
définitifs aussi longtemps qu'ils n'ont pas satisfait aux exigences | "Personeelsleden mogen niet worden benoemd of in vast verband worden |
relatives à l'emploi des langues prévues aux articles 13 et 14. ». | aangeworven zolang zij niet aan de taalvereisten van de artikelen 13 |
en 14 hebben voldaan." | |
CHAPITRE II. - Modifications du décret du 16 avril 1991 organisant | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen aan het decreet van 16 april 1991 tot |
l'enseignement de promotion sociale | organisatie van het onderwijs voor sociale promotie |
Art. 2.Dans l'article 5bis du décret du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de promotion sociale, les modifications suivantes sont apportées : 1° il est inséré un 27° rédigé comme suit : « 27° suivi pédagogique : Activité d'enseignement individuelle ou collective d'aide à la réussite visant à identifier, à soutenir ou à remédier aux difficultés d'apprentissage éventuelles d'un ou de plusieurs étudiants inscrits dans une unité d'enseignement en vue de promouvoir le développement et l'atteinte des acquis d'apprentissage avec de meilleures chances de succès »; 2° il est inséré un 28° rédigé comme suit : « 28° plan d'accompagnement : Processus coordonné des actions de guidance, d'orientation, d'identification et de remédiation aux difficultés d'apprentissage, liées aux savoirs, aptitudes et compétences des étudiants inscrits dans une ou plusieurs unités |
Art. 2.In artikel 5bis van het decreet van 16 april 1991 tot organisatie van het onderwijs voor sociale promotie, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° er wordt een punt 27° ingevoegd, luidend als volgt: "27° pedagogische begeleiding: Een individuele of collectieve onderwijsactiviteit om het slagen te bevorderen, ontworpen om de potentiële leermoeilijkheden van een of meer studenten ingeschreven voor een onderwijseenheid te identificeren, de studenten daarbij te steunen of ze in staat te stellen deze te verhelpen om de ontwikkeling en het bereiken van leerresultaten met een betere kans op slagen te bevorderen"; 2° er wordt een punt 28°, luidend als volgt, ingevoegd: "28° begeleidingsplan: Gecoördineerd proces van acties voor het begeleiden, oriënteren, identificeren en verhelpen van leermoeilijkheden gebonden aan de kennis, vaardigheden en competenties van studenten die zijn ingeschreven voor een of meer |
d'enseignement ». | onderwijseenheden". |
Art. 3.Dans le même décret, l'article 36 est remplacé par ce qui suit |
Art. 3.In hetzelfde decreet, wordt artikel 36 vervangen door hetgeen |
: | volgt: |
« Article 36.- § 1er. Sans préjudice de l'article 91/6, le Conseil |
" Artikel 36.- § 1. Onverminderd artikel 91/6, de Studieraad bepaalt |
des études décide de l'utilité, du contenu et de la durée du suivi | het nut, de inhoud en de duur van de pedagogische begeleiding. |
pédagogique. | § 2. Onverminderd wat bepaald wordt in artikel 87 van het decreet van |
§ 2. Sans préjudice de l'article 87 du décret du 16 avril 1991, le | 16 april 1991, kent de Regering een dotatiesupplement van organieke |
Gouvernement octroie un supplément de dotation de périodes organiques | lestijden aan de dotatie / school om de uitvoering van het |
à la dotation/école en vue d'assurer la mise en oeuvre du plan | begeleidingsplan voor studenten te waarborgen bedoeld bij artikel |
d'accompagnement des étudiants prévu à l'article 36ter, selon les | 36ter, met inachtmerkingneming van de volgende nadere regels: |
modalités suivantes : | |
- 100 périodes B pour un nombre de périodes-élèves générées compris | - 100 B lestijden voor een aantal lestijden-leerlingen gegenereerd |
entre 30.000 et 119.999; | tussen 30.000 en 119.999; |
- 200 périodes B pour un nombre de périodes-élèves générées compris | - 200 B lestijden voor een aantal lestijden-leerlingen gegenereerd |
entre 120.000 et 239.999; | tussen 120.000 en 239.999; |
- 300 périodes B pour un nombre de périodes-élèves générées compris | - 300 B lestijden voor een aantal lestijden-leerlingen gegenereerd |
entre 240.000 et 359.999; | tussen 240.000 en 359.999; |
- 400 périodes B pour un nombre de périodes-élèves générées compris | - 400 B- lestijden voor een aantal lestijden-leerlingen gegenereerd |
entre 360.000 et 499.999; | tussen 360.000 en 499.999; |
- 500 périodes B pour un nombre de périodes-élèves générées égal ou | - 500 B- lestijden voor een aantal lestijden-leerlingen gegenereerd |
supérieur à 500.000. | gelijk aan of groter zijn dan 500.000. |
Ces périodes organiques sont attribuées à des membres du personnel | Deze organieke lestijden worden toegewezen aan het personeel dat |
chargés de cours, titulaires d'une fonction de recrutement, | verantwoordelijk is voor cursussen, een wervingsambt bekleedt en tot |
appartenant à la catégorie du personnel directeur et enseignant. | de categorie bestuurs- en onderwijzend personeel behoort. |
Les dispositions statutaires et barémiques applicables aux membres du | De statutaire en baremabepalingen die van toepassing zijn op de |
personnel visés à l'alinéa 2 sont celles applicables à la fonction | personeelsleden bedoeld in lid 2 zijn die welke van toepassing zijn op |
exercée dans l'enseignement de promotion sociale à laquelle elle est | het ambt dat bekleed wordt in het onderwijs voor sociale promotie |
rattachée. | waaraan de persoon verbonden is. |
En cas de fusion ou de restructuration de plusieurs établissements, | In het geval van een fusie of herstructurering van verscheidene |
l'enveloppe de périodes organiques attribuées pour la mise en oeuvre | instellingen, is de toewijzing van organieke lestijden die zijn |
du plan d'accompagnement des étudiants après fusion ou restructuration | toegewezen voor de uitvoering van het studentenbegeleidingsplan na |
est égale à la somme des périodes organiques octroyées à la | fusie of herstructurering gelijk aan de som van de organieke lestijden |
dotation/période de chacun des établissements concernés, déterminés | die worden toegekend aan de lestijdendotatie van elke bedoelde |
