Décret modifiant le décret du 22 décembre 1994 relatif à la publicité de l'Administration afin de renforcer le rôle de la Commission d'accès aux documents administratifs de la Communauté française | Decreet tot wijziging van het decreet van 22 december 1994 betreffende de openbaarheid van het bestuur om de rol te verstevigen van de Commissie voor de toegang tot de administratieve documenten van de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 14 MARS 2019. - Décret modifiant le décret du 22 décembre 1994 relatif à la publicité de l'Administration afin de renforcer le rôle de la Commission d'accès aux documents administratifs de la Communauté française Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 14 MAART 2019. - Decreet tot wijziging van het decreet van 22 december 1994 betreffende de openbaarheid van het bestuur om de rol te verstevigen van de Commissie voor de toegang tot de administratieve documenten van de Franse Gemeenschap Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: |
Article 1er.A l'article 3 du décret du 22 décembre 1994 relatif à la |
Artikel 1.In artikel 3 van het decreet van 22 december 1994 |
publicité de l'administration, ajouter les mots « et obtenir une copie | betreffende de openbaarheid van het bestuur, moeten de woorden "Iedere |
persoon heeft ter plaatse recht van inzage in elk bestuursdocument" | |
de » entre les mots « toute personne peut consulter sur place » et « | door de woorden "Iedere persoon heeft ter plaatse recht van inzage in |
tout document administratif ». | elk bestuursdocument en kan een afschrift ervan verkrijgen". |
Art. 2.Il est introduit, après l'article 7 du même décret, un |
Art. 2.Na artikel 7 van hetzelfde decreet wordt een Hoofdstuk IV |
Chapitre IV intitulé « Chapitre IV. Recours ». | ingevoegd, met als opschrift "Hoofdstuk IV. Beroep". |
Art. 3.A l'article 8, § 1er du même décret, les modifications |
Art. 3.In artikel 8, § 1, van hetzelfde decreet, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 2, le mot « cinq » est remplacé par le mot « quatre ». | 1° in het tweede lid, wordt het woord "vijf" vervangen door het woord "vier"; |
2° in het derde lid, worden de woorden "onder de ambtenaren van rang | |
2° à l'alinéa 3, les mots « de rang 15 ou plus » sont remplacés par « | 15 of hoger" vervangen door de woorden "onder de ambtenaren die over |
disposant de compétences en matière de publicité des actes | bevoegdheden beschikken inzake openbaarheid van de administratieve |
administratifs, de réglementation sur la protection des données | akten, reglementering betreffende persoonsgegevens of reglementering |
personnelles ou de réglementation relative à la vie privée ». | betreffende het privéleven"; |
3° à l'alinéa 4, les mots « et un autre sur une liste double présentée | 3° in het vierde lid, worden de woorden "en een ander op een dubbele |
par l'ordre national des médecins » sont abrogés. | lijst voorgedragen door de Nationale Orde der Geneesheren" opgeheven; |
4° à l'alinéa 5, les mots « ces deux membres sont domiciliés » sont | 4° in het vijfde lid, worden de woorden "Beide leden hebben hun |
remplacés par « ce membre est domicilié ». | woonplaats" vervangen door de woorden "Dat lid heeft zijn woonplaats"; |
5° à l'alinéa 7, le mot « cinq » est remplacé par « quatre ». | 5° in het zevende lid, wordt het woord "vijf" vervangen door het woord "vier". |
Art. 4.Les paragraphes 2 et 3 de l'article 8 du même décret sont |
Art. 4.De paragrafen 2 en 3 van artikel 8 van hetzelfde decreet |
remplacés par ce qui suit : | worden vervangen door hetgeen volgt: |
« § 2 La Commission connaît des recours introduits contre les | " § 2. De Commissie neemt kennis van beroepen tegen beslissingen tot |
décisions de rejet, même implicites, de l'autorité administrative | afwijzing, zelfs impliciet, van de bevoegde administratieve overheid |
compétente saisie d'une demande de consultation, de communication ou | waaraan een aanvraag om raadpleging, mededeling of rechtzetting van |
de rectification d'un document administratif. | een administratief document is gericht. |
La Commission peut être consultée par l'autorité administrative. Dans | De Commissie kan door de administratieve overheid worden geraadpleegd. |
ce cas, elle émet son avis dans les 20 jours de la réception de la | In dat geval brengt zij haar advies uit binnen 20 dagen na ontvangst |
demande. Lorsque la Commission est saisie d'un recours, elle n'exerce | van het verzoek. Wanneer een beroep bij de Commissie wordt ingesteld, |
pas de compétence d'avis sur le même objet. | is zij niet bevoegd om een advies over hetzelfde onderwerp uit te |
