Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 14/03/2019
← Retour vers "Décret transposant partiellement la directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil de l'Union européenne du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles modifiée par la Directive 2013/55/ UE du Parlement européen et du Conseil du 20 novembre 2013 "
Décret transposant partiellement la directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil de l'Union européenne du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles modifiée par la Directive 2013/55/ UE du Parlement européen et du Conseil du 20 novembre 2013 Decreet tot gedeeltelijke omzetting van richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en van de Raad van de Europese Unie van 7 september 2005 betreffende de erkenning van beroepskwalificaties, gewijzigd door richtlijn 2013/55/ UE van het Europees Parlement en de Raad van 20 november 2013
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
14 MARS 2019. - Décret transposant partiellement la directive 14 MAART 2019. - Decreet tot gedeeltelijke omzetting van richtlijn
2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil de l'Union européenne 2005/36/EG van het Europees Parlement en van de Raad van de Europese
du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications Unie van 7 september 2005 betreffende de erkenning van
professionnelles modifiée par la Directive 2013/55/ UE du Parlement beroepskwalificaties, gewijzigd door richtlijn 2013/55/ UE van het
européen et du Conseil du 20 novembre 2013 Europees Parlement en de Raad van 20 november 2013
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Het Parlement van de Franse gemeenschap heeft aangenomen en Wij,
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: Regering, bekrachtigen hetgeen volgt:
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen
Section Ire. - Objet Sectie I. - Doel

Article 1er.Le présent décret transpose partiellement la directive

Artikel 1.Dit decreet voorziet in de gedeeltelijke omzetting van

2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil de l'Union européenne Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad van de
du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications Europese Unie van 7 september 2005 betreffende de erkenning van
professionnelles modifiée par la Directive 2013/55/ UE du Parlement beroepskwalificaties, gewijzigd door Richtlijn 2013/55/EU van het
européen et du Conseil du 20 novembre 2013. Il établit les règles Europees Parlement en van de Raad van 20 november 2013. Het stelt
concernant la demande et la délivrance d'une carte professionnelle regels vast voor de aanvraag en afgifte van een Europese beroepskaart
européenne et l'accès partiel à une profession réglementée, ainsi que en de gedeeltelijke toegang tot een gereglementeerd beroep, alsook
concernant le mécanisme d'alerte. voor het waarschuwingsmechanisme.
Section II. - Définitions Sectie II. - Definities

Art. 2.§ 1er. Dans le présent décret, il faut entendre par :

Art. 2.§ 1. In dit decreet wordt verstaan onder:

