Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 13/11/2015
← Retour vers "Décret modifiant le décret du 12 décembre 2008 relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination "
Décret modifiant le décret du 12 décembre 2008 relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination Decreet houdende wijziging van het decreet van 12 december 2008 betreffende de bestrijding van sommige vormen van discriminatie
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 13 NOVEMBRE 2015. - Décret modifiant le décret du 12 décembre 2008 relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 13 NOVEMBER 2015. - Decreet houdende wijziging van het decreet van 12 december 2008 betreffende de bestrijding van sommige vormen van discriminatie Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen, en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.L'article 2, 3°, du décret du 12 décembre 2008 relatif à

Artikel 1.Artikel 2, 3°, van het decreet van 12 december 2008

la lutte contre certaines formes de discrimination est remplacé par : betreffende de bestrijding van sommige vormen van discriminatie, wordt
vervangen door :
« 3° Le sexe et les critères assimilés que sont la grossesse, "3° geslacht en ermee gepaard gaande criteria, zoals zwangerschap,
l'accouchement, la maternité, le changement de sexe, l'identité de bevalling, moederschap, verandering van geslacht, genderidentiteit en
genre et l'expression de genre ». genderexpressie ».

Art. 2.L'article 3 du même décret est ainsi modifié :

Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde decreet wordt gewijzigd als volgt :

1° le 1° est remplacé par : 1° het punt 1° wordt vervangen door :
« « Critères protégés » : la nationalité, une prétendue race, la « "beschermde criteria" : de nationaliteit, een vermeend ras, de
couleur de peau, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique, huidskleur, de afkomst of de nationale of etnische afstamming, de
l'âge, l'orientation sexuelle, la conviction religieuse ou leeftijd, de seksuele geaardheid, de godsdienstige of filosofische
philosophique, un handicap, le sexe et les critères assimilés que sont overtuiging, een handicap, het geslacht en de ermee gepaarde criteria
la grossesse, l'accouchement et la maternité, ou encore le changement zoals zwangerschap, bevalling en moederschap, of verder de verandering
de sexe, l'identité de genre et l'expression de genre, l'état civil, van geslacht, de genderidentiteit en de genderexpressie, de
la naissance, la fortune, la conviction politique, la langue, l'état burgerlijke stand, de geboorte, de fortuin, de politieke overtuiging,
de santé actuel ou futur, une caractéristique physique ou génétique, de taal, de huidige of toekomstige gezondheidstoestand, een
l'origine sociale ou la conviction syndicale » ; lichamelijk of genetisch kenmerk, de sociale afkomst of de syndicale
overtuiging »;
2° au 6°, les mots « sans préjudice de définitions propres aux 2° bij punt 6°, worden de woorden "onverminderd definities die eigen
domaines de l'emploi et de l'enseignement visés dans le présent décret zijn aan de gebieden betrekking en onderwijs bedoeld in dit decreet"
» sont remplacés par « sans préjudice de la définition propre au vervangen door de woorden "onverminderd de definitie die eigen is aan
domaine de l'enseignement visée dans le présent décret » ; het gebied van het onderwijs bedoeld in dit decreet";
3° au 7°, les mots « sans préjudice de définitions propres aux 3° bij punt 7°, worden de woorden "onverminderd definities die eigen
domaines de l'emploi et de l'enseignement visés dans le présent décret zijn aan de gebieden betrekking en onderwijs bedoeld in dit decreet"
» sont remplacés par « sans préjudice de la définition propre au vervangen door de woorden "onverminderd de definitie die eigen is aan
domaine de l'enseignement visée dans le présent décret ». het gebied van het onderwijs bedoeld in dit decreet".

Art. 3.L'article 6 du même décret est ainsi modifié :

Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde decreet wordt gewijzigd als volgt :

1° au § 3, les mots « détermine » sont remplacés par « peut déterminer 1° bij § 3 worden de woorden "bepaalt de Regering de hypothesen en de
voorwaarden" vervangen door de woorden "kan de Regering de hypothesen
». en de voorwaarden bepalen".
2° un § 4 est inséré et est rédigé comme suit : 2° er wordt een § 4 ingevoegd, luidend als volgt :
« En l'absence d'arrêté pris sur pied du paragraphe précédent, il "In afwezigheid van een besluit genomen op basis van de vorige
appartient au juge de vérifier, au cas par cas, que les conditions paragraaf, komt het de rechter toe, geval per geval, de inachtneming
visées au § 2 sont respectées ». van de voorwaarden bedoeld bij paragraaf 2 na te gaan".
3° un § 5 est inséré et rédigé comme suit : 3° er wordt een § 5 ingevoegd, luidend als volgt :
« Les § 3 et 4 ne sont pas d'application pour les actions positives "de paragrafen 3 en 4 zijn niet van toepassing op de positieve acties
prises en matière de relation d'emploi pour lesquelles il appartient ondernomen inzake betrekkingsverhoudingen waarvoor het de Regering
au gouvernement de déterminer, dans le respect des conditions fixées toekomt, met inachtneming van de voorwaarden bepaald bij § 2, de
au § 2, les hypothèses et les conditions dans lesquelles une mesure hypothesen en voorwaarden te bepalen waaronder een maatregel van
d'action positive peut être mise en oeuvre ». positieve actie geïmplementeerd kan worden".