§ 3. Chaque année et au plus tard le 31 janvier, la Commission fournit | brengen. § 3. De Commissie brengt jaarlijks uiterlijk op 31 januari aan het |
au Parlement de la Fédération Wallonie-Bruxelles un rapport portant | Parlement van de Fédération Wallonie-Bruxelles verslag uit over de |
sur les recours qui ont été introduits ainsi que sur l'application | beroepen die zijn ingesteld en over de algemene toepassing van de |
générale des dispositions relatives à la publicité de l'administration | bepalingen betreffende de openbaarheid van het bestuur tijdens het |
au cours de l'année civile précédente. Elle lui soumet toute | voorgaande kalenderjaar. Zij deelt haar suggesties mee voor de |
suggestion relative à son application et toute proposition relative à | toepassing ervan en eventuele voorstellen tot wijziging ervan. |
sa modification éventuelle. | |
La Commission transmet une copie de son rapport au Gouvernement. » | De Commissie zendt een exemplaar van haar verslag aan de Regering. » |
Art. 5.Dans le même décret, un article 8/1 est ajouté et libellé |
Art. 5.In hetzelfde decreet wordt een artikel 8/1 als volgt |
comme suit : | toegevoegd: |
« Art. 8/1.- Le recours devant la Commission peut être introduit par |
" Art. 8/1.- Het beroep bij de Commissie kan worden ingesteld door |
tout demandeur n'ayant pas obtenu satisfaction auprès de l'autorité | elke aanvrager die van de bevoegde overheid geen genoegdoening heeft |
compétente par requête adressée au secrétariat de la Commission par | gekregen door middel van een verzoek aan het secretariaat van de |
lettre recommandée ou par tout autre moyen conférant date certaine à | Commissie, dat per aangetekende brief aan het secretariaat van de |
Commissie wordt gericht, of op enige andere wijze die een | |
l'envoi et à la délivrance de cet envoi dans un délai de soixante | onbetwistbare datum voor de verzending en de levering van deze zending |
binnen 60 dagen aangeeft, termijn die naar gelang van het geval | |
jours, qui en fonction du cas prend effet : | uitwerking heeft met ingang van: |
- le lendemain de la réception de la décision de rejet ; | - de dag na ontvangst van de afwijzingsbeslissing; |
- le lendemain de l'expiration du délai visé à l'article 6, § 5. | - de dag na het verstrijken van de in artikel 6, § 5 bedoelde termijn. |
La requête énonce l'identité et le domicile du requérant, l'identité | Het verzoek vermeldt de identiteit en de woonplaats van de aanvrager, |
et le siège de l'autorité publique auteur de la décision de rejet, | de identiteit en de zetel van de overheidsinstantie die |
l'objet exact de la demande ainsi que les moyens du recours. Le requérant joint également la décision de rejet attaquée ou, en cas de décision implicite de rejet, les documents attestant de la demande qu'il a introduite auprès de l'autorité administrative. Le secrétariat de la Commission adresse sans délai et par lettre recommandée ou par tout autre moyen conférant date certaine à l'envoi et à la délivrance de cet envoi une copie du recours introduit auprès d'elle à l'autorité concernée. » Art. 6.Dans le même décret, un article 8/2 est ajouté et libellé comme suit : « Art. 8/2.L'autorité administrative concernée transmet au secrétaire de la Commission copie du document objet de la demande du requérant dans les quinze jours de la demande, ainsi que tout autre élément de droit ou de fait, document ou renseignement ayant motivé sa décision de rejet. Elle y joint, le cas échéant, une note d'observations. La |
verantwoordelijk is voor de beslissing tot afwijzing van de aanvraag, het precieze onderwerp van het verzoek en de gronden voor het beroep. De aanvrager voegt tevens de bestreden afwijzingsbeslissing of, in geval van stilzwijgende afwijzingsbeslissing, de documenten ter staving van het verzoek dat hij bij de bestuursoverheid heeft ingediend, bij. Het secretariaat van de Commissie zendt onverwijld en bij aangetekende brief of op enige andere wijze die een bepaalde datum voor de verzending en de aflevering van een dergelijke zending vermeldt, een afschrift van het bij haar ingestelde beroep aan de betrokken overheid. ». Art. 6.In hetzelfde decreet wordt een artikel 8/2 toegevoegd, luidend als volgt: " Art. 8/2.De betrokken bestuursoverheid doet de secretaris van de Commissie binnen 15 dagen na het verzoek een afschrift toekomen van het document waarop het verzoek van de aanvrager betrekking heeft, alsmede alle andere juridische of feitelijke elementen, documenten of informatie die zijn beslissing tot afwijzing rechtvaardigen. In voorkomend geval voegt zij een nota met opmerkingen bij. De Commissie |
