Arrêté du Gouvernement portant exécution des articles 38 et 39 du décret du 31 août 1998 relatif aux missions confiées aux pouvoirs organisateurs et au personnel des écoles et portant des dispositions générales d'ordre pédagogique et organisationnel pour les écoles ordinaires | Besluit van de Regering tot uitvoering van de artikelen 38 en 39 van het decreet van 31 augustus 1998 betreffende de opdrachten toevertrouwd aan de inrichtende machten en aan het schoolpersoneel en houdende algemene pedagogische en organisatorische bepalingen voor het gewoon onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
14 AVRIL 1999. - Arrêté du Gouvernement portant exécution des articles | 14 APRIL 1999. - Besluit van de Regering tot uitvoering van de |
38 et 39 du décret du 31 août 1998 relatif aux missions confiées aux | artikelen 38 en 39 van het decreet van 31 augustus 1998 betreffende de |
pouvoirs organisateurs et au personnel des écoles et portant des | opdrachten toevertrouwd aan de inrichtende machten en aan het |
dispositions générales d'ordre pédagogique et organisationnel pour les | schoolpersoneel en houdende algemene pedagogische en organisatorische |
écoles ordinaires | bepalingen voor het gewoon onderwijs |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 31 août 1998 relatif aux missions confiées aux | Gelet op het decreet van 31 augustus 1998 betreffende de opdrachten |
pouvoirs organisateurs et au personnel des écoles et portant des | toevertrouwd aan de inrichtende machten en aan het schoolpersoneel en |
dispositions générales d'ordre pédagogique et organisationnel pour les | houdende algemene pedagogische en organisatorische bepalingen voor het |
écoles ordinaires, notamment les articles 38, § 1 et 39, § 5; | gewoon onderwijs, inzonderheid op de artikels 38, § 1 en 39, § 5; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er février 1999; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | februari 1999; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake |
donné le 27 janvier 1997; | Begroting, gegeven op 27 januari 1997; |
Vu la délibération du Gouvernement du 6 janvier 1999 relative à la | Gelet op de beraadslaging van de Regering op 6 januari 1999 |
demande d'avis dans le délai d'un mois; | betreffende de aanvraag om advies binnen de termijn van één maand; |
Vu l'avis émis le 15 mars 1999 par le Conseil d'Etat en application de | Gelet op het advies gegeven op 15 maart 1999 door de Raad van State |
l'article 84, alinéa 1, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de gecoördineerde wetten |
d'Etat; | op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs, Cultuur, |
Recherche scientifique et des Monuments et Sites, | Wetenschappelijk Onderzoek, Monumenten en Landschappen, |
Arrête : | Besluit : |
Installation de la chambre de recours | Installatie van de Raad van beroep |
Article 1er.La chambre de recours citée à l'article 38, § 1 du décret |
Artikel 1.De Raad van beroep bedoeld in artikel 38, § 1, van het |
du 31 août 1998 relatif aux missions confiées aux pouvoirs | decreet van 31 augustus 1998 betreffende de opdrachten toevertrouwd |
organisateurs et au personnel des écoles et portant des dispositions | aan de inrichtende machten en aan het schoolpersoneel en houdende |
générales d'ordre pédagogique et organisationnel pour les écoles | algemene pedagogische en organisatorische bepalingen voor het gewoon |
ordinaires est créée et installée auprès du Ministère de la Communauté | onderwijs is opgericht en geïnstalleerd bij het Ministerie van de |
germanophone, Division « Organisation de l'Enseignement ». | Duitstalige Gemeenschap, Afdeling « Organisatie van het Onderwijs ». |
Modalités relatives à la composition | Modaliteiten betreffende de samenstelling |
Art. 2.Si un recours est introduit contre une décision prise par une |
Art. 2.Wordt een beroep tegen een beslissing van een school van het |
école de l'enseignement communautaire, le Ministre compétent désigne | Gemeenschapsonderwijs ingediend, wijst de bevoegde Minister de persoon |
la personne visée à l'article 38, § 2, 3°, pour la procédure en question. Le Gouvernement désigne un membre suppléant pour chacun des membres effectifs visés à l'article 38, § 2, 1° et 2°. En cas de démission ou de perte du mandat à la base de la désignation en tant que membre de la chambre de recours, le suppléant achève le mandat et un nouveau membre suppléant est désigné. Si un membre effectif est empêché, c'est le suppléant qui participe à la séance. La chambre de recours ne peut siéger que lorsque quatre membres au moins sont présents. Si le nombre de quatre n'est pas atteint, une | bedoeld in artikel 38, § 2, 3°, aan voor de betrokken procedure. Voor elk werkend lid bedoeld in artikel 38, § 2, 1° en 2°, wordt een vervangend lid door de Regering aangewezen. Bij ontslag of bij verlies van het mandaat op grond waarvan het lid in de raad van beroep aangewezen werd, beëindigt het plaatsvervangend lid het mandaat en wordt een nieuw plaatsvervangend lid aangewezen. Is een werkend lid verhinderd, dan woont het plaatsvervangend de zittingen bij. De raad van beroep mag slechts vergaderen als ten minste vier leden aanwezig zijn. Wordt het aantal van vier leden niet bereikt, dan wordt |
nouvelle séance est convoquée, laquelle doit avoir lieu au moins 24 | een nieuwe zitting bijeengeroepen; deze moet ten minste 24 uren na de |