a) « profession réglementée » : toute fonction enseignante à exercer a) `gereglementeerd beroep': elk ambt van het onderwijzend personeel
dans les établissements d'enseignement préscolaire, primaire, dat uitgeoefend moet worden in de inrichtingen voor voorschools, lager
secondaire ordinaire et spécialisé ; artistique ; de promotion sociale en secundair gewoon en gespecialiseerd onderwijs, kunstonderwijs,
et supérieur non universitaire ; secondaire artistique à horaire onderwijs voor sociale promotie en niet universitair hoger onderwijs,
réduit organisés ou subventionnés par la Communauté française ; kunstsecundair onderwijs met beperkt leerplan van de Franse Gemeenschap
b) « qualifications professionnelles » : les qualifications attestées b) `beroepskwalificaties': de kwalificaties die worden gestaafd door
par un titre de formation, une attestation de compétence visée à een opleidingsbewijs, een bekwaamheidsattest, zoals bedoeld in artikel
l'article 4, littera a), 1er tiret du décret du 19 octobre 2017 4, littera a), 1ste streepje van het decreet van 19 oktober 2017
relatif à la reconnaissance des qualifications professionnelles pour betreffende de erkenning van de beroepskwalificaties voor de
l'exercice de fonctions enseignantes dans les établissements d'enseignement préscolaire, primaire, secondaire ordinaire et spécialisé, artistique, de promotion sociale et supérieur non universitaire, secondaire artistique à horaire réduit de la communauté française, et/ou une expérience professionnelle ; c) « autorité compétente » : toute autorité ou instance habilitée spécifiquement par un Etat membre à délivrer ou à recevoir des titres de formation et autres documents ou informations, ainsi qu'à recevoir des demandes et à prendre des décisions, visées dans le présent décret ; d) « Services du Gouvernement » : toute autorité ou instance de l'Administration générale de l'Enseignement compétente pour exercer une activité de contrôle ou de réglementation de l'accès ou de l'exercice d'une profession ; uitoefening van ambten van het onderwijzend personeel in de inrichtingen voor voorschools, lager en secundair gewoon en gespecialiseerd onderwijs, kunstonderwijs, onderwijs voor sociale promotie en niet universitair hoger onderwijs, kunstsecundair onderwijs met beperkt leerplan van de Franse Gemeenschap en/of beroepservaring; c) `bevoegde overheid': ieder door de lidstaten gemachtigde overheid of instelling die met name bevoegd is opleidingsbewijzen en andere documenten of informatie af te geven en te ontvangen, alsmede aanvragen te ontvangen en besluiten te nemen, zoals bedoeld in dit decreet; d) `Regeringsdienst': elke overheid of instantie van de algemene administratie van het onderwijs die bevoegd is om een activiteit van controle of reglementering van de toegang tot of uitoefening van een beroep uit te oefenen.
e) « Etat membre » : Etat membre de l'Union européenne ainsi que l'Islande, le Liechtenstein, la Norvège et la Suisse ; f) « demandeur » : titulaire d'une qualification professionnelle d'enseignant acquise en Communauté française de Belgique ; g) « carte professionnelle européenne » : certificat électronique prouvant que le membre du personnel enseignant satisfait à toutes les conditions nécessaires pour fournir ses services en Communauté française de Belgique ; h) « IMI » : outil électronique fourni par la Commission pour faciliter la coopération administrative entre autorités compétentes des Etats membres et entre les autorités compétentes des Etats membres et la Commission ; e) `lidstaat': lidstaat van de Europese Unie alsook IJsland, Liechtenstein, Noorwegen en Zwitserland; e) `aanvrager': houder van een in de Franse Gemeenschap van België verworven beroepskwalificatie voor het onderwijs; f) `Europese beroepskaart': een elektronisch getuigschrift waaruit blijkt dat het onderwijzend personeelslid voldoet aan alle voorwaarden die nodig zijn om zijn diensten te verlenen in de Franse Gemeenschap van België; g) `IMI': het elektronische instrument dat door de Commissie ter beschikking wordt gesteld ter bevordering van de administratieve samenwerking tussen de bevoegde overheden van de lidstaten onderling en tussen de bevoegde overheden van de lidstaten en de Commissie; h) `waarschuwingsmechanisme': het mechanisme zoals bepaald in artikel