Commission envoie une copie de cette note d'observations au requérant | zendt de aanvrager een afschrift van deze opmerkingen per aangetekende |
par lettre recommandée ou par tout autre moyen conférant date certaine | brief of op een andere wijze die een definitieve datum voor de |
à l'envoi et à la délivrance de cet envoi. » | verzending en levering van deze zending vermeldt. » |
Art. 7.Dans le même décret, un article 8/3 est ajouté et libellé |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 8/3 als volgt |
comme suit : | toegevoegd: |
« Art. 8/3.- § 1. Le requérant ou son conseil, ainsi que l'autorité |
" Art. 8/3.- § 1. De aanvrager of zijn raadsman en de bevoegde |
compétente ou son délégué sont, à leur demande, entendus par la | overheid of haar afgevaardigde worden op hun verzoek door de Commissie |
Commission. L'audition respecte le principe du contradictoire. | gehoord. De hoorzitting vindt plaats met inachtneming van het beginsel |
van hoor en wederhoor. | |
Lorsqu'une partie demande à être entendue, les autres parties sont | Wanneer een partij om een hoorzitting verzoekt, worden de andere |
invitées à comparaître. | partijen uitgenodigd om te verschijnen. |
§ 2. La Commission peut auditionner toutes les parties concernées, | § 2. De Commissie kan alle betrokken partijen horen, alsmede, in |
ainsi que, le cas échéant, les experts et les membres du personnel de | voorkomend geval, deskundigen en personeelsleden van de betrokken |
l'autorité concernée pour demander des informations supplémentaires. » | overheid, om aanvullende informatie te vragen. » |
Art. 8.Dans le même décret, un article 8/4 est ajouté et libellé |
Art. 8.In hetzelfde decreet wordt een artikel 8/4 toegevoegd als |
comme suit : | volgt geformuleerd: |
« Art. 8/4.- § 1. La Commission se prononce sur le recours à huis |
" Art. 8/4.- § 1. De Commissie beslist over het al dan niet toepassen |
clos et porte sa décision à la connaissance du demandeur et de | van de procedure met gesloten deuren en stelt de aanvrager en de |
l'autorité administrative concernée par lettre recommandée ou par tout | betrokken administratieve overheid van haar beslissing per |
autre moyen conférant date certaine à l'envoi et à la délivrance de | aangetekende brief of op enige andere wijze waaruit een definitieve |
cet envoi dans un délai de quarante jours à compter de la réception de | datum voor de verzending en de levering van deze verzending kan worden |
vastgesteld, in kennis, binnen 40 dagen na ontvangst van het afschrift | |
la copie du document administratif objet de la demande. Elle peut | van het administratieve document waarop het verzoek betrekking heeft. |
toutefois, par décision motivée, proroger ce délai d'une durée | Zij kan deze termijn echter bij een met redenen omklede beslissing met |
maximale de 15 jours. En cas d'audition, le délai est d'office prorogé | maximaal 15 dagen verlengen. In het geval van een hoorzitting wordt de |
de 15 jours. Il est suspendu du 16 juillet au 15 août. | termijn van ambtswege met 15 dagen verlengd. De termijn is geschorst van 16 juli tot 15 augustus. |
§ 2. Si la Commission fait droit au recours, l'autorité concernée | § 2. Indien de Commissie het beroep toestaat, geeft de betrokken |
exécute la décision de la Commission le plus rapidement possible et au | overheid zo spoedig mogelijk en uiterlijk 30 dagen na de kennisgeving |
plus tard trente jours après la notification de la décision. Si la | van de beslissing van de Commissie uitvoering aan de beslissing. |
Commission estime que le document demandé peut difficilement être | Indien de Commissie van mening is dat het gevraagde document moeilijk |
envoyé dans le délai maximum de 30 jours, elle peut le proroger d'un | binnen de maximumtermijn van 30 dagen te verzenden is, kan zij de |
délai de 15 jours, moyennant motivation de sa décision. » | termijn met 15 dagen verlengen, met opgave van de redenen voor haar |
Art. 9.Dans le même décret, un article 8/5 est ajouté et libellé |
beslissing. » Art. 9.In hetzelfde decreet wordt een artikel 8/5 toegevoegd, luidend |
comme suit : | als volgt: |
« Art. 8/5.- La Commission exerce sa mission de manière indépendante |
" Art. 8/5.- 1. De Commissie oefent haar opdracht op onafhankelijke en |
et impartiale. Lors du traitement des recours, elle ne peut recevoir | onpartijdige wijze uit. Bij de behandeling van beroepen kan ze geen |
aucune instruction. Ses membres ne peuvent pas faire l'objet d'une | onderrichtingen ontvangen. De leden kunnen niet het voorwerp uitmaken |
évaluation ou d'une procédure disciplinaire sur la base des motifs des | van een beoordeling of een tuchtprocedure op basis van de redenen voor |