Art. 4.A l'article 13 du même décret, les termes « en application de

Art. 4.In artikel 13 van hetzelfde decreet, worden de woorden "met

l'article 6, § 3 » sont remplacés par les termes « en application de toepassing van artikel 6, § 3" vervangen door de woorden "met
l'article 6, § 5 ». toepassing van artikel 6, § 5".

Art. 5.A l'article 14 du même décret, un second alinéa est inséré et

Art. 5.In artikel 14 van hetzelfde decreet wordt een tweede lid

est rédigé comme suit : ingevoegd, luidend als volgt :
« Les dispositions du présent décret ne sont pas applicables en cas de "De bepalingen van dit decreet zijn niet van toepassing in gevallen
harcèlement dans les relations de travail vis-à-vis des personnes van intimidatie in de arbeidsbetrekkingen ten aanzien van de in
visées dans l'article 2, § 1er, de la loi du 4 août 1996 relative au artikel 2, § 1, van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn
bien-être des travailleurs dans l'exécution de leur travail. En cas de van de werknemers bij de uitvoering van hun werk bedoelde personen.
harcèlement dans le cadre des relations de travail, ces personnes Deze personen kunnen zich in geval van intimidatie in het kader van de
recourent uniquement aux dispositions de la loi précitée ». arbeidsbetrekkingen enkel beroepen op de bepalingen van voornoemde

Art. 6.A l'article 44, § 5 du même décret, les termes « comme témoins

wet".

Art. 6.In artikel 44, § 5 van hetzelfde decreet, worden de woorden

des faits qu'elles ont-elles-mêmes vus ou entendus et qui sont en "de personen die optreden als getuige van de feiten die zij zelf
relation avec la situation qui fait l'objet de la plainte visée au § 2 hebben gezien of gehoord en die betrekking hebben op de toestand die
ou par le fait qu'elles interviennent en tant que témoins en justice. het voorwerp is van de klacht bedoeld in § 2, of doordat zij optreden
» sont remplacés par les termes « comme témoin, conseil, défendeur ou als getuige in rechte." vervangen door de woorden "de personen die
soutien de la personne concernée. ». optreden als getuige, raadsman of steun van de betrokken persoon.".

Art. 7.A l'article 45, § 9 du même décret, les termes « comme témoins

Art. 7.In artikel 45, § 9 van hetzelfde decreet, worden de woorden

des faits qu'elles ont-elles-mêmes vus ou entendus et qui sont en "de personen die optreden als getuige van de feiten die zij zelf
relation avec la situation qui fait l'objet de la plainte visée au § 3 hebben gezien of gehoord en die betrekking hebben op de toestand die
ou par le fait qu'elles interviennent en tant que témoins en justice. het voorwerp is van de klacht bedoeld in § 3, of doordat zij optreden
» sont remplacés par les termes « comme témoin, conseil, défendeur ou als getuige in rechte." vervangen door de woorden "de personen die
soutien de la personne concernée. ». optreden als getuige, raadsman of steun van de betrokken persoon.".
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge. zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 13 novembre 2015. Brussel, 13 november 2015.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
La Vice-Présidente et Ministre de l'Education, de la Culture et de l'Enfance, De Vice-President en Minister van Onderwijs, Cultuur en Kind,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Le Vice-Président, Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche et des Médias, De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, Onderzoek en Media,
J.-Cl. MARCOURT J.-Cl. MARCOURT
Le Ministre l'Aide à la Jeunesse, des Maisons de justice et de la De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen en Promotie
Promotion de Bruxelles, van Brussel,
R. MADRANE R. MADRANE
Le Ministre des Sports, De Minister van Sport,
R. COLLIN R. COLLIN
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve
administrative, Vereenvoudiging,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
La Ministre de l'Enseignement de Promotion sociale, de la Jeunesse, De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten
des Droits des femmes et de l'Egalité des chances, en Gelijke Kansen,
Mme I. SIMONIS Mevr. I. SIMONIS
_______ _______
Note Nota
Session 2015-2016 Zitting 2015-2016
Documents du Parlement. Projet de décret, n° 182-1. Rapport, n° 182-2 Stukken van het Parlement. Ontwerp van decreet, nr. 182-1. Verslag,
Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 12 novembre nr. 182-2 Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 12
2015. november 2015.
^