Décret relatif à la cohésion sociale | Decreet met betrekking tot de sociale samenhang |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
30 AVRIL 2004. - Décret relatif à la cohésion sociale | 30 APRIL 2004. - Decreet met betrekking tot de sociale samenhang |
L'Assemblée de la Commission communautaire française a adopté : | De Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie heeft aangenomen |
CHAPITRE Ier. - Des dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent décret règle une matière visée à l'article 128 |
Artikel 1.Dit decreet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel |
de la Constitution, en vertu des articles 138 et 178 de la | 128 van de Grondwet, krachtens de artikelen 138 en 178 van de |
Constitution. | Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application du présent décret, il faut entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet moet worden verstaan onder |
1. le Collège : le collège de la Commission communautaire française; | : 1. het College : het College van de Franse Gemeenschapscommissie; |
2. les services du Collège : l'administration de la Commission | 2. de diensten van het College : het Bestuur van de Franse |
communautaire française; | Gemeenschapscommissie; |
3. les communes : les communes éligibles de la Région de | 3. de gemeenten : de in aanmerking komende gemeenten van het Brussels |
Bruxelles-Capitale; | Hoofdstedelijk Gewest; |
4. le décret du 5 juin 1997 : le décret de la Commission communautaire | 4. het decreet van 5 juni 1997 : het decreet van de Franse |
française du 5 juin 1997 portant création du Conseil consultatif | Gemeenschapscommissie van 5 juni 1997 houdende oprichting van de |
bruxellois francophone de l'Aide aux personnes et de la Santé; | Brusselse Franstalige Adviesraad voor Welzijnszorg en Gezondheid; |
5. le Conseil consultatif : le Conseil consultatif bruxellois | 5. de Adviesraad : de Brusselse Franstalige Adviesraad voor |
francophone de l'Aide aux personnes et de la Santé, créé par le décret du 5 juin 1997; | Welzijnszorg en Gezondheid, opgericht bij decreet van 5 juni 1997; |
6. la loi du 15 décembre 1980 : la loi du 15 décembre 1980 sur | 6. de wet van 15 december 1980 : de wet van 15 december 1980 |
l'accès, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers; | betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging |
en de verwijdering van vreemdelingen; | |
7. le Code de la nationalité : la loi du 28 juin 1984 relative à | 7. het Wetboek van de Nationaliteit : de wet van 28 juni 1984 |
certains aspects de la conditions des étrangers et instituant le Code | betreffende sommige aspecten van de toestand van de vreemdelingen en |
de la nationalité belge; | houdende invoering van het Wetboek van de Belgische nationaliteit; |
8. la loi du 22 décembre 1999 : la loi du 22 décembre 1999 relative à | 8. de wet van 22 december 1999 : de wet van 22 december 1999 |
la régularisation de séjour de certaines catégories d'étrangers | betreffende de regularisatie van het verblijf van bepaalde categorieën |
séjournant sur le territoire du royaume; | van vreemdelingen verblijvend op het grondgebied van het Rijk; |
9. EDRLR : l'Espace de développement renforcé du logement et de la | 9. RVOHR : de ruimte met versterkte ontwikkeling van huisvesting en |
rénovation tel que délimité par le Plan régional de développement pris | renovatie, zoals deze werd afgebakend door het Gewestelijk |
en exécution des articles 16 à 24 de l'ordonnance du Conseil de la | Ontwikkelingsplan, uitgevaardigd in uitvoering van de artikelen 16 tot |
Région de Bruxelles-Capitale du 29 août 1991 organique de la | 24 van de ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 29 |
Planification de l'Urbanisme; | augustus 1991 houdende organisatie van de planning en de stedenbouw; |
10. dotation générale aux communes : dotation générale aux communes | 10. algemene dotatie aan de gemeenten : algemene dotatie aan de |
telle qu'établie par l'ordonnance du 21 décembre 1998 fixant les | gemeenten zoals deze werd vastgesteld door de ordonnantie van 21 |