heures après la première. | eerste plaatsvinden. |
Présidence | Voorzitterschap |
Art. 3.Le Gouvernement désigne le président et le vice-président |
Art. 3.De Regering wijst de voorzitter en de plaatsvervangende |
parmi les membres visés à l'article 38, § 2, 1°. Le président convoque | voorzitter aan onder de leden bedoeld in artikel 38, § 2, 1°. De |
aux réunions et établit l'ordre du jour. Le vice-président assure le secrétariat de la chambre de recours. | voorzitter roept de vergadering op en bepaalt de agenda. De plaatsvervangende voorzitter is belast met het secretariaat. |
Convocation et ordre du jour | Bijeenroeping en agenda |
Art. 4.Après réception des recours, le Ministère notifie à tous les |
Art. 4.Na ontvangst van de beroepen betekent het Ministerie elk |
membres de la chambre de recours tout document pouvant leur être | dienstig document aan alle leden van de raad van beroep. |
utile. La chambre de recours est convoquée au moins deux jours ouvrables | De raad van beroep wordt ten minste twee werkdagen vóór de datum |
avant la date fixée pour la séance. Seuls les recours inscrits à | bepaald voor de zitting bijeengeroepen. Slechts de op de agenda |
l'ordre du jour peuvent être examinés. | staande beroepen mogen worden behandeld. |
Prise de décision | Besluitvorming |
Art. 5.Les décisions sont prises à main levée. |
Art. 5.De besluiten worden door middel van handopsteken genomen. |
La chambre de recours statue au plus tard cinq jours après la | De raad van beroep beslist ten laatste vijf dagen na de ontvangst van |
réception du recours introduit contre un renvoi de l'école. | een beroep ingediend tegen een uitsluiting uit de school. |
En cas de passage et de délivrance de titres d'études, elle statue au | Bij overgang of uitreiking van studiegetuigschriften beslist hij ten |
plus tard le dernier jour ouvrable précédant la nouvelle année | laatste op de laatste werkdag vóór het nieuwe schooljaar, wat de |
scolaire pour les délibérations de juin et au plus tard le 20 | beraadslagingen van juni betreft, en ten laatste op 20 september, wat |
septembre pour les délibérations de septembre. | de beraadslagingen van september betreft. |
La décision prise par la chambre de recours est communiquée à l'école | Het besluit van de raad van beroep wordt de school per aangetekende |
par recommandé au plus tard un jour ouvrable après la séance. | brief ten laatste één werkdag na de zitting medegedeeld. |
Les membres sont tenus au secret. | De leden zijn tot geheimhouding verplicht. |
Procès-verbal | Proces-verbaal |
Art. 6.Le procès-verbal de la délibération est établi par le |
Art. 6.Het proces-verbaal van de beraadslaging wordt door de |
secrétaire, signé par lui et contresigné par le président. Il reprend | secretaris opgemaakt en ondertekend; het wordt door de voorzitter |
les noms des membres présents, la procédure de recours et | medeondertekend. Het neemt de namen van de aanwezige leden, het |
la décision. | verloop van de beroepsprocedure en het besluit op. |
La décision est signée par tous les membres présents. | Het besluit wordt door alle aanwezige leden ondertekend. |
Conservation des documents | Bewaring van de documenten |
Art. 7.Tous les documents introduits par les élèves et les écoles |
Art. 7.Alle documenten ingediend door leerlingen en scholen alsmede |
ainsi que les pièces de procédure et la décision prise par la chambre | de procedurestukken en het besluit van de raad van beroep worden bij |
de recours sont conservés auprès de la Division « Organisation de | de Afdeling « Organisatie van het Onderwijs » bewaard. |
l'Enseignement ». | |
Nouvelle décision du conseil de classe | Nieuwe beslissing van de klasseraad |
Art. 8.Si la décision du conseil de classe est suspendue, une |
Art. 8.Wordt de beslissing van de klasseraad opgeschorst, dan moet de |
nouvelle décision doit être prise par le conseil de classe dans les | klasseraad binnen tien dagen een nieuwe beslissing nemen. Die nieuwe |
dix jours. Cette nouvelle décision est transmise par recommandé à | beslissing wordt de leerling of de personen belast met zijn opvoeding, |
l'élève ou aux personnes chargées de son éducation, et ce | onmiddellijk na de vergadering van de klasseraad, per aangetekende |
immédiatement après la réunion du conseil de classe. | brief medegedeeld. |
Entrée en vigueur | Inwerkingtreding |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 1999. |
Art. 9.Voorliggend besluit treedt in werking op 1 mei 1999. |
Mandat | Lastgeving |
Art. 10.Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de |
Art. 10.De Minister bevoegd inzake Onderwijs is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 14 avril 1999. | Eupen, 14 april 1999. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Finances, des Relations internationales, de la Santé, de | Minister van Financiën, Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin |
la Famille et des Personnes âgées, du Sport et du Tourisme, | en Bejaarden, Sport en Toerisme, |
J. MARAITE | J. MARAITE |
Le Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la Recherche | De Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk Onderzoek, |
scientifique et des Monuments et Sites, | Monumenten en Landschappen, |
W. SCHRÖDER | W. SCHRÖDER |