Décret modifiant le décret du 12 décembre 2008 relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination | Decreet houdende wijziging van het decreet van 12 december 2008 betreffende de bestrijding van sommige vormen van discriminatie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 13 NOVEMBRE 2015. - Décret modifiant le décret du 12 décembre 2008 relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 13 NOVEMBER 2015. - Decreet houdende wijziging van het decreet van 12 december 2008 betreffende de bestrijding van sommige vormen van discriminatie Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen, en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.L'article 2, 3°, du décret du 12 décembre 2008 relatif à |
Artikel 1.Artikel 2, 3°, van het decreet van 12 december 2008 |
la lutte contre certaines formes de discrimination est remplacé par : | betreffende de bestrijding van sommige vormen van discriminatie, wordt |
vervangen door : | |
« 3° Le sexe et les critères assimilés que sont la grossesse, | "3° geslacht en ermee gepaard gaande criteria, zoals zwangerschap, |
l'accouchement, la maternité, le changement de sexe, l'identité de | bevalling, moederschap, verandering van geslacht, genderidentiteit en |
genre et l'expression de genre ». | genderexpressie ». |
Art. 2.L'article 3 du même décret est ainsi modifié : |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde decreet wordt gewijzigd als volgt : |
1° le 1° est remplacé par : | 1° het punt 1° wordt vervangen door : |
« « Critères protégés » : la nationalité, une prétendue race, la | « "beschermde criteria" : de nationaliteit, een vermeend ras, de |
couleur de peau, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique, | huidskleur, de afkomst of de nationale of etnische afstamming, de |
l'âge, l'orientation sexuelle, la conviction religieuse ou | leeftijd, de seksuele geaardheid, de godsdienstige of filosofische |
philosophique, un handicap, le sexe et les critères assimilés que sont | overtuiging, een handicap, het geslacht en de ermee gepaarde criteria |
la grossesse, l'accouchement et la maternité, ou encore le changement | zoals zwangerschap, bevalling en moederschap, of verder de verandering |
de sexe, l'identité de genre et l'expression de genre, l'état civil, | van geslacht, de genderidentiteit en de genderexpressie, de |
la naissance, la fortune, la conviction politique, la langue, l'état | burgerlijke stand, de geboorte, de fortuin, de politieke overtuiging, |
de santé actuel ou futur, une caractéristique physique ou génétique, | de taal, de huidige of toekomstige gezondheidstoestand, een |
l'origine sociale ou la conviction syndicale » ; | lichamelijk of genetisch kenmerk, de sociale afkomst of de syndicale |
overtuiging »; | |
2° au 6°, les mots « sans préjudice de définitions propres aux | 2° bij punt 6°, worden de woorden "onverminderd definities die eigen |
domaines de l'emploi et de l'enseignement visés dans le présent décret | zijn aan de gebieden betrekking en onderwijs bedoeld in dit decreet" |
» sont remplacés par « sans préjudice de la définition propre au | vervangen door de woorden "onverminderd de definitie die eigen is aan |
domaine de l'enseignement visée dans le présent décret » ; | het gebied van het onderwijs bedoeld in dit decreet"; |
3° au 7°, les mots « sans préjudice de définitions propres aux | 3° bij punt 7°, worden de woorden "onverminderd definities die eigen |
domaines de l'emploi et de l'enseignement visés dans le présent décret | zijn aan de gebieden betrekking en onderwijs bedoeld in dit decreet" |
» sont remplacés par « sans préjudice de la définition propre au | vervangen door de woorden "onverminderd de definitie die eigen is aan |
domaine de l'enseignement visée dans le présent décret ». | het gebied van het onderwijs bedoeld in dit decreet". |
Art. 3.L'article 6 du même décret est ainsi modifié : |
Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde decreet wordt gewijzigd als volgt : |
1° au § 3, les mots « détermine » sont remplacés par « peut déterminer | 1° bij § 3 worden de woorden "bepaalt de Regering de hypothesen en de |
voorwaarden" vervangen door de woorden "kan de Regering de hypothesen | |
». | en de voorwaarden bepalen". |
2° un § 4 est inséré et est rédigé comme suit : | 2° er wordt een § 4 ingevoegd, luidend als volgt : |
« En l'absence d'arrêté pris sur pied du paragraphe précédent, il | "In afwezigheid van een besluit genomen op basis van de vorige |
appartient au juge de vérifier, au cas par cas, que les conditions | paragraaf, komt het de rechter toe, geval per geval, de inachtneming |
visées au § 2 sont respectées ». | van de voorwaarden bedoeld bij paragraaf 2 na te gaan". |
3° un § 5 est inséré et rédigé comme suit : | 3° er wordt een § 5 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Les § 3 et 4 ne sont pas d'application pour les actions positives | "de paragrafen 3 en 4 zijn niet van toepassing op de positieve acties |