règles de répartition de la dotation générale aux communes de la | december 1998 tot vaststelling van de regels voor de verdeling van de |
Région de Bruxelles-Capitale à partir de l'année 1998. | algemene dotatie aan de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk |
Art. 3.Dans les limites de ses compétences, le Collège met tout en oeuvre pour garantir la cohésion sociale sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale et soutenir ceux qui y oeuvrent. Par cohésion sociale, on entend l'ensemble des processus sociaux qui contribuent à assurer à tous les individus ou groupes d'individus, quelle que soit leur origine nationale ou ethnique, leur appartenance culturelle, religieuse ou philosophique, leur statut social, leur niveau socio-économique, leur âge, leur orientation sexuelle ou leur santé, l'égalité des chances et des conditions, le bien-être économique, social et culturel, afin de permettre à chacun de participer activement à la société et d'y être reconnu. |
Gewest vanaf het jaar 1998. Art. 3.Binnen de perken van zijn bevoegdheden stelt het College alles in het werk om op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest de sociale samenhang te waarborgen en steun te verlenen aan diegenen die zich hiervoor inspannen. Onder sociale samenhang verstaat men het geheel van sociale processen die bijdragen tot het vrijwaren van gelijke kansen en voorwaarden en het economisch, sociaal en cultureel welzijn van alle personen of groepen van personen, ongeacht hun nationale of etnische herkomst, hun culturele, filosofische of godsdienstige strekking, hun sociaal statuut, hun sociaal-filosofisch niveau, hun leeftijd, hun seksuele geaardheid of hun gezondheid, zodat het voor iedereen mogelijk is om |
Ces processus visent en particulier la lutte contre toute forme de | actief deel te nemen aan de maatschappij en er erkenning te vinden. |
discrimination et d'exclusion sociale par le développement de | Het doel van deze processen is in het bijzonder de strijd tegen elke |
politiques d'intégration sociale, d'interculturalité, de diversité | vorm van discriminatie en sociale uitsluiting door middel van een |
socioculturelle et de cohabitation des différentes communautés | beleidsontwikkeling inzake maatschappelijke integratie, |
locales. Ils sont mis en oeuvre, notamment, par le développement d'une action | interculturaliteit, sociaal-culturele diversiteit en het samenleven |
communautaire de quartier et du travail en réseau. | van de verschillende plaatselijke gemeenschappen. |
Art. 4.Afin de garantir la cohésion sociale, le Collège fixe tous les |
Ze worden inzonderheid aangewend door de uitbouw van communautaire |
cinq ans, et pour une période de cinq ans, les objectifs prioritaires à atteindre. Pour préparer sa décision, le Collège évalue les politiques menées pendant le quiquennat en cours, les besoins et problèmes des personnes et des groupes de personnes concernés au regard des principes visés à l'article 3, ainsi que l'évolution des indices socio-économiques des communes de la Région de Bruxelles-Capitale, tel que défini à l'article 6. Il propose alors aux communes éligibles en vertu de l'article 5, la négociation et la signature d'un contrat communal de cohésion sociale d'une durée maximale de 5 ans, suivant les modalités fixées aux | actie in de wijken en netwerking. Art. 4.Om de sociale samenhang te waarborgen stelt het College om de vijf jaar en telkens voor een periode van vijf jaar de prioritaire doelstellingen vast die verwezenlijkt moeten worden. Ter voorbereiding van zijn beslissing evalueert het College het beleid dat tijdens de lopende vijfjarige periode gevoerd werd, de behoeften en de problemen van de personen en groepen van personen die hierbij volgens de beginselen bedoeld in artikel 3 betrokken zijn, alsook de |