i) « mécanisme d'alerte » : mécanisme tel que prévu à l'article 56 56 bis, § 3, van Richtlijn 2005/36/EG
bis, § 3, de la directive 2005/36/CE ;
j) « sanctions disciplinaires graves » : les sanctions supérieures à j) `zware tuchtstraffen': sancties zwaarder dan de inhouding van
la retenue sur traitement, telles que fixées au sein de chaque statut wedde, zoals vastgesteld binnen elk statuut van het onderwijs in de
de l'Enseignement en Communauté française, à savoir : Franse Gemeenschap, namelijk:
- l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du - het koninklijk besluit van 22 maart 1969 betreffende het statuut van
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het
d'éducation, du personnel paramédical des établissements opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, de inrichtingen voor kleuter-, lager, gespecialiseerd, secundair,
promotion sociale et artistique de l'Etat, des internats dépendant de technisch onderwijs, onderwijs voor sociale promotie en kunstonderwijs
ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection van de Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen
chargé de la surveillance de ces établissements ; afhangen en van de leden van de inspectiedienst die belast is met het
toezicht op deze inrichtingen;
- l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant le statut des maîtres de - koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot vaststelling van het
religion, des professeurs de religion et des inspecteurs de religion statuut van de leermeesters, de leraars en de inspecteurs katholieke,
des religions catholique, protestante, israélite, orthodoxe et protestantse, Israëlitische, orthodoxe en islamitische godsdienst van
islamique des établissements d'enseignement de la Communauté française ; de onderwijsinrichtingen van de Franse Gemeenschap
- le décret du 1er février 1993 fixant le statut des membres du - het decreet van 1 februari 1993 houdende het statuut van de
personnel subsidiés de l'enseignement libre subventionné ; gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd vrij onderwijs;
- le décret du 6 juin 1994 fixant le statut des membres du personnel - het decreet van 6 juni 1994 houdende het statuut van de
subsidiés de l'enseignement officiel subventionné ; gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd officieel
- le décret du 24 juillet 1997 fixant le statut des membres du onderwijs; - het decreet van 24 juli 1997 houdende het bestuurs- en onderwijzend
personnel directeur et enseignant et du personnel auxiliaire personeel en van het opvoedend hulppersoneel van de hogescholen
d'éducation des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap;
Communauté française ; - le décret du 20 décembre 2001 fixant les règles spécifiques à - het decreet van 20 december 2001 tot vaststelling van de regels die
l'Enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles supérieures des specifiek zijn voor het hoger kunstonderwijs georganiseerd in de
Arts (organisation, financement, encadrement, statut des personnels, hogere kunstscholen (organisatie, financiering, omkadering, statuut
droits et devoirs des étudiants) ; van het personeel, rechten en plichten van studenten)
- le décret du 10 mars 2006 relatif aux statuts des maîtres de - het decreet van 10 maart 2006 betreffende de statuten van de
religion et professeurs de religion. leermeesters godsdienst en de leraars godsdienst.
§ 2. L'emploi, dans le présent décret, de noms masculins pour les § 2. Het gebruik in dit decreet van de mannelijke namen voor de
différentes fonctions est épicène en vue d'assurer la lisibilité du verschillende titels en ambten is gemeenslachtig met het oog op een
betere leesbaarheid van de tekst, niettegenstaande de bepalingen van
texte nonobstant les dispositions du décret du 21 juin 1993 relatif à het decreet van 21 juni 1993 betreffende de vervrouwelijking van de
la féminisation des noms de métier, fonction, grade ou titre. namen van beroep, ambt, graad of titel.
CHAPITRE II. - Emission de la Carte professionnelle européenne HOOFDSTUK II. - Uitgifte van de Europese beroepskaart