prises en matière de relation d'emploi pour lesquelles il appartient | ondernomen inzake betrekkingsverhoudingen waarvoor het de Regering |
au gouvernement de déterminer, dans le respect des conditions fixées | toekomt, met inachtneming van de voorwaarden bepaald bij § 2, de |
au § 2, les hypothèses et les conditions dans lesquelles une mesure | hypothesen en voorwaarden te bepalen waaronder een maatregel van |
d'action positive peut être mise en oeuvre ». | positieve actie geïmplementeerd kan worden". |
Art. 4.A l'article 13 du même décret, les termes « en application de |
Art. 4.In artikel 13 van hetzelfde decreet, worden de woorden "met |
l'article 6, § 3 » sont remplacés par les termes « en application de | toepassing van artikel 6, § 3" vervangen door de woorden "met |
l'article 6, § 5 ». | toepassing van artikel 6, § 5". |
Art. 5.A l'article 14 du même décret, un second alinéa est inséré et |
Art. 5.In artikel 14 van hetzelfde decreet wordt een tweede lid |
est rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« Les dispositions du présent décret ne sont pas applicables en cas de | "De bepalingen van dit decreet zijn niet van toepassing in gevallen |
harcèlement dans les relations de travail vis-à-vis des personnes | van intimidatie in de arbeidsbetrekkingen ten aanzien van de in |
visées dans l'article 2, § 1er, de la loi du 4 août 1996 relative au | artikel 2, § 1, van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn |
bien-être des travailleurs dans l'exécution de leur travail. En cas de | van de werknemers bij de uitvoering van hun werk bedoelde personen. |
harcèlement dans le cadre des relations de travail, ces personnes | Deze personen kunnen zich in geval van intimidatie in het kader van de |
recourent uniquement aux dispositions de la loi précitée ». | arbeidsbetrekkingen enkel beroepen op de bepalingen van voornoemde |
Art. 6.A l'article 44, § 5 du même décret, les termes « comme témoins |
wet". Art. 6.In artikel 44, § 5 van hetzelfde decreet, worden de woorden |
des faits qu'elles ont-elles-mêmes vus ou entendus et qui sont en | "de personen die optreden als getuige van de feiten die zij zelf |
relation avec la situation qui fait l'objet de la plainte visée au § 2 | hebben gezien of gehoord en die betrekking hebben op de toestand die |
ou par le fait qu'elles interviennent en tant que témoins en justice. | het voorwerp is van de klacht bedoeld in § 2, of doordat zij optreden |
» sont remplacés par les termes « comme témoin, conseil, défendeur ou | als getuige in rechte." vervangen door de woorden "de personen die |
soutien de la personne concernée. ». | optreden als getuige, raadsman of steun van de betrokken persoon.". |
Art. 7.A l'article 45, § 9 du même décret, les termes « comme témoins |
Art. 7.In artikel 45, § 9 van hetzelfde decreet, worden de woorden |
des faits qu'elles ont-elles-mêmes vus ou entendus et qui sont en | "de personen die optreden als getuige van de feiten die zij zelf |
relation avec la situation qui fait l'objet de la plainte visée au § 3 | hebben gezien of gehoord en die betrekking hebben op de toestand die |
ou par le fait qu'elles interviennent en tant que témoins en justice. | het voorwerp is van de klacht bedoeld in § 3, of doordat zij optreden |
» sont remplacés par les termes « comme témoin, conseil, défendeur ou | als getuige in rechte." vervangen door de woorden "de personen die |
soutien de la personne concernée. ». | optreden als getuige, raadsman of steun van de betrokken persoon.". |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 13 novembre 2015. | Brussel, 13 november 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Education, de la Culture et de l'Enfance, | De Vice-President en Minister van Onderwijs, Cultuur en Kind, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Vice-Président, Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche et des Médias, | De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, Onderzoek en Media, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
Le Ministre l'Aide à la Jeunesse, des Maisons de justice et de la | De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen en Promotie |
Promotion de Bruxelles, | van Brussel, |
R. MADRANE | R. MADRANE |
Le Ministre des Sports, | De Minister van Sport, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | Vereenvoudiging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
La Ministre de l'Enseignement de Promotion sociale, de la Jeunesse, | De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten |
des Droits des femmes et de l'Egalité des chances, | en Gelijke Kansen, |
Mme I. SIMONIS | Mevr. I. SIMONIS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2015-2016 | Zitting 2015-2016 |
Documents du Parlement. Projet de décret, n° 182-1. Rapport, n° 182-2 | Stukken van het Parlement. Ontwerp van decreet, nr. 182-1. Verslag, |
Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 12 novembre | nr. 182-2 Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 12 |
2015. | november 2015. |