articles 6 à 11. Le Collège peut également soutenir directement, selon les modalités prévues aux articles 12 à 14, des projets d'intérêt régional, intercommunal ou des prohets qui n'ont pas été inclus dans un contrat communal de cohésion sociale. Il conclut dans ce cas avec | in artikel 6 omschreven evolutie van de sociaal-economische indices van de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Vervolgens stelt het aan de gemeenten die in aanmerking komen krachtens artikel 5 voor op grond van de regels bepaald in de artikelen 6 tot 11 te onderhandelen over een gemeentelijk en ten hoogste vijf jaar durend contract voor sociale samenhang en dit te ondertekenen. Het College kan op grond van de regels bepaald in de artikelen 12 tot 14 eveneens rechtstreeks steun verlenen aan projecten met een gewestelijk of intergemeentelijk belang of projecten die niet werden ondergebracht in een gemeentelijk contract voor sociale samenhang. |
l'association concernée un contrat régional de cohésion sociale. | In dat geval sluit het met de betrokken vereniging een gewestelijk |
contract voor sociale samenhang. | |
CHAPITRE II. - Eligibilité des communes | HOOFDSTUK II. - Gemeenten die in aanmerking komen |
Art. 5.Les communes éligibles sont celles dont le territoire ou une |
Art. 5.Gemeenten komen in aanmerking als hun grondgebied of een deel |
partie de celui-ci compose l'EDRLR. | hiervan deel uitmaakt van de RVOHR. |
Le Collège peut néanmoins soutenir des projets développés dans des | Het College kan evenwel projecten steunen die ontwikkeld worden in |
quartiers de communes ne composant pas l'EDRLR, pour autant que ces | wijken van gemeenten die buiten de RVOHR gelegen zijn voor zover deze |
communes justifient de la fragilité d'un ou de plusieurs de leurs | gemeenten de kwetsbaarheid van één of meerdere van hun wijken |
quartiers au regard des critères socio-économiques définis à l'article | verantwoorden uitgaand van de sociaal-economische criteria die staan |
6, alinéa 3. | omschreven in artikel 6, derde lid. |
Les projets visés au deuxième alinéa sont soutenus conformément à la | De projecten bedoeld in het tweede lid worden gesteund overeenkomstig |
procédure fixée aux articles 8 et 9. | de procedure vastgesteld in de artikelen 8 en 9. |
CHAPITRE III. - Le contrat communal de cohésion sociale | HOOFDSTUK III. - Het gemeentelijk contract voor sociale samenhang |
Section 1re. - Généralités | Afdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 6.80 % du budget alloué à la cohésion sociale sont répartis |
Art. 6.80 % van de begroting die voor de sociale samenhang is |
entre les communes visées à l'article 5, alinéa 1er du présent décret. | voorbestemd, wordt verdeeld over de gemeenten bedoeld in artikel 5, |
eerste lid, van dit decreet. | |
Le Collège fixe et pondère les critères qui déterminent la répartition | Het College bepaalt en weegt de criteria waarvan de verdeling van het |
du montant entre elles. | bedrag over de gemeenten afhangt. |
Ces critères portent sur les indices socio-économiques des communes et | Deze criteria hebben betrekking op de sociaal-economische indices die |
des difficultés sociales rencontrées par leur population et sont, au | betrekking hebben op |
minimum, les suivantes : | hun bevolking. Het zijn ten minste : |
- densité de la population; | - bevolkingsdichtheid; |
- pourcentage d'étrangers inscrits au registre d'attente ou au | - percentage vreemdelingen ingeschreven in het wacht- of |
registre des étrangers; | vreemdelingenregister; |
- pourcentage de personnes bénéficiant du revenu d'intégration et de | - percentage leefloners en begunstigden van een maatschappelijke |
l'aide sociale financière équivalente à ce revenu; | tegemoetkoming die hiermee wordt gelijkgesteld; |
- impôt des personnes physiques; | - personenbelasting; |
- faible commodité des logements; | - klein comfort van woningen; |
- vétusté des logements; | - bouwvalligheid van woningen; |
- faiblesse d'accès à Internet; | - weinig toegang tot internet; |
- absence de véhicule automobile; | - geen auto; |
- fragilité socio-sanitaire; | - sociaal-sanitaire kwetsbaarheid; |
- part de subside régional dans les contrats de sécurité et de | - aandeel van de gewestelijke subsidiëring in de veiligheids- en |
prévention; | preventiecontracten; |
- part dans la dotation générale aux communes. | - aandeel in de algemene dotatie aan de gemeenten. |