Art. 3.§ 1er. Le titulaire d'une qualification professionnelle

Art. 3.§ 1. De houder van een in de Franse Gemeenschap van België

d'enseignant acquise en Communauté française de Belgique peut behaalde beroepskwalificatie kan zijn aanvraag als leerkracht bij de
introduire sa demande auprès des Services du Gouvernement par
l'intermédiaire de l'outil en ligne fourni par la Commission Regeringsdiensten indienen via de online-tool van de Europese
européenne qui crée automatiquement un dossier IMI pour le demandeur Commissie, die automatisch een IMI-bestand voor de betrokken aanvrager
concerné. aanmaakt.
§ 2. La demande est accompagnée des documents requis dans les actes § 2. De aanvraag gaat vergezeld van de documenten die vereist zijn in
d'exécution adoptés par la Commission européenne à cette fin. de uitvoeringshandelingen die de Europese Commissie daartoe heeft vastgesteld.
§ 3. Dans un délai d'une semaine à compter de la réception de la § 3. Binnen een termijn van een week na ontvangst van de aanvraag
demande, les Services du Gouvernement accusent réception de la demande bevestigen de Regeringsdiensten de ontvangst van de aanvraag en
et informent le demandeur de tout document manquant. stellen zij de aanvrager in kennis van eventueel ontbrekende
§ 4. Dans un délai d'un mois, les Services du Gouvernement vérifient documenten. § 4. Binnen een termijn van een maand controleren de Regeringsdiensten
l'authenticité et la validité des documents justificatifs figurant de authenticiteit en de geldigheid van de bewijsstukken in het
dans le dossier IMI aux fins de la délivrance d'une carte IMI-bestand met het oog op de afgifte van een Europese beroepskaart
professionnelle européenne pour l'établissement. Ce délai commence à voor de instelling. Deze termijn vangt aan bij het verstrijken van de
courir à l'expiration du délai d'une semaine prévu au paragraphe 3 si in paragraaf 3 bedoelde termijn van één week indien geen aanvullende
aucun document supplémentaire n'a été demandé ou à dater de la documenten zijn aangevraagd of na ontvangst van alle documenten indien
réception de la totalité des documents si une telle demande a été een dergelijk verzoek is gedaan. Zij zendt het verzoek vervolgens
adressée. Elle transmet ensuite immédiatement la demande à l'autorité onverwijld door aan de bevoegde overheid van de ontvangende lidstaat.
compétente de l'Etat membre d'accueil. Les Services du Gouvernement De Regeringsdiensten stellen de aanvrager van de situatie van zijn
informent le demandeur de la situation de sa demande en même temps aanvraag in kennis op het moment dat hij deze naar de ontvangende
qu'il transmet celle-ci à l'Etat membre d'accueil. lidstaat doorstuurt.
En cas de doutes dûment justifiés, les Services du Gouvernement In geval van gegronde twijfels raadplegen de Regeringsdiensten de
consultent l'organisme ayant délivré les documents. Ils peuvent instantie die de documenten heeft afgegeven. Zij kunnen de aanvrager
également demander au demandeur de fournir des copies certifiées ook verzoeken om voor eensluidend gewaarmerkte afschriften van de
conformes des documents si cela s'avère strictement nécessaire. documenten te verstrekken, indien dit strikt noodzakelijk is.
En cas de demande(s) ultérieure(s) du même demandeur, les Services du In het geval van een of meer volgende verzoeken van dezelfde aanvrager
Gouvernement ne peuvent plus exiger du demandeur qu'il fournisse une mogen de Regeringsdiensten niet langer van de aanvrager verlangen dat
nouvelle fois des documents qui sont déjà contenus dans le dossier IMI hij documenten verstrekt die al in het IMI-dossier zijn opgenomen en
et qui sont encore valables. die nog steeds geldig zijn.