conformément à l'alinéa 1er. | inrichting, bepaald overeenkomstig lid 1. |
§ 3. Les emplois créés dans le cadre des périodes organiques visées au | § 3. De betrekkingen opgericht in het kader van de in lid 1 bedoelde |
paragraphe 1er peuvent donner lieu à nomination ou engagement à titre | organieke lestijden kunnen aanleiding geven tot een benoeming of |
définitif. » » | werving in vast verband. » » |
Art. 4.- Dans le même décret, il est inséré un article 36bis rédigé |
Art. 4.In hetzelfde decreet, wordt een artikel 36bis ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt: |
« Art. 36bis.- § 1er. Une enveloppe annuelle de 9.600 périodes B est |
"Art. 36a. - § 1. Een jaarlijks aantal van 9.600 lestijden B wordt |
dévolue à la désignation ou à l'engagement de conseillers pédagogiques | toegewezen aan de aanstelling of benoeming van pedagogische adviseurs |
« Enseignement de promotion sociale ». Ces périodes sont réparties | "Onderwijs voor sociale promotie". Deze lestijden worden verdeeld naar |
proportionnellement au nombre de périodes organiques attribuées au | rata van het aantal organieke lestijden dat in het vorige kalenderjaar |
cours de l'année civile précédente en arrondissant à la charge | is toegekend, afgerond op de volledige opdracht tussen de volgende |
complète entre les réseaux d'enseignement suivants : | onderwijsnetten: |
1° l'enseignement organisé par la Communauté française; | 1° onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap; |
2° l'enseignement officiel subventionné; | 2° gesubsidieerd officieel onderwijs; |
3° l'enseignement libre subventionné confessionnel; | 3° confessioneel gesubsidieerd vrij onderwijs; |
4° l'enseignement libre subventionné non confessionnel. | 4° niet-confessioneel gesubsidieerd vrij onderwijs. |
§ 2. En référence aux valeurs pédagogiques des réseaux d'enseignement | § 2. Met verwijzing naar de pedagogische waarden van de |
visés au paragraphe 1er, dans le respect des projets spécifiques de | onderwijsnetten bedoeld in het eerste lid, in overeenstemming met de |
leurs pouvoirs organisateurs et établissements, et notamment à partir | specifieke projecten van hun inrichtende machten en inrichtingen, en |
des besoins identifiés par ceux-ci, les conseillers pédagogiques « | inzonderheid de door hen vastgestelde behoeften, hebben de |
Enseignement de promotion sociale » ont pour missions: | pedagogische adviseurs "Onderwijs voor sociale promotie" de volgende opdrachten: |
1° de développer des outils visant à favoriser l'orientation du | 1° hulpmiddelen ontwikkelen om de oriëntatie van lerende volwassenen |
parcours d'apprenants adultes au sein des établissements d'enseignement de promotion sociale; | in inrichtingen voor onderwijs voor sociale promotie te bevorderen; |
2° de développer et coordonner des initiatives pédagogiques associées | 2° het ontwikkelen en coördineren van pedagogische initiatieven in |
à l'accompagnement des étudiants et à l'aide à la réussite d'adultes | verband met het begeleiden van studenten en het helpen tot slagen van |
en reprise d'études au sein des établissements d'enseignement de | volwassenen die terugkeren naar school in inrichtingen voor onderwijs |
promotion sociale; | voor sociale promotie; |
3° de développer des outils pédagogiques liés à la mise en application | 3° pedagogische hulpmiddelen ontwikkelen met betrekking tot de |
des dossiers pédagogiques au bénéfice des établissements | implementatie van pedagogische dossiers ten gunste van inrichtingen |
d'enseignement de promotion sociale; | voor onderwijs voor sociale promotie; |
4° d'accompagner les établissements dans le travail de réflexion | 4° begeleiden van de inrichtingen bij activiteiten van educatieve |
pédagogique et dans les processus de suivi des rapports du Service | bedenking en bij de follow-up van de verslagen van de inspectiedienst |
d'inspection et/ou de l'Agence pour l'évaluation de la qualité de | en/of het Agentschap voor de evaluatie van de kwaliteit van het hoger |
l'enseignement supérieur organisé ou subventionné par la Communauté | onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap; |
française; 5° de soutenir la transition numérique, notamment via l'e-learning, | 5° ondersteunen van de digitale overgang, inzonderheid via e-learning, |
dans l'enseignement de promotion sociale. » | in het onderwijs voor sociale promotie. |
§ 3. Les périodes fixées au paragraphe 1er sont attribuées à des | § 3. De in lid 1 vastgestelde lestijden worden toegewezen aan |
membres du personnel titulaires d'une fonction de recrutement, de | personeelsleden die een wervings-, selectie- of bevorderingsambt |
sélection ou de promotion appartenant à la catégorie du personnel | bekleden dat tot de categorie bestuurs- en onderwijzend personeel |
directeur et enseignant. | behoort. |
§ 4. Les dispositions statutaires et barémiques applicables aux | § 4. De statutaire en baremabepalingen die van toepassing zijn op |
conseillers pédagogiques « Enseignement de promotion sociale » sont | pedagogische adviseurs "Onderwijs voor sociale promotie" zijn die |
celles applicables à la fonction exercée dans l'enseignement de | welke van toepassing zijn op het ambt vervuld in het onderwijs voor |
promotion sociale à laquelle ils sont rattachés. | sociale promotie waaraan de persoon verbonden is. |
§ 5. Les emplois de conseillers pédagogiques « Enseignement de | § 5. De betrekkingen van pedagogisch adviseur "Onderwijs voor sociale |
promotion sociale » peuvent donner lieu à nomination ou engagement à | promotie" kunnen aanleiding geven tot een benoeming of werving in vast |
titre définitif. » | verband. " |
Art. 5.Dans le même décret, il est inséré un article 36ter rédigé |
Art. 5.In hetzelfde decreet, wordt een artikel 36ter ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt: |
« Article 36ter.- § 1er. Chaque pouvoir organisateur d'enseignement |
" Artikel 36ter.- § 1. Elke inrichtende macht van het onderwijs voor |