Section 2. - La coordination locale | Afdeling 2. - De plaatselijke coördinatie |
Art. 7.Afin de garantir la bonne exécution des contrats communaux de |
Art. 7.Om de goede uitvoering van de gemeentelijke contracten voor |
cohésion sociale, le Collège finance une coordination locale par | sociale samenhang te waarborgen, financiert het College een |
commune éligible, selon les modalités qu'il détermine. | plaatselijke coördinatie per gemeente die in aanmerking komt, op de |
La coordination locale est chargée de sélectionner les projets de | wijze die het zelf vaststelt. |
cohésion sociale après appel public à projets, d'en organiser la | De plaatselijke coördinatie is ermee belast de projecten voor sociale |
coordination, de les accompagner au niveau administratif et de les | samenhang te selecteren na de openbare oproep tot indiening ervan, de |
coördinatie ervan te organiseren, ze administratief op te volgen en te | |
évaluer. Elle est le relais ente le Collège, la commune et les | evalueren. Ze is de tussenschakel tussen de het College, de gemeente |
associations. | en de verenigingen. |
Elle assure en outre : | Zij verzorgt daarnaast : |
- la mise à jour permanente d'une information sur l'offre sociale sur | - de permanente actualisering van informatie over het sociaal aanbod |
le territoire de la commune; | op het grondgebied van de gemeente; |
- une analyse continue des problèmes et besoins sur le territoire de | - een continue analyse van de problemen en behoeften op het |
la commune et l'établissement d'un rapport annuel à destination de la | grondgebied van de gemeente en een jaarlijks verslag bestemd voor de |
section « cohésion sociale » du Conseil consultatif visé au chapitre | afdeling « sociale samenhang » van de Adviesraad bedoeld in hoofdstuk |
6, du Centre régional d'appui visé au chapitre 5, du Conseil communal | 6, voor het Gewestelijk Ondersteuningscentrum bedoeld in hoofdstuk 5, |
et du Conseil de l'aide sociale; | voor de Gemeenteraad en voor de Raad voor Maatschappelijk Welzijn; |
- l'organisation et le suivi d'une concertation avec les différents | - de organisatie en de opvolging van een overleg met de verschillende |
acteurs de la cohésion sociale, telle que définie aux articles 10 et | actoren van de sociale samenhang, zoals omschreven in artikelen 10 en |
11; | 11; |
- la préparation et le suivi de l'exécution des contrats communaux de | - de voorbereiding en de opvolging van de uitvoering van de |
cohésion sociale. | gemeentelijke contracten voor sociale samenhang. |
Section 3. - Elaboration et contenu du contrat communal de cohésion | Afdeling 3. - Uitwerking en inhoud van het contract voor sociale |
sociale | samenhang |
Art. 8.Afin d'assurer la meilleure coordination entre tous les |
Art. 8.Om een betere coördinatie tot stand te brengen tussen alle |
dispositifs et toutes les unitiatives, le Collège communique, au plus | |
tard le 30 mai de l'année qui précède le quinquennat concerné, aux | maatregelen en initiatieven deelt het College ten laatste op 30 mei |
collèges des bourgmestres et échevins des communes éligibles, les | van het jaar dat de betrokken vijfjarige periode voorafgaat de |
objectifs visés à l'article 4. | doelstellingen bedoeld in artikel 4 mee aan de Colleges van |
Burgemeester en Schepenen van de in aanmerking komende gemeenten. | |
Il leur propose la négociation et la signature d'un contrat communal | Het stelt hen voor te onderhandelen over een gemeentelijk contract |
de cohésion sociale. | voor de sociale samenhang en dit te ondertekenen. |
Le contrat communal de cohésion sociale établit la manière dont les | Het gemeentelijk contract voor sociale samenhang bepaalt hoe de in |
objectifs visés à l'article 4 seront poursuivis sur le territoire de | artikel 4 bedoelde doelstellingen op het grondgebied van de gemeente |
la commune et, éventuellement, fixe un ou plusieurs objectifs | verwezenlijkt moeten worden en stelt eventueel één of meerdere |
spécifiques à la commune et les modalités du cofinancement communal | doelstellingen vast specifiek voor de gemeente, alsook de wijze waarop |