Art. 4.L'accès aux informations contenues dans le dossier IMI est

Art. 4.De toegang tot de informatie in het IMI-bestand is beperkt tot

limité aux Services du Gouvernement et aux autorités compétentes de de Regeringsdiensten en de bevoegde overheden van de ontvangende
l'Etat membre d'accueil. Les autorités compétentes informent à sa lidstaat. De bevoegde overheden stellen de houder van de Europese
demande le titulaire de la carte professionnelle européenne du contenu beroepskaart op zijn verzoek in kennis van de inhoud van zijn
de son dossier IMI. IMI-bestand.

Art. 5.§ 1. Sans préjudice de la présomption d'innocence, les

Art. 5.§ 1. Onverminderd het vermoeden van onschuld werken de

Services du Gouvernement mettent à jour, dans les limites de leurs Regeringsdiensten, binnen de grenzen van hun bevoegdheden, het
compétences, le dossier IMI relatif à une carte professionnelle IMI-bestand met betrekking tot een Europese beroepskaart bij, met
européenne en y mentionnant les informations relatives aux sanctions vermelding van informatie over strafrechtelijke sancties of ernstige
pénales ou aux sanctions disciplinaires graves visées aux chapitres 3 tuchtmaatregelen als bedoeld in de hoofdstukken 3 en 4 van dit
et 4 du présent décret, qui ont trait à une interdiction ou une besluit, die betrekking hebben op een verbod of beperking van de
restriction d'exercice d'une activité professionnelle et qui ont des uitoefening van een beroepsactiviteit en die gevolgen hebben voor de
conséquences sur l'exercice des activités du titulaire d'une carte uitoefening van de activiteiten van de houder van een Europese
professionnelle européenne. En tout état de cause, les règles en beroepskaart. In ieder geval zullen bij het bijwerken van het
matière de radiation des sanctions pénales ou disciplinaires seront IMI-dossier de regels inzake de opheffing van strafrechtelijke of
observées dans le cadre de la mise à jour du dossier IMI. disciplinaire sancties in acht worden genomen.
Dans le cadre de cette mise à jour, les Services du Gouvernement In het kader van deze bijwerking verwijderen de bevoegde
suppriment les informations qui ne sont plus nécessaires. Le titulaire Regeringsdiensten de informatie die niet meer vereist is. De houder
de la carte professionnelle européenne ainsi que les autorités van de Europese beroepskaart alsook de bevoegde overheden die toegang
compétentes qui ont accès au dossier IMI correspondant sont hebben tot het bedoelde IMI-bestand worden onmiddellijk van deze
immédiatement informés de cette mise à jour. bijwerking op de hoogte gebracht.
Le contenu de cette mise à jour porte sur : De inhoud van de bijwerking heeft betrekking op het volgende:
1° les informations sur l'autorité ou la juridiction qui a adopté la 1° de informatie over de overheid of het gerecht dat de beperkings- of
décision de restriction ou d'interdiction; verbodsbeslissing heeft genomen;
2° le champ de la restriction ou de l'interdiction; 2° de reikwijdte van de beperking of het verbod;
3° la période pendant laquelle s'applique la restriction ou 3° de periode waarin de beperking of het verbod van toepassing is.
l'interdiction. § 2. Les données à caractère personnel figurant dans le dossier IMI § 2. Persoonsgegevens in het IMI-bestand mogen worden verwerkt zolang
peuvent être traitées aussi longtemps que nécessaire aux fins de la
procédure de reconnaissance en tant que telle. dat nodig is voor de doeleinden van de erkenningsprocedure als
§ 3. Les données à caractère personnel contenues dans le dossier IMI zodanig. § 3. De persoonsgegevens in het bijgewerkte IMI-bestand of in de
mis à jour ou dans la carte professionnelle sont traitées conformément
au règlement (UE) n° 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du beroepskaart worden verwerkt overeenkomstig Verordening (EU) nr.
27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016
l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de
circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van
(règlement général sur la protection de données), à la loi du 30 die gegevens, en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (algemene
juillet 2018 relative à la protection des personnes physiques à verordening inzake gegevensbescherming), de wet van 30 juli 2018
l'égard des traitements de données à caractère personnel, et au titre betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de
IV de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques. Les données à caractère personnel sont traitées afin d'identifier le titulaire de la carte professionnelle européenne et d'informer les autorités compétentes des autres Etats membres des éventuelles restrictions ou interdictions d'exercice d'une activité professionnelle. Les données à caractère personnel sont : 1° traitées loyalement et licitement; 2° collectées pour la finalité visée à l'alinéa 2; 3° adéquates, pertinentes et non excessives au regard de la finalité verwerking van persoonsgegevens en titel IV van de wet van 13 juni 2005 betreffende elektronische communicatie. De persoonsgegevens worden verwerkt om de houder van de beroepskaart te identificeren en de bevoegde overheden van de andere lidstaten te informeren over eventuele beperkingen of verboden met betrekking tot de uitoefening van een beroepsactiviteit. De persoonlijke gegevens: 1° worden eerlijk en rechtmatig verwerkt; 2° worden verzameld voor het in alinea 2 genoemde doel; 3° zijn adequaat, relevant en niet buitensporig in verhouding tot het
visée à l'alinéa 2. in alinea 2 genoemde doel.
§ 4. Le Gouvernement fixe les modalités selon lesquelles le titulaire d'une carte professionnelle européenne a accès à ses données et sollicite la rectification de données inexactes ou incomplètes ou la suppression de données reprises dans sa carte professionnelle ou son dossier IMI. § 5. Aux fins du traitement des données à caractère personnel contenues dans la carte professionnelle européenne et dans tous les dossiers IMI, les Services du Gouvernement chargés d'examiner une demande de carte professionnelle européenne ou de mettre à jour un dossier IMI lié à une carte professionnelle, sont considérés comme responsables du traitement au sens du règlement (UE) n° 2016/679 du § 4. De Regering bepaalt de procedures volgens welke de houder van een Europese beroepskaart toegang heeft tot zijn gegevens en verzoekt om rectificatie van onjuiste of onvolledige gegevens of verwijdering van gegevens in zijn beroepskaart of IMI-bestand. § 5. Voor de verwerking van de persoonsgegevens in de Europese beroepskaart en in alle IMI-bestanden worden de Regeringsdiensten die verantwoordelijk zijn voor de behandeling van een aanvraag voor een Europese beroepskaart of voor het bijwerken van een IMI-bestand dat gekoppeld is aan een beroepskaart, beschouwd als verantwoordelijken voor de verwerking van de persoonsgegevens in de zin van Verordening
Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 précité, de la loi (EU) nr. 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april
du 30 juillet 2018 précitée, et du titre IV de la loi du 13 juin 2005 2016, de wet van 30 juli 2018 en titel IV van de hierboven genoemde
précitée. wet van 13 juni 2005.
CHAPITRE III. - Coopération administrative HOOFDSTUK III. - Administratieve samenwerking

