← Retour vers "Décret portant assentiment au Traité entre le Royaume des Pays-Bas et la Région flamande concernant la construction de la Nouvelle Ecluse de Terneuzen, signé à Terneuzen le 5 février 2015 "
Décret portant assentiment au Traité entre le Royaume des Pays-Bas et la Région flamande concernant la construction de la Nouvelle Ecluse de Terneuzen, signé à Terneuzen le 5 février 2015 | Decreet houdende instemming met het Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het Vlaamse Gewest betreffende de aanleg van de Nieuwe Sluis Terneuzen, ondertekend te Terneuzen op 5 februari 2015 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
13 NOVEMBRE 2015. - Décret portant assentiment au Traité entre le | 13 NOVEMBER 2015. - Decreet houdende instemming met het Verdrag tussen |
Royaume des Pays-Bas et la Région flamande concernant la construction | het Koninkrijk der Nederlanden en het Vlaamse Gewest betreffende de |
de la Nouvelle Ecluse de Terneuzen, signé à Terneuzen le 5 février | aanleg van de Nieuwe Sluis Terneuzen, ondertekend te Terneuzen op 5 |
2015 (1) | februari 2015 (1) |
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt: |
Décret portant assentiment au Traité entre le Royaume des Pays-Bas et | Decreet houdende instemming met het Verdrag tussen het Koninkrijk der |
la Région flamande concernant la construction de la Nouvelle Ecluse de | Nederlanden en het Vlaamse Gewest betreffende de aanleg van de Nieuwe |
Terneuzen, signé à Terneuzen le 5 février 2015 | Sluis Terneuzen, ondertekend te Terneuzen op 5 februari 2015 |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Art. 2.Le Traité entre le Royaume des Pays-Bas et la Région flamande |
Art. 2.Het Verdrag tussen het Vlaamse Gewest en het Koninkrijk der |
concernant la construction de la Nouvelle Ecluse de Terneuzen, signé à | Nederlanden betreffende de aanleg van de Nieuwe Sluis Terneuzen, |
Terneuzen le 5 février 2015, et la Déclaration conjointe y afférente | ondertekend in Terneuzen op 5 februari 2015, en de bijhorende |
sortiront leur plein et entier effet. | Gemeenschappelijke Verklaring zullen volkomen gevolg hebben. |
Art. 3.Les modifications aux annexes A à F, adoptées conformément à |
Art. 3.De wijzigingen aan de bijlagen A tot F, aangenomen |
l'article 15.2, sortiront leur plein et entier effet. Chaque | overeenkomstig artikel 15.2, zullen volkomen gevolg hebben. Elke |
modification est notifiée au Parlement flamand. | wijziging wordt ter kennis gebracht van het Vlaams Parlement. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge . | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 13 novembre 2015. | Brussel, 13 november 2015. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Le Ministre flamand de la Politique extérieure et du Patrimoine immobilier, | De Vlaamse minister van Buitenlands Beleid en Onroerend Erfgoed, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand, |
Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du Bien-Etre des Animaux, | Toerisme en Dierenwelzijn, |
B. WEYTS | B. WEYTS |
_______ | |
Note | Nota |
(1) Session 2014-2015. | (1) Zitting 2014-2015. |
Document. - Projet de décret, 417 - N° 1. | Document. - Ontwerp van decreet, 417 - Nr. 1. |
Session 2015-2016. | Zitting 2015-2016. |
Documents. - Rapport, 417 - N° 2. - Texte adopté en séance plénière, | Documenten. - Verslag, 417 - Nr. 2. - Tekst aangenomen door de |
417 - N° 3. | plenaire vergadering, 417 - Nr. 3. |
Annales. - Discussion et adoption. Séance du 28 octobre 2015. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 28 oktober |
2015. |