des projets de cohésion sociale sélectionnés. | de gemeenten de geselecteerde projecten voor sociale samenhang |
Il établit la liste des associations qui seront chargées, par des | cofinancieren. Het stelt de lijst met verenigingen vast die ermee belast zullen |
actions spécifiques décrites pour chaque association, d'oeuvrer à la | worden de doelstellingen van het contract te verwezenlijken aan de |
poursuite des objectifs du contrat. | hand van specifieke acties die voor elke vereniging omschreven worden. |
Au moins 80 % du montant annuel fixé à l'article 6, alinéa 1er, sont | Minstens 80 % van het jaarbedrag dat bij artikel 6, eerste lid, is |
consacrés au financement des projets des associations reprises dans le | vastgesteld, wordt besteed aan de financiering van de projecten van de |
verenigingen vermeld in het gemeentelijk contract voor sociale | |
contrat communal de cohésion sociale, qui précise le montant annuel | samenhang, dat preciseert welk bedrag jaarlijks voor elke vereniging |
réservé à chaque association, ainsi que la durée de l'action financée. | wordt voorbehouden en hoelang de gefinancierde actie duurt. |
Le solde peut être affecté au financement des projets ponctuels et non | Het saldo kan bestemd worden voor de financiering van gerichte en |
récurrents ou à des dépenses imprévisibles. | eenmalige projecten of voor onvoorziene uitgaven. |
Chaque association signe en outre avec la commune et les services du | Elke vereniging ondertekent daarnaast met de gemeente en de diensten |
collège une convention spécifique, décrivant avec précision le projet | van het College een specifieke overeenkomst die een nauwkeurige |
qu'elle entend développer, le public qu'elle vise, la finalité de son | beschrijving geeft van het project dat zij wil ontwikkelen, de |
action, le budget détaillé qui lui est alloué, la durée du contrat, | doelgroep die zij beoogt, het doel van haar actie, de gedetailleerde |
ainsi que les critères et modalités d'évaluation de son travail. | begroting die haar werd toegekend, de duur van het contract en de |
Le Collège fixe la procédure d'élaboration et les modalités de | evaluatiecriteria en-regels van haar werkzaamheden. |
modification et de résiliation du contrat communal de cohésion | Het College bepaalt de uitwerkingsprocedure en de regels voor de |
aanpassing en de opzegging van het gemeentelijk contract voor sociale | |
sociale. | samenhang. |
Le contrat communal contient également la liste des associations qui | Het gemeentelijk contract omvat eveneens de lijst met verenigingen die |
n'ont pas été retenues et le motif du refus de subventionnement de ces | niet weerhouden werden en de reden waarom geweigerd werd deze |
associations. | verenigingen te subsidiëren. |
Art. 9.Si une commune fait défaut, le Collège peut subventionner |
Art. 9.Als een gemeente niet aan haar verplichtingen voldoet, dan kan |
directement les projets des associations établies sur son territoire. | het College rechtstreeks projecten subsidiëren op haar grondgebied. |
Cette demande sera traitée conformément à la procédure de négociation | Deze aanvraag dient behandeld te worden overeenkomstig de |
des contrats régionaux de cohésion sociale telle qu'établie par les | onderhandelingsprocedure voor de gewestelijke contracten voor sociale |
articles 12 à 14. | samenhang zoals bepaald in de artikelen 12 tot 14. |
Section 4. - La concertation locale | Afdeling 4. - Het plaatselijk overleg |
Art. 10.Conformément à l'article 7, la coordination locale organise une concertation qui réunit tous les acteurs locaux de la cohésion sociale. Elle vise à permettre une meilleure information de ceux-ci, le développement de collaborations entre associations oeuvrant pour la cohésion sociale et la recherche d'une cohérence des actions retenues en application du présent décret avec d'autres programmes et politiques, que ceux-ci relèvent des pouvoirs locaux, régionaux, fédéraux ou internationaux. La concertation locale remet un avis global sur le projet de contrat communal de cohésion sociale. Des notes de minorités peuvent y être annexées. Art. 11.Le Collège fixe les règles minimales de fonctionnement de la concertation locale afin d'y garantir l'accès et le droit de parole de tous, la transparance des procédures de sélection et d'évaluation des projets. La concertation locale se réunit au moins trois fois par an. |