Art. 6.En cas de doutes justifiés, et à la demande des autorités

Art. 6.In geval van gegronde twijfels en op verzoek van de bevoegde

compétentes de l'Etat membre d'accueil, les Services du Gouvernement overheden van de ontvangende lidstaat wisselen de Regeringsdiensten
échangent des informations avec ces autorités sur les sanctions met deze overheden informatie uit over strafrechtelijke of ernstige
pénales ou les sanctions disciplinaires graves telles que définies par tuchtstraffen zoals omschreven in hoofdstuk 1, sectie 2,
le chapitre 1er, section 2, dans le respect du règlement (UE) n° overeenkomstig Verordening (UE) nr. 2016/679 van het Europees
2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 précité, Parlement en de Raad van 27 april 2016 en de bovengenoemde wet van 30
et de la loi du 30 juillet 2018 précitée. juli 2018.
Avant de transmettre ces informations, les Services du Gouvernement Alvorens deze informatie door te sturen, onderzoeken de
examinent la véracité des faits, décident de la nature et de l'ampleur Regeringsdiensten de juistheid van de feiten, beslissen zij over de
des investigations qui doivent être faites et communiquent aux aard en de omvang van het onderzoek dat moet plaatsvinden en delen zij
autorités compétentes de l'Etat membre d'accueil les conséquences de bevoegde overheden van de ontvangende lidstaat de conclusies mee
qu'elles tirent des informations transmises. die zij uit de doorgestuurde informatie hebben gehaald.
Les autorités compétentes utilisent l'IMI. En tout état de cause, les De bevoegde overheden gebruiken IMI. In ieder geval moeten in het
règles en matière de radiation des sanctions pénales ou disciplinaires kader van deze samenwerking de regels inzake de opheffing van
seront observées dans le cadre de cette coopération. strafrechtelijke of disciplinaire sancties in acht worden genomen.
CHAPITRE IV. - Mécanisme d'alerte HOOFDSTUK IV. - Waarschuwingsmechanisme

Art. 7.§ 1er. Les Services du Gouvernement informent les autorités

Art. 7.§ 1. De Regeringsdiensten stellen de bevoegde overheden van

compétentes de tous les autres Etats membres de l'identité d'un
professionnel dont l'exercice de l'activité professionnelle alle andere lidstaten in kennis van de identiteit van een
d'enseignant a été restreint ou interdit sur le territoire de la beroepsbeoefenaar wiens beroepsactiviteit als leerkracht krachtens de
Communauté française, en totalité ou en partie, même de façon
temporaire, en application des articles 31 à 34 et/ou 382bis du Code Pénal. artikelen 31 tot en met 34 en/of 382bis van het Wetboek van Strafrecht
Les Services du Gouvernement transmettent, au moyen d'une alerte via op het grondgebied van de Franse Gemeenschap geheel of gedeeltelijk,
l'IMI, les informations visées à l'alinéa précédent au plus tard dans zelfs tijdelijk, is beperkt of verboden.
un délai de trois jours ouvrables à compter de la date où la décision De Regeringsdiensten sturen de in de vorige alinea bedoelde informatie
visée à l'alinéa précédent leur a été communiquée. Ces informations se door middel van een waarschuwing via IMI door binnen drie werkdagen na
de datum waarop de in de vorige alinea bedoelde beslissing aan hen is
limitent aux éléments suivants: meegedeeld. Deze informatie is beperkt tot de volgende elementen:
a) l'identité du professionnel; a) de identiteit van de beroepsbeoefenaar;
b) la profession concernée; b) het betreffende beroep;
c) les informations sur l'autorité ou la juridiction nationale c) informatie over de nationale overheid of rechtbank die de
adoptant la décision de restriction ou d'interdiction; beperkings- of verbodsbeslissing heeft genomen;
d) le champ de la restriction ou de l'interdiction; d) de reikwijdte van de beperking of het verbod;
e) la période pendant laquelle s'applique la restriction ou e) de periode waarin de beperking of het verbod van kracht is.
l'interdiction.
Pour l'application du présent paragraphe, la notion de jour ouvrable Voor de toepassing van deze paragraaf wordt onder het begrip werkdag
désigne tous les jours autres que le samedi, le dimanche et les jours verstaan alle andere dagen dan zaterdagen, zondagen en feestdagen.
fériés. § 2. Le traitement des données à caractère personnel visé au § 1er § 2. De in § 1 bedoelde verwerking van persoonsgegevens geschiedt met
s'effectue dans le respect des dispositions visant à protéger les
données à caractère personnel et en particulier des dispositions inachtneming van de bepalingen ter bescherming van persoonsgegevens en
prises par ou en vertu du règlement (UE) n° 2016/679 du Parlement met name van de bepalingen die bij of krachtens Verordening (EU) nr.
européen et du Conseil du 27 avril 2016 précité, de la loi du 30 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016, de
juillet 2018 précitée, et du titre IV de la loi du 13 juin 2005 wet van 30 juli 2018 en titel IV van de wet van 13 juni 2005 zijn
précitée. vastgesteld.
§ 3. Les professionnels enseignant en Communauté française et concernés par un message d'alerte envoyé à d'autres Etats membres, sont informés par écrit immédiatement de ce message d'alerte ainsi que de toute décision s'y rapportant et de leurs droits d'introduire un recours selon les voies de droit existantes. Ils sont aussi informés de leur droit de demander un accès aux décisions ou une rectification des décisions d'alerte et d'obtenir réparation du préjudice subi conformément au règlement (UE) n° 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 précité, et à la loi du 30 juillet 2018 précitée.. En cas de recours du professionnel, cette information doit § 3. Beroepsleraren die in de Franse Gemeenschap lesgeven en betrokken zijn bij een waarschuwingsbericht aan andere lidstaten, worden onmiddellijk schriftelijk in kennis gesteld van het waarschuwingsbericht en van elke beslissing in verband daarmee, alsmede van hun recht om beroep in te stellen overeenkomstig de bestaande rechtsmiddelen. Zij worden ook in kennis gesteld van hun recht om toegang tot beslissingen of rectificatie van waarschuwingsbeslissingen te verzoeken en vergoeding van de geleden schade te verkrijgen overeenkomstig bovengenoemde Verordening (EU) nr. 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 en de bovengenoemde wet van 30 juli 2018. In geval van beroep van een beroepsleraar moet deze informatie worden opgenomen in het
être reprise dans le message d'alerte. waarschuwingsbericht.
§ 4. Les données relatives aux alertes peuvent être traitées durant § 4. Waarschuwingsgegevens kunnen gedurende hun gehele geldigheidsduur
toute leur durée de validité. worden behandeld.
CHAPITRE V. - Disposition finale HOOFDSTUK V. - Slotbepaling