décisions adoptées dans le cadre des tâches qui leur sont attribuées | de beslissingen die worden genomen in het kader van de opdrachten die |
par le présent décret ou par ses arrêtés d'exécution. » | ze door dit decreet of door de uitvoeringsbesluiten ervan zijn opgedragen. » |
Art. 10.Il est inséré après l'article 8/5 du même décret un chapitre |
Art. 10.Na artikel 8/5 van hetzelfde decreet, wordt een hoofdstuk V, |
V intitulé « Chapitre V. Dispositions diverses ». | met het opschrift "Hoofdstuk V.". Diverse bepalingen", ingevoegd. |
Art. 11.Dans le même décret, un article 8/6 est ajouté, libellé comme |
Art. 11.In hetzelfde decreet wordt een artikel 8/6 toegevoegd, dat |
suit : | als volgt luidt: |
« Art. 8/6.- La Commission publie sur un site Internet, au moins les |
" Art. 8/6.- De Commissie maakt op een website ten minste de volgende |
informations suivantes : | informatie bekend: |
1° des informations compréhensibles sur la publicité active et passive | 1° begrijpelijke informatie over de actieve en passieve openbaarheid |
des documents administratifs ; | van administratieve documenten; |
2° un mode d'emploi sur la manière de demander des documents | 2° richtlijnen voor het aanvragen van administratieve documenten, de |
administratifs, les éléments que la demande doit contenir, à quelle | elementen die het verzoek moet bevatten, aan welke overheid het |
autorité la demande peut être adressée ; | verzoek kan worden gericht; |
3° les informations relatives à l'introduction d'un recours en cas de | 3° informatie over het instellen van een beroep in geval van afwijzing |
rejet ou d'absence de réponse à une demande de documents | van of niet-beantwoording op een verzoek om administratieve |
administratifs ; | documenten; |
4° ses décisions sur les recours, préalablement anonymisées et rendues | 4° haar beslissingen op beroepen, die voorheen geanonimiseerd worden |
non identifiables en raison d'éléments de contexte. » | en door contextuele factoren niet meer te identificeren zijn. » |
Art. 12.Les articles 9, 10 et 11 du même décret sont déplacés dans le |
Art. 12.De artikelen 9, 10 en 11 van hetzelfde decreet worden |
Chapitre III, intitulé « Droit de consultation », à la suite de | verplaatst naar Hoofdstuk III, met het opschrift "Raadplegingsrecht", |
l'article 7. | na artikel 7. |
Les articles du décret sont renumérotés en conséquence. | De artikelen van dat decreet worden dienovereenkomstig vernummerd. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 14 mars 2019. | Brussel, 14 maart 2019. |
Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des Chances et des Droits des femmes, | De Minister-President, belast met Gelijke kansen en Vrouwenrechten, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, | De Vice-Presidente en Minister van Cultuur en Kind, |
A. GREOLI | A. GREOLI |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de | De Vice-President, Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor |
l'Enseignement de Promotion sociale, de la Recherche et des Médias, | sociale promotie, Onderzoek en Media, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
Le Ministre de la Jeunesse, de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de | De Minister van Jeugd, Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, |
justice, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, chargé de la | Sport en Promotie van Brussel, belast met het toezicht op de Franse |
tutelle sur la Commission communautaire française de la Région de | Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
Bruxelles-Capitale, | |
R. MADRANE | R. MADRANE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | Vereenvoudiging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2018-2019 | Zitting 2018-2019 |
Documents du Parlement. Projet de décret, n° 625-1. - Amendements en | Stukken van het Parlement.- Ontwerp van decreet, nr. 625-1. - |
Commissieamendementen, nr. 625-2. - Advies van de Raad van State, nr. | |
commission, n° 625-2 - Avis du Conseil d'Etat, n° 625-3 - Avis du | 625-3. - Advies van de Raad van State, nr. 625-4. - |
Conseil d'Etat, n° 625-4. - Amendements en commission, n° 625-5. | Commissieamendementen, nr. 625-5. - Commissieverslag, nr. 625-6. - |
Rapport de commission, n° 625-6. - Texte adopté en commission, n° | Tekst aangenomen tijdens de commissie, nr. 625-7. - |
625-7. - Amendements en séance, n° 625-8 - Texte adopté en séance | Vergaderingamendementen, nr. 625-8. - Tekst aangenomen tijdens de |
plénière, n° 625-9 | plenaire vergadering, nr. 625-9. |
Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 13 mars | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 13 |
2019. | maart 2019. |