Art. 10.Overeenkomstig artikel 7 organiseert de plaatselijke coördinatie een overleg waarin alle plaatselijke actoren van de sociale samenhang vertegenwoordigd zijn. Ze beoogt deze beter te informeren, de samenwerking te bevorderen tussen verenigingen die ijveren voor de sociale samenhang en te streven naar samenhang van de acties die in toepassing van dit decreet weerhouden werden met andere programma's en beleidsgebieden, of deze nu vallen onder plaatselijke, gewestelijke, federale of internationale besturen. De plaatselijke coördinatie brengt een globaal advies uit over het gemeentelijk contract voor sociale samenhang. Minderheidsstandpunten kunnen worden aangehecht. Art. 11.Het College stelt de minimale werkingsregels van de plaatselijke coördinatie vast om te waarborgen dat iedereen er toegang toe krijgt en er recht van spreken heeft en dat de selectieen evaluatieprocedures van de projecten transparant zijn. Het plaatselijk overleg vergadert minstens driemaal per jaar. |
Les responsables des associations inscrites dans le contrat communal | De verantwoordelijken van de verenigingen die in het gemeentelijk |
de cohésion sociale sont tenus d'un participer, selon les modalités | contract voor sociale samenhang staan ingeschreven, zijn verplicht |
prévues au contrat. | hieraan deel te nemen op de wijze die in het contract wordt bepaald. |
CHAPITRE IV. - Le contrat régional de cohésion sociale | HOOFDSTUK IV. - Het gewestelijk contract voor sociale samenhang |
Art. 12.Conformément à l'article 4, alinéa 4 du présent décret, 20 % |
Art. 12.Overeenkomstig artikel 4, vierde lid van dit decreet, wordt |
du budget alloué à la cohésion sociale sont consacrés aux projets | 20 % van de begroting die aan de sociale samenhang is toegewezen, |
régionaux ou intercommunaux, à des projets qui n'ont pas été inclus | besteed aan gewestelijke of inter-gemeentelijke projecten, aan |
dans un contrat communal de cohésion sociale ou aux projets visés par | projecten die niet werden opgenomen in een gemeentelijk contract voor |
l'article 5, alinéa 2. | sociale samenhang of aan projecten bedoeld in artikel 5, tweede lid. |
Excepté les projets visés à l'article 5, alinéa 2, les projets visés | Met uitzondering van de projecten bedoeld in artikel 5, tweede lid, |
au premier alinéa sont consacrés dans un contrat régional de cohésion | worden de projecten bedoeld in het eerste lid besteed in een |
sociale. | gewestelijk contract voor sociale samenhang. |
Art. 13.Le contrat régional de cohésion sociale détermine, pour une |
Art. 13.Het gewestelijk contract voor sociale samenhang bepaalt voor |
durée maximale de cinq ans, la manière dont les objectifs fixés par le | een maximale duur van 5 jaar de wijze waarop de verenigingen de |
Collège conformément à l'article 4 seront poursuivis par les | overeenkomstig artikel 4 door het College vastgestelde doelstellingen |
associations. | moeten nastreven. |
Il fixe un ou plusieurs objectifs spécifiques aux associations | Het legt voor de betrokken verenigingen één of meerdere specifieke |
concernées, et détermine le projet qu'elles entendent développer, le | doelstellingen vast en bepaalt het project dat zij dienen uit te |
public qu'elles visent, la finalité de leur action, le budget qui leur | werken, hun doelgroep, de finaliteit van hun actie, de begroting die |
est alloué, ainsi que les critères et modalités d'évaluation de leur travail. | hun wordt toegekend en de evaluatiecriteria en -wijze van hun werking. |
Art. 14.Les contrats régionaux de cohésion sociale sont négociés, par |
Art. 14.De gewestelijke contracten voor sociale samenhang worden |
le Collège, durant la même période que les contrats communaux de | onderhandeld tijdens dezelfde periode als de gemeentelijke contracten |
cohésion sociale. | voor sociale samenhang. |
Ils sont précédés d'un appel à projet lancé par le Collège au plus | Ze worden voorafgegaan door een oproep vanwege het College ten laatste |
tard le 30 septembre de l'année qui précède le début du quinquennat | op 30 september van het jaar dat het begin van de betrokken vijfjarige |
concerné. | periode voorafgaat. |
Toutefois, 20 % de l'enveloppe budgétaire fixée à l'article 12 sont | 20 % van de begrotingsomslag die is vastgelegd in artikel 12 is |
destinés au financement de projets nés en cours de quinquennat. La | evenwel bestemd voor de financiering van projecten die ontstaan in de |
durée de ces projets ne peut dépasser celle de la partie du | loop van de vijfjarige periode. De duur van deze projecten mag het |
quinquennat restant à courir; dans ce cas, la négociation du contrat a | overblijvende deel van de vijfjarige periode niet overschrijden; in |
lieu en cours de quinquennat. | dit geval wordt het contract onderhandeld in de loop van de vijfjarige periode. |
Le Collège fixe la procédure d'élaboration et les modalités de | Het College bepaalt de uitwerkingsprocedure en de wijze waarop het |
modification et de résiliation du contrat régional de cohésion | gewestelijk contract voor sociale samenhang kan worden aangepast en |
sociale. | ontbonden. |
CHAPITRE V. - Du Centre régional d'appui | HOOFDSTUK V. - Het Gewestelijk Ondersteuningscentrum |
Art. 15.Le Collège désigne pour 5 ans et subventionne un Centre régional d'appui, ci-après dénommé le Centre régional. Le Centre régional est chargé d'élaborer, en concertation avec les coordinations locales, un rapport annuel sur l'application du décret dans l'ensemble de la Région, et de proposer au Collège des orientations nouvelles pour cette politique. Ce rapport est communiqué à l'Assemblée de la Commission communautaire française. Il organise la rencontre des acteurs de la cohésion sociale au niveau régional. Il est chargé d'organiser un accompagnement méthodologique des coordinations. |
Art. 15.Het College stelt voor vijf jaar een Gewestelijk Ondersteuningscentrum aan dat het subsidieert en dat hierna het Gewestelijk Centrum wordt genoemd. Het Gewestelijk Centrum wordt er mee belast in overleg met de plaatselijke coördinaties een jaarverslag op te stellen over de toepassing van het decreet in het hele Gewest en aan het College nieuwe beleidslijnen voor te stellen. Dit verslag wordt meegedeeld aan de Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie. Het organiseert de samenspraak van de actoren van de sociale samenhang op gewestelijk vlak. Het wordt ermee belast een methodologische begeleiding van de coördinaties te organiseren. |
CHAPITRE VI. - De la section « Cohésion sociale » du Conseil consultatif | HOOFDSTUK VI. - De afdeling « Sociale Samenhang » van de Adviesraad |
Art. 16.A l'article 4, § 1er, du décret du 5 juin 1997 portant |
Art. 16.In artikel 4, § 1, van het decreet van 5 juni 1997 houdende |
création du Conseil consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux | oprichting van de Brusselse Franstalige Adviesraad voor Welzijnszorg |
personnes et de la Santé, est ajouté un point 5°, la section « | en Gezondheid wordt een punt 5°, de afdeling « Sociale Samenhang », |
Cohésion sociale ». | toegevoegd. |
A l'article 5, le § 5 est remplacé par : | In artikel 5 wordt § 5 vervangen door : |
« § 5. D'initiative ou à la demande du Collège, la section Cohésion | « § 5. Het is de taak van de afdeling Sociale Samenhang om op eigen |
initiatief of op verzoek van het College adviezen uit te brengen over | |
sociale a pour mission de donner des avis sur toutes les questions qui | alle aangelegenheden die betrekking hebben op de sociale samenhang. |
concernent la cohésion sociale. Son avis est requis sur les projets de | Haar advies is vereist voor ontwerpdecreten en de uitvoeringsbesluiten |
décrets et leurs arrêtés d'exécution, ainsi que sur les contrats | hiervan, alsook voor de gemeentelijke en gewestelijke contracten voor |
communaux et régionaux de cohésion sociale ». | sociale samenhang. » |
A l'article 8, § 2, les mots « pour la section mentionnée à l'article | In artikel 8, § 2, worden de woorden « voor de afdeling bedoeld in |
4, § 1er, 4° » sont remplacés par les mots « pour les sections | artikel 4, § 1, 4° » vervangen door de woorden « voor de afdelingen |
mentionnées à l'article 4, § 1er, 4° et 5° ». | bedoeld in artikel 4, § 1, 4° en 5° ». |
L'ancien § 5 devient le § 6. | De vroegere § 5 wordt § 6. |
Le Collège détermine la composition, le mode de sélection et les | Het College bepaalt de samenstelling, de selectiewijze en de |
incompatibilités avec d'autres fonctions des membres de la section « | onverzoenbaarheden met andere functies voor de leden van de afdeling « |
Cohésion sociale » du Conseil consultatif bruxellois francophone de | Sociale Samenhang » van de Brusselse Franstalige Adviesraad voor |
l'Aide aux personnes et de la Santé. | Welzijnszorg en Gezondheid. |
CHAPITRE VII. - Du subventionnement | HOOFDSTUK VII. - De subsidiëring |
Art. 17.Le financement des contrats de cohésion sociale s'opère par |
Art. 17.De financiering van de contracten voor sociale samenhang |
la liquidation de subventions aux associations. | |
Une avance égale à 90 % de la subvention est liquidée au plus tard le | geschiedt door uitbetaling van susbsidies aan verenigingen. |
20 février de l'année civile concernée, au profit des associations | Ten laatste op 20 februari van het betrokken kalenderjaar wordt een |
voorschot gelijk aan 90 % van de subsidie uitgekeerd ten gunste van de | |
dont la subvention globale ne dépasse pas 10.000 euros. Le solde est | verenigingen waarvan de globale subsidie niet meer bedraagt dan 10.000 |
liquidé sur la base d'un décompte final selon les modalités arrêtées | euro. Het saldo wordt op grond van een eindafrekening uitgekeerd op de |
par le Collège. | wijze die door het College wordt vastgesteld. |
Les associations dont la subvention globale est supérieure à 10.000 | Verenigingen waarvan de globale subsidie meer bedraagt dan 10.000 euro |
euros reçoivent, au plus tard le 20 février de l'année civile | ontvangen ten laatste op 20 februari van het betrokken kalenderjaar |
concernée, une première avance de 50 % de la subvention, et au plus | een eerste voorschot van 50% van de subsidie en ten laatste op 30 juni |
tard le 30 juin, une deuxième avance égale à 40 % de la subvention. Le | een tweede voorschot gelijk aan 40 % van de subsidie. Het saldo wordt |
solde est liquidé sur la base d'un décompte final selon les modalités | op grond van een eindafrekening uitgekeerd op de wijze die door het |
arrêtées par le Collège. | College wordt vastgesteld. |
Passées les échéances visées aux alinéas 2 et 3, les avances restant | Na het verstrijken van de termijnen bedoeld in het tweede en derde lid |
dues porteront intérêts de retard au taux de l'intérêt bancaire moyen, | is op de uitstaande voorschotten van rechtswege en zonder voorafgaande |
tel que fixé par la Banque national de Belgique, de plein droit et | ingebrekestelling verwijlinterest verschuldigd tegen de gemiddelde |
sans mise en demeure préalable. | bankrente zoals deze door de Nationale Bank van België wordt |
Art. 18.L'association tient une comptabilité en partie double par |
vastgesteld. Art. 18.De vereniging voert een dubbele boekhouding per |
année budgétaire et fournit annuellement un bilan et un compte de | begrotingsjaar en legt jaarlijks een balans en een resultatenrekening |
recettes et de dépenses selon le modèle imposé par le Collège. | voor naar het model dat door het College wordt opgelegd. |
CHAPITRE VIII. - De l'inspection et du contrôle | HOOFDSTUK VIII. - Inspectie en controle |
Art. 19.Le Collège désigne les agents des Services du Collège chargés |
Art. 19.Het College stelt de personeelsleden van de diensten van het |
du contrôle de l'application des dispositions du présent décret et des | College aan die belast worden met de controle op de toepassing van |
arrêtés pris en exécution de celui-ci. | bepalingen van dit decreet en de besluiten die in uitvoering hiervan |
worden genomen. | |
Les coordinations locales et les associations