Art. 8.Le présent décret entre en vigueur à la date fixée par le

Art. 8.Dit decreet treedt in werking op de door de Regering

Gouvernement, et au plus tard dans les 12 mois suivant l'adoption des vastgestelde datum en uiterlijk binnen twaalf maanden na de
actes d'exécution visés à l'article 3, § 2 par la Commission vaststelling van de in artikel 3, § 2, bedoelde uitvoeringshandelingen
européenne. door de Europese Commissie.
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge. zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 14 mars 2019. Brussel, 14 maart 2019.
Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, De Minister-President, belast met Gelijke kansen en Vrouwenrechten,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, De Vice-Presidente en Minister van Cultuur en Kind,
A. GREOLI A. GREOLI
Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de De Vice-President, Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor
l'Enseignement de Promotion sociale, de la Recherche et des Médias, sociale promotie, Onderzoek en Media,
J.-Cl. MARCOURT J.-Cl. MARCOURT
Le Ministre de la Jeunesse, de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de De Minister van Jeugd, Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen,
justice, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, chargé de la Sport en Promotie van Brussel, belast met het toezicht op de Franse
tutelle sur la Commission communautaire française de la Région de Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest,
Bruxelles-Capitale,
R. MADRANE R. MADRANE
La Ministre de l'Education, De Minister van Onderwijs,
M.-M. SCHYNS M.-M. SCHYNS
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve
administrative, Vereenvoudiging,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
_______ _______
Note Nota
Session 2018-2019 Zitting 2018-2019
Documents du Parlement. Stukken van het Parlement.
Projet de décret, n° 763-1. Ontwerp van decreet, nr. 763-1.
- Rapport de commission, n° 7663-2. - Commissieverslag, nr. 763-2.
- Amendement(s) en séance, n° 763-3-. - Vergaderingsamendementen nr. 763-3-.
- Texte adopté en séance plénière, n° 763-4 - Tekst aangenomen tijdens de plenaire zitting, nr. 763-4
Compte-rendu intégral. Integraal verslag.
- Discussion et adoption. - Bespreking en aanneming.
Séance du 13 mars 2019. Zitting van 13 maart 2019.
^