de promotion sociale définit le projet pédagogique de l'établissement | sociale promotie bepaalt het pedagogische project van de inrichting, |
ainsi que le plan d'accompagnement des étudiants. | evenals het begeleidingsplan ten gunste van de studenten. |
§ 2. Chaque pouvoir organisateur ou le chef d'établissement en ce qui | § 2. Elke inrichtende macht of elk inrichtingshoofd met betrekking tot |
concerne l'enseignement organisé par la Communauté française définit | het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs bepaalt het |
le plan d'accompagnement des étudiants. Ce processus peut être | begeleidingsplan voor de studenten. Dit proces kan worden |
différencié selon les établissements et au sein d'un établissement. | onderscheiden volgens de inrichting en binnen een inrichting. |
Sa mise en oeuvre répond à des besoins identifiés d'étudiants dans le | De implementatie ervan beantwoordt aan de doelstellingen van het |
cadre de l'admission, du suivi pédagogique et de la sanction des | begeleidingsplan voor de studenten in de context van toelating, |
pedagogische begeleiding en bekrachtiging van de studies. Ze is | |
études. Elle est individuelle ou collective. Les objectifs, les moyens | individueel of collectief. De doelstellingen, middelen en acties van |
et les actions du plan peuvent être ajustés tout au long du cursus de | het plan kunnen gedurende de hele opleidingscursus worden aangepast. |
formation. § 3. Pour atteindre les objectifs du plan d'accompagnement des | § 3. Teneinde de doelstellingen van het studentenbegeleidingsplan te |
étudiants, les établissements et les Conseils des études pourront | bereiken, kunnen de inrichtingen en Studieraden elke als relevant |
mettre en oeuvre tout action jugée pertinente, et notamment : | beschouwde actie uitvoeren, inzonderheid: |
1° l'organisation d'entretiens individualisés ou collectifs avec les | 1° de organisatie van geïndividualiseerde of collectieve interviews |
étudiants; | met studenten; |
2° l'établissement de fiches individuelles ou d'un contrat pédagogique | 2° het opstellen van individuele dossiers of een pedagogische |
avec l'étudiant; | overeenkomst met de student; |
3° la mise en place de formations spécifiques; | 3° het opzetten van een specifieke opleiding; |
4° la construction de portfolio; | 4° portefeuilleconstructie; |
5° la création d'espaces de parole; | 5° het creëren van ruimtes van meningsuiting; |
6° la mise en oeuvre d'un système de tutorat entre étudiants. | 6° de implementatie van een systeem van tutoring tussen studenten. |
§ 4. Le pouvoir organisateur ou le chef d'établissement en ce qui | § 4. De inrichtende macht of het inrichtingshoofd met betrekking tot |
concerne l'enseignement organisé par la Communauté française a | het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap heeft de |
l'obligation d'informer les étudiants sur le dispositif | verplichting om leerlingen te informeren over hetbegeleidingssysteem |
d'accompagnement mis en oeuvre au sein de l'établissement. Le plan | geïmplementeerd binnen de inrichting. Het studentenbegeleidingsplan is |
d'accompagnement des étudiants est repris au sein du règlement d'ordre intérieur de l'établissement. | opgenomen in het huishoudelijk reglement van de inrichting. |
§ 5. Pour y parvenir, l'établissement pourra recourir à l'exploitation | § 5. Om dit doel te bereiken, kan de inrichting gebruik maken van de |
des moyens suivants : | volgende middelen: |
1° l'utilisation des périodes supplémentaires; | 1° het gebruik van extra lestijden; |
2° l'organisation de périodes de suivi pédagogique; | 2° de organisatie van lestijden van pedagogische opvolging; |
3° l'organisation de périodes de valorisation des acquis; | 3° de organisatie van lestijden voor de valorisatie van leerresultaten; |
4° l'organisation de réunions du Conseil des études; | 4° de organisatie van vergaderingen van de Studieraad; |
5° la mise en place de conventions avec des partenaires, la | 5° het sluiten van overeenkomsten met partners, samenwerken met andere |
collaboration avec d'autres établissements organisant de la | inrichtingen die remediëring organiseren; |
remédiation; 6° l'utilisation de moyens externes tels que les moyens du Fonds | 6° het gebruik van externe middelen zoals de middelen van het Europees |
social européen, le financement d'actions de discriminations positives | Sociaal Fonds, de financiering van acties voor positieve discriminatie |
prévues à l'article 55 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à | als bedoeld in artikel 55 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop |
gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te | |
tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment | geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
par la mise en oeuvre de discriminations positives, ...; | discriminatie, ...; |
7° le recours à des personnes-relais issues d'organismes extérieures | 7° het gebruik van tussenkomende personen van externe instellingen |
pour un soutien psychosocial; | voor psychosociale ondersteuning; |
8° l'organisation d'unités d'enseignement considérées comme | 8° de organisatie van onderwijseenheden die relevant worden geacht |
pertinentes par le Conseil des études. | door de Studieraad. |
§ 6. La mise en oeuvre du plan d'accompagnement est coordonnée par la | § 6. De uitvoering van het begeleidingsplan wordt gecoördineerd door |
personne de référence visée à l'article 36quater. Le plan | de referentiepersoon bedoeld in artikel 36quater. Het |
d'accompagnement des étudiants nécessite une cohérence entre les | studentenbegeleidingsplan vereist samenhang tussen de verschillende |
différentes actions mises en oeuvre notamment par les interventions de | acties die inzonderheid worden uitgevoerd door het optreden van de |
la direction, des membres du personnel chargés de cours, non chargés | directie, de stafleden die al dan niet belast zijn met lessen, of |
de cours, ou conseillers à la formation. | adviseurs voor de opleiding. |
Le plan est déployé, selon les objectifs, les moyens et les actions | Het plan wordt ingezet volgens de vastgestelde doelen, middelen en |
identifiés, par un ou des membres visés à l'alinéa 1er ou par les | acties, door een of meer leden als bedoeld in het eerste lid of door |
conseils des études, sous l'autorité du chef d'établissement. Ce | de studieraden, onder het gezag van het inrichtingshoofd. Deze inzet |
déploiement implique la collaboration des intervenants et l'échange | omvat de medewerking van belanghebbenden en de uitwisseling van |
d'informations, de nature diagnostique, utiles au conseil des études | informatie van diagnostische aard, nuttig voor de studieraad om de |
en vue de promouvoir le développement et l'atteinte des acquis | ontwikkeling en het bereiken van leerresultaten te bevorderen met een |
d'apprentissage avec de meilleures chances de succès. | betere kans op succes. |
Les étudiants concernés en fonction de leur projet de formation ou de | De studenten die betrokken zijn volgens hun opleidingsproject of hun |
leurs attentes participent activement aux mesures d'accompagnement qui | verwachtingen nemen actief deel aan de begeleidende maatregelen die |
leurs sont proposées. | hen worden voorgesteld. |
§ 7. Le plan d'accompagnement des étudiants fait l'objet d'une | § 7. Het studentenbegeleidingsplan wordt beoordeeld in de vorm van een |
évaluation, sous la forme d'un rapport, réalisée par le service | verslag, uitgevoerd door de inspectiedienst van het onderwijs voor |
d'inspection de l'enseignement de promotion sociale, selon les | sociale promotie, volgens de volgende criteria: |
critères suivants : | |
1° l'existence d'une communication aux étudiants du dispositif | 1° het bestaan van een mededeling aan de studenten van het |
d'accompagnement au sein du règlement d'ordre intérieur; | begeleidingsingssysteem binnen het interne reglement; |
2° un relevé des difficultés et ressources individuelles ou | 2° een lijst van de moeilijkheden en individuele of collectieve |
collectives des étudiants visés par le plan; | middelen van de studenten die onder het plan vallen; |
3° l'identification d'objectifs spécifiques à atteindre en regard des | 3° de identificatie van specifieke doelstellingen die moeten worden |
besoins identifiés; | bereikt met betrekking tot de vastgestelde behoeften; |
4° la désignation d'une personne de référence; | 4° de aanwijzing van een referentiepersoon; |
5° la coordination des actions mises en oeuvre par l'établissement | 5° de coördinatie van de acties die de inrichting uitvoert om het plan |
afin de réaliser le plan; | te verwezenlijken; |
6° la cohérence des actions mises en oeuvre par rapport aux moyens | 6° de samenhang van de uitgevoerde acties met betrekking tot de |
disponibles et aux objectifs poursuivis; | beschikbare middelen en de nagestreefde doelstellingen; |
7° l'autoévaluation périodique du plan d'accompagnement des étudiants, | 7° de periodieke zelfevaluatie van het studentenbegeleidingsplan, met |
y compris les perspectives d'ajustement. | inbegrip van de vooruitzichten inzake bijwerking. |
Ledit rapport est porté à la connaissance de l'ensemble des membres de | Dit verslag wordt ter kennis gebracht van alle leden van het |
l'équipe éducative de l'établissement. | onderwijsteam van de inrichting.". |
Art. 6.Dans le même décret, il est inséré un article 36quater rédigé |
Art. 6.In hetzelfde decreet, wordt een artikel 36quater ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt: |
« Article 36quater.- Une personne de référence est désignée au sein |
" Artikel 36quater.- Een referentiepersoon wordt aangesteld binnen het |
du personnel enseignant ou du personnel auxiliaire d'éducation de | onderwijzend personeel of ondersteunend onderwijzend personeel van |
chaque établissement afin de coordonner l'ensemble des activités | elke inrichting om alle onderwijsactiviteiten inzake tot toezicht, |
d'enseignement liées à l'encadrement, aux périodes supplémentaires, à | extra lestijden, de valorisatie van eerder verworven leerresultaten, |
la valorisation des acquis d'apprentissage formels, non formels et | formeel, niet-formeel en informeel leren, pedagogische follow-up bij |
informels, au suivi pédagogique au conseil des études et à l'expertise | de studieraad en pedagogische en technische expertise, te coördineren. |
pédagogique et technique. | |
La personne de référence est désignée par le pouvoir organisateur dont | De referentiepersoon wordt door de inrichtende macht van de inrichting |
relève l'établissement de promotion sociale. Lorsque ledit | voor sociale promotie aangewezen. Wanneer de genoemde inrichting deel |
établissement relève du réseau de la Communauté française, la personne | uitmaakt van het onderwijsnet van de Franse Gemeenschap, wordt de |
de référence est désignée par la direction de l'établissement. » | referentiepersoon aangewezen door de directie van de inrichting. " |
Art. 7.Dans l'article 71 du même décret, les mots « de spécialisation |
Art. 7.In artikel 71 van hetzelfde decreet, worden de woorden |
» sont remplacés par les mots « de bachelier de spécialisation ». | "specialisatie" vervangen door de woorden "specialisatiebachelor". |
Art. 8.In titel II van hetzelfde decreet wordt de titel van afdeling |
|
Art. 8.Dans le titre II du même décret, le titre de la section 1 du |
1 van hoofdstuk VI met als opschrift "Mobiliteit, samenwerking en |
chapitre VI intitulée « Mobilité, collaborations et codiplomations » | |
est supprimé. | co-diplomering" afgeschaft. |
Art. 9.Dans le titre II du même décret, il est inséré un chapitre |
Art. 9.In titel II van hetzelfde decreet wordt een hoofdstuk VIbis |
VIbis intitulé « De la qualité ». | ingevoegd met als opschrift "Kwaliteit". |
Art. 10.Dans le même décret, l'intitulé de la section 2 du chapitre |
Art. 10.In hetzelfde decreet, wordt het opschrift van afdeling 2 van |
VI est remplacé par ce qui suit : | |
« Section 1. - Gestion de la qualité de l'enseignement supérieur de | hoofdstuk VI vervangen door hetgeen volgt: "Afdeling 1. - Beheer van |
promotion sociale » | de kwaliteit van het hoger onderwijs voor sociale promotie". |
Art. 11.Dans l'article 73 du même décret, les modifications suivantes |
Art. 11.In artikel 73 van hetzelfde decreet, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : | 1° het vierde lid wordt vervangen door hetgeen volgt: |
« Dans le cadre de la gestion qualité, 4.800 périodes B sont dévolues | "In het kader van het kwaliteitsbeheer, worden 4.800 B-lestijden |
à la mise en place d'une démarche qualité. Ces périodes seront | toegewezen aan de implementatie van een kwaliteitsbenadering. Deze |
réparties entre les différents réseaux d'enseignement visés à | lestijden zullen worden verdeeld over de verschillende |
l'article 36bis, paragraphe 1er, proportionnellement au nombre de périodes organiques attribuées au cours de l'année civile précédente en arrondissant à la demi-charge. Ces périodes attribuées à des membres du personnel sont rattachées à une fonction de recrutement, de sélection ou de promotion appartenant à la catégorie du personnel directeur et enseignant. » 2° il est inséré un alinéa 5, rédigé comme suit : « Les dispositions statutaires et barémiques applicables aux membres du personnel visés à l'alinéa 4 sont celles applicables à la fonction exercée dans l'enseignement de promotion sociale à laquelle elle est rattachée. » | onderwijssystemen bedoeld in artikel 36a, eerste paragraaf, in verhouding tot het aantal organieke lestijden toegekend tijdens het voorgaande kalenderjaar, afgerond op tot de halve opdracht. Deze aan personeelsleden toegekende lestijden zijn gekoppeld aan een wervings-, selectie- of bevorderingsambt dat behoort tot de categorie bestuurs- en onderwijzend personeel."; 2° er wordt een vijfde lid ingevoegd, luidend als volgt: "De statutaire en baremabepalingen die van toepassing zijn op de personeelsleden bedoeld bij het vierde lid zijn die welke van toepassing zijn op het ambt uitgeoefend in het onderwijs voor sociale promotie waaraan de persoon verbonden is."; |
3° il est inséré un alinéa 6, rédigé comme suit : | 3° er wordt een zesde lid ingevoegd, luidend als volgt: |
« Les périodes visées à l'alinéa 4 peuvent donner lieu à nomination ou | "De lestijden bedoeld bij het vierde lid kunnen aanleiding geven tot |
engagement à titre définitif. » | een benoeming of een werving in vast verband.". |
Art. 12.Dans le même décret, l'intitulé de la section 3 ancienne, |
Art. 12.In hetzelfde decreet, wordt het opschrift van voormalige |
devenue section 2, est remplacée par ce qui suit : | afdeling 3, nu afdeling 2 geworden, vervangen door hetgeen volgt: |
« Section 2. - Intégration d'une démarche qualité dans l'enseignement | "Afdeling 2. - Integratie van een kwaliteitsbenadering in het |
de promotion sociale » | onderwijs voor sociale promotie". |
Art. 13.Dans le même décret, l'article 74, abrogé par le décret du 3 avril 2014 modifiant l'organisation de l'enseignement supérieur de promotion sociale, est rétabli dans la rédaction suivante : « Article 74.- § 1er. Dans le cadre d'une démarche qualité de l'enseignement de promotion sociale, un chargé de qualité inter-réseaux, issu du personnel directeur et enseignant, est désigné selon les modalités déterminées par le Gouvernement. Il bénéficie d'un congé pour mission dans l'intérêt de l'enseignement. § 2. Le chargé de qualité inter-réseaux a pour missions de : |
Art. 13.In hetzelfde decreet wordt artikel 74, opgeheven door het decreet van 3 april 2014 tot wijziging van de organisatie van het hoger onderwijs voor sociale promotie, hersteld in de volgende verwoording: " Artikel 74.- § 1. Als onderdeel van een kwaliteitsbenadering van het onderwijs voor sociale promotie, wordt een netoverschrijdend kwaliteitsopdrachthouder, voortkomend uit het nestuurs- en onderwijzend personeel, aangesteld volgens de nadere regels bepaald door de Regering. Hij krijgt opdrachtverlof in het belang van het onderwijs. § 2. De netoverschrijdend kwaliteitsopdrachthouder is verantwoordelijk voor: |
1° Contribuer au développement de la démarche qualité de | 1° het bijdragen tot de ontwikkeling van de kwaliteitsbenadering van |
l'enseignement de promotion sociale en coordonnant le système de | het onderwijs voor sociale promotie door het kwaliteitsbeheersysteem |
gestion de la qualité piloté par le Conseil général de l'enseignement | te coördineren onder leiding van de Algemene Raad voor het Onderwijs |
de promotion sociale; | voor Sociale Promotie; |
2° Promouvoir la démarche qualité dans les établissements de | 2° de bevordering van de kwaliteitsbenadering in inrichtingen voor |
l'enseignement de promotion sociale de niveaux secondaire et | onderwijs voor sociale promotie op secundair en hoger niveau, |
supérieur, notamment par l'élaboration et la diffusion de ressources | inzonderheid door de ontwikkeling en verspreiding van |
et d'outils qualité adaptés à l'enseignement de promotion sociale, et | kwaliteitsmiddelen en -instrumenten die zijn aangepast aan het |
permettant de favoriser l'implémentation et le développement de la | onderwijs voor sociale promotie, en de bevordering van de |
qualité; 3° Faciliter les échanges entre le Conseil général de l'enseignement | implementatie en de ontwikkeling van kwaliteit; |
de promotion sociale, l'Agence pour l'évaluation de la qualité de | 3° de uitwisselingen vergemakkelijken tussen de Algemene Raad voor het |
l'enseignement supérieur et l'Académie pour la recherche et | |
l'enseignement supérieur pour les dossiers qualité ainsi que les | onderwijs voor sociale promotie, het Agentschap voor de beoordeling |
organes concernés par la qualité de l'enseignement de promotion | van de kwaliteit van het hoger onderwijs en de Academie voor onderzoek |
sociale, et en assurer les suivis; | en hoger onderwijs voor kwaliteitsdossiers, alsmede instanties die |
4° Veiller à la mise en en oeuvre et à l'actualisation des processus | betrokken zijn bij de kwaliteit van het onderwijs voor sociale promotie en die voor de follow-up zorgen; |
qualité de l'enseignement de promotion sociale; | 4° het zorgen voor de implementatie en bijwerking van de |
5° Collaborer avec les services de l'Administration et de l'Inspection | kwaliteitsprocessen van het onderwijs voor sociale promotie; |
de l'enseignement de promotion sociale pour la mise en oeuvre de | 5° het samenwerken met de diensten van de Administratie en de |
dispositifs favorisant l'intégration d'une démarche qualité; | Inspectie van het Onderwijs voor Sociale Promotie om stelsels te |
6° Réaliser, à la demande du Ministre, ou du Conseil général, de | implementeren die de integratie van een kwaliteitsbenadering |
l'Administration ou de sa propre initiative, des documents | bevorderen; 6° op verzoek van de Minister, de Algemene Raad, de Administratie of |
op eigen initiatief, informatie- of analysedocumenten te | |
d'information ou d'analyse relatifs à la qualité de l'enseignement de | verwezenlijken met betrekking tot de kwaliteit van het onderwijs voor |
promotion sociale; | sociale promotie; |
7° Promouvoir et faire connaître toute initiative dont l'objectif est | 7° elk initiatief bevorderen en bekendmaken dat als doel heeft de |
d'améliorer la qualité dans l'enseignement de promotion sociale en | kwaliteit van het onderwijs voor sociale promotie in de Franse |
Communauté française; | Gemeenschap te bevorderen; |
8° Assurer une fonction de veille sur le développement des mécanismes | 8° het zorgen voor een monitoringfunctie voor de ontwikkeling van |
d'assurance qualité en Communauté française et au niveau européen et, | kwaliteitsborgingsstelsels in de Franse Gemeenschap en op Europees |
dans une vision prospective, les faire connaître. | niveau en deze in een prospectieve visie bekendmaken. |
§ 3. Le Président et les Vice-présidents du Conseil général pilotent | § 3. De voorzitter en de ondervoorzitters van de Algemene Raad sturen |
et évaluent le travail effectué par le chargé de qualité | en evalueren het werk van de netoverschrijdend |
inter-réseaux. » | kwaliteitsopdrachthouder. " |
Art. 14.Dans l'article 79, § 2, du même décret, il est inséré un 6° |
Art. 14.In artikel 79, § 2, van hetzelfde decreet, wordt een punt 6° |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt: |
« 6° Les décisions prises par la Commission sous-régionale en | "6° De beslissingen genomen door de subregionale Commissie |
application de l'article 123bis, § 5, sont présentées au Conseil | overeenkomstig artikel 123bis, § 5, worden voorgelegd aan de Algemene |
général. Les membres du Conseil général remettent alors un avis selon | Raad. De leden van de Algemene Raad geven vervolgens een advies |
les modalités du présent chapitre. » | volgens de nadere regels van dit hoofdstuk. " |
Art. 15.Dans l'article 123bis du même décret, il est inséré un § 5 |
Art. 15.In artikel 123bis van hetzelfde decreet, wordt een § 5 |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt: |
« § 5. Les décisions de la Commission sous-régionale sont adoptées au | " § 5. De beslissingen van de subregionale commissie worden bij |
consensus. | consensus genomen. |
En l'absence de consensus, la question est transmise au Conseil | Bij gebrek aan consensus wordt de vraag voorgelegd aan de Algemene |
général, qui prend une décision selon les modalités du Chapitre Ier du | Raad, die een beslissing neemt overeenkomstig de bepalingen van |
Titre III. » | hoofdstuk I van Titel III. ". |
Art. 16.Dans le même décret, il est inséré un article 123bis/1 rédigé |
Art. 16.In hetzelfde decreet, wordt een artikel 123bis/1, luidend als |
comme suit : | volgt, ingevoegd: |
« Article 123bis/1 - § 1er. Il est créé, au sein de chaque commission | "Artikel 123a / 1 - § 1. Binnen elke subregionale commissie wordt een |
sous-régionale, un bureau. | bureau opgericht. |
Ce bureau est composé du président, du vice-président, du secrétaire | Dit bureau bestaat uit de president, de ondervoorzitter, de secretaris |
et des membres du personnel siégeant dans les instances « bassins | en de personeelsleden die in de "Basins Qualifying Education-Training |
Enseignement qualifiant-Formation Emploi ». | Employment" -instanties zitten. |
Ce bureau se charge de préparer les travaux nécessaires aux réunions | Dit bureau is verantwoordelijk voor het voorbereiden van het nodige |
de la commission. Les réunions du bureau ne font pas l'objet de | werk voor de vergaderingen van de commissie. De vergaderingen van het |
procès-verbaux et se tiennent en fonction de l'ordre du jour des | bureau maken niet het voorwerp uit van notulen en worden gehouden in |
réunions de la commission sous- régionale. | functie van de agenda van de vergaderingen van de subregionale |
Les membres du bureau établissent un règlement d'ordre intérieur. | commissie. De leden van het bureau stellen een huishoudelijk reglement op. |
§ 2. La création du bureau visé au paragraphe 1er n'est pas | § 2. De oprichting van het in paragraaf 1 bedoelde bureau is niet |
obligatoire si la commission sous régionale est composée de moins de | verplicht indien de subregionale commissie uit minder dan tien |
dix établissements. » | inrichtingen bestaat. " |
Art. 17.Dans l'article 123ter, § 1er, du même décret, les |
Art. 17.In artikel 123ter, § 1, van hetzelfde decreet, worden de |
modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « (dans le cadre d'une unité | 1° in het eerste lid, worden de woorden "(in het kader van een |
d'enseignement déterminante organisée dans le cadre d'une section) » | determinerende onderwijseenheid georganiseerd in het kader van een |
sont abrogés; | afdeling)" opgeheven; |
2° l'alinéa 2 est abrogé. | 2° het tweede lid wordt opgeheven. |
Art. 18.Dans l'article 123ter, § 4, alinéa 3, du même décret, les |
Art. 18.In artikel 123ter, § 4, derde lid, van hetzelfde decreet, |
worden, in de Franse tekst, de woorden « L'élève qui conteste ladite | |
mots « L'élève qui conteste ladite décision introduit » sont remplacés | décision introduit » vervangen door de woorden « L'élève qui conteste |
par les mots « L'élève qui conteste ladite décision peut, pour autant | ladite décision peut, pour autant que la procédure de recours interne |
que la procédure de recours interne soit épuisée, introduire ». | soit épuisée, introduire ». |
Art. 19.Dans l'article123quater, § 1er, alinéa 3, du même décret, les |
Art. 19.In artikel 123quater, § 1, derde lid, van hetzelfde decreet, |
worden, in de Franse tekst, de woorden « Elle peut prendre des | |
mots « Elle peut prendre des décisions de maintien ou de modification | décisions de maintien ou de modification de la décision du conseil des |
de la décision du conseil des études ou du jury d'épreuve intégrée » | études ou du jury d'épreuve intégrée » vervangen door de woorden « |
sont remplacés par les mots « Elle dispose d'un pouvoir d'annulation | Elle dispose d'un pouvoir d'annulation de la décision du conseil des |
de la décision du conseil des études ou du jury d'épreuve intégrée ». | études ou du jury d'épreuve intégrée ». |
Art. 20.L'article 127 du même décret, abrogé par le décret du 20 juin |
Art. 20.Artikel 127 van hetzelfde decreet, opgeheven bij het decreet |
2013 portant diverses mesures en matière d'enseignement de promotion | van 20 juni 2013 houdende diverse maatregelen betreffende het |
sociale, définissant ses organes de pilotage et intégrant l'e-learning | onderwijs voor sociale promotie waarbij de sturingsorganen ervan |
worden bepaald en waarbij e-learning in haar onderwijsaanbod | |
dans son offre d'enseignement, est rétabli dans la rédaction suivante : | geïntegreerd wordt, wordt hersteld in de volgende verwoording: |
« Article 127.- Les diplômes de bachelier et de master délivrés par |
" Artikel 127.- De bachelor- en masterdiploma's uitgereikt door |
les établissements de promotion sociale pour les années académiques | inrichtingen voor sociale promotie voor de academiejaren 2014-2015, |
2014-2015, 2015-2016, 2016-2017 et 2017-2018 sont réputés conformes à | 2015-2016, 2016-2017 en 2017-2018 worden geacht te voldoen aan artikel |
l'article 85 du décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de | 85 van het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het |
l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études. » | hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies. |
CHAPITRE III. - Modifications apportées au décret du 30 juin 2016 | " HOOFDSTUK III. - Wijzigingen aan het decreet van 30 juni 2016 |
relatif à l'enseignement de promotion sociale inclusif | betreffende het inclusief onderwijs voor sociale promotie |
Art. 21.§ 1er. A l'article 1er, 4°, du décret du 30 juin 2016 relatif |
Art. 21.§ 1. In artikel 1, 4°, van het decreet van 30 juni 2016 |
à l'enseignement de promotion sociale inclusif, les mots « ou par la direction de l'établissement lorsque ledit établissement relève du réseau de la Communauté française » sont insérés entre les mots « l'établissement de promotion sociale » et « pour effectuer les missions mentionnées à l'article 5, alinéa 1er ». § 2. Au même article, il est inséré un 8° rédigé comme suit : | betreffende het inclusief onderwijs voor sociale promotie, worden de woorden "persoon die wordt aangewezen door de inrichtende macht waaronder de inrichting voor sociale promotie ressorteert om de in artikel 5, eerste lid bedoelde opdrachten uit te oefenen" vervangen door de woorden "persoon die wordt aangewezen door de inrichtende macht waaronder de inrichting voor sociale promotie ressorteert of door de directie van de inrichting wanneer genoemde inrichting onder het net van de Franse Gemeenschap ressorteert om de in artikel 5, eerste lid bedoelde opdrachten uit te oefenen". § 2. In hetzelfde artikel, wordt een punt 8° ingevoegd, luidend als volgt: |
« 8°. Le décret du 16 avril 1991 » : le décret du 16 avril 1991 | "8° het decreet van 16 april 1991": het decreet van 16 april 1991 tot |
organisant l'enseignement de promotion sociale ». | organisatie van het onderwijs voor sociale promotie". |
Art. 22.Dans le même décret, l'article 3 est remplacé par ce qui suit |
Art. 22.In hetzelfde decreet, wordt artikel 3 vervangen door hetgeen |
: | volgt: |
« Art. 3.- Une personne de référence est désignée conformément à |
" Art. 3.- Een referentiepersoon wordt aangewezen overeenkomstig |
l'article 1er, 4°. | artikel 1, 4°. |
Une même personne de référence peut être désignée pour plusieurs | Dezelfde referentiepersoon kan voor meerdere inrichtingen worden |
établissements. | aangewezen. |
Elle est désignée après avoir marqué son accord. » | Zij wordt aangewezen nadat zij haar instemming heeft betuigd. " |
Art. 23.Dans le même décret, l'article 4 est remplacé par ce qui suit |
Art. 23.In hetzelfde decreet, wordt artikel 4 vervangen door hetgeen |
: | volgt: |
« Art. 4.- § 1er. Un membre du personnel chargé de cours, titulaire |
" Art. 4.- § 1. Een personeelslid met een wervingsambt kan als een |
d'une fonction de recrutement, peut être désigné en qualité de | referentiepersoon worden aangewezen. |
personne de référence. | |
§ 2. La mission de personne de référence exercée par le membre du | § 2. De opdracht als referentiepersoon van het personeelslid is |
personnel est rattachée à une fonction de recrutement appartenant à la | verbonden met een wervingsambt dat behoort tot de categorie bestuurs- |
catégorie du personnel directeur et enseignant. ». | en onderwijzend personeel. ". |
Art. 24.Dans le même décret, il est inséré un article 4bis rédigé |
Art. 24.In hetzelfde decreet, wordt een artikel 4bis ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt: |
« Art. 4bis.A défaut de désignation d'une personne de référence en |
" Art. 4bis.Als er krachtens artikel 4 geen referentiepersoon wordt |
vertu de l'article 4, un éducateur-secrétaire est chargé des missions visées à l'article 5 ». | aangewezen, oefent een opvoeder-secretaris de in artikel 5 bedoelde opdrachten uit. " |
Art. 25.Dans le même décret, il est inséré un article 5bis rédigé |
Art. 25.In hetzelfde decreet, wordt een artikel 5bis ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt: |
« Art. 5bis.§ 1er Sans préjudice de l'article 87 du décret du 16 |
"Art. 5a. § 1. Onverminderd wat in artikel 87 van het decreet van 16 |
avril 1991, le Gouvernement octroie un supplément de dotation de | april 1991 bepaald is, kent de Regering een dotatiesupplement van |
périodes organiques à la dotation/école en vue de la réalisation des | organieke lestijden aan de dotatie / school voor het verwezenlijken |
missions visées à l'article 5, selon les modalités suivantes : | van de in artikel 5 bedoelde opdrachten, volgens de volgende nadere regels: |
- 50 périodes B pour les établissements disposant de 0 à 14.999 | - 50 B-lestijden voor inrichtingen met 0 tot 14.999 organieke |
périodes de dotation organique; | dotatielestijden; |
- 75 périodes B pour les établissements disposant de 15.000 à 29.999 | - 75 B-lestijden voor inrichtingen met 15.000 tot 29.999 organieke |
périodes de dotation organique; | dotatielestijden; |
- 100 périodes B pour les établissements disposant de plus de 30.000 | - 100 B-lestijden voor inrichtingen met meer dan 30.000 organieke |
périodes de dotation organique. | dotatielestijden. |
Les dispositions statutaires et barémiques applicables aux membres du | De statutaire en baremabepalingen die van toepassing zijn op de |
personnel visés au paragraphe 1er de l'article 4 sont celles | personeelsleden bedoeld bij de eerste paragraaf van artikel 4 zijn die |
applicables à la fonction exercée dans l'enseignement de promotion | welke van toepassing zijn op het ambt uitgeoefend in het onderwijs |
sociale à laquelle elle est rattachée. | voor sociale promotie waarmee de persoon verbonden is. |
En cas de fusion ou de restructuration de plusieurs établissements, | Bij fusie of herstructurering van verscheidene inrichtingen, is het |
l'enveloppe de périodes organiques attribuées en vue de la désignation | aantal organieke lestijden toegewezen voor de aanwijzing of de werving |
ou de l'engagement de la personne de référence après fusion ou | van de referentiepersoon na fusie of herstructurering gelijk aan de |
restructuration est égale à la somme des périodes organiques octroyées | som van de organieke lestijden toegekend aan dotatie / lestijd van elk |
à la dotation/période de chacun des établissements concernés, | van de betrokken inrichtingen, bepaald overeenkomstig lid 1. |
déterminés conformément à l'alinéa 1er. | |
§ 2. Les périodes organiques visées au § 1er sont octroyées en cas de | § 2. De in § 1 bedoelde organieke lestijden worden toegekend in geval |
désignation effective d'une personne de référence conformément à | van effectieve aanwijzing van een referentiepersoon overeenkomstig |
l'article 3 du présent décret. | artikel 3 van dit decreet. |
§ 3. Les emplois créés dans le cadre des périodes visées au paragraphe | § 3. De betrekkingen opgericht in het kader van de in lid 1 genoemde |
1er peuvent donner lieu à nomination ou engagement à titre définitif. | lestijden kunnen aanleiding geven tot een benoeming of een vaste werving. |
§ 4. Les périodes utilisées aux fins de désignation ou d'engagement | § 4. De lestijden die worden gebruikt voor de aanwijzing of werving |
des personnes de référence font l'objet de déclarations à l'Administration ». | van referentiepersonen moeten aan de Administratie worden gemeld.". |
Art. 26.A l'article 11, alinéa 2, 2°, du même décret, les mots « |
Art. 26.In artikel 11, tweede lid, 2°, van hetzelfde decreet, worden |
section VII » sont remplacés par les mots « section III du chapitre II | de woorden "afdeling VII" vervangen door de woorden "afdeling III van |
». | hoofdstuk II". |
CHAPITE IV. - Disposition finale | HOOFDSTUK IV. - Slotbepaling |
Art. 27.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2019, à |
Art. 27.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2019, met |
l'exception du Chapitre 1er, dont l'entrée en vigueur est fixée au 1er | uitzondering van Hoofdstuk 1, dat op 1 september 2019 in werking |
septembre 2019 | treedt. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 14 novembre 2018. | Brussel, 14 november 2018. |
Le Ministre-Président, | De minister-president, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, | De Vicepresident en Minister van Cultuur en Kind, |
A. GREOLI | A. GREOLI |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche et des Médias, | De Vicepresident en Minister van Hoger Onderwijs, Onderzoek en Media, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
Le Ministre de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de justice, des | De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, Sport en |
Sports et de la Promotion de Bruxelles, chargé de la tutelle sur la | Promotie van Brussel, belast met het toezicht op de Franse |
Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, | Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
R. MADRANE | R. MADRANE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | Vereenvoudiging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
La Ministre de l'Enseignement de promotion sociale, de la Jeunesse, | De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten |
des Droits des femmes et de l'Egalité des chances, | en Gelijke Kansen, |
I. SIMONIS | I. SIMONIS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2018-2019 | Zitting 2018-2019 |
Documents du Parlement. Projet de décret, n° 687-1. - Amendement en | Stukken van het Parlement - Ontwerp van decreet nr. 687-1. - |
commission, n° 687-2 - Rapport de commission, n° 687-3. - Texte adopté | Commissieamendementen, nr. 687-2. - Commissieverslag, nr. 687-3. - |
en commission, n° 687-4 - Texte adopté en séance plénière, n° 687-5 | Tekst aangenomen in de commissie, nr. 687-4 - Tekst aangenomen tijdens |
de plenaire vergadering, nr. 687-5. | |
Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 14 novembre | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 14 |
2018. | november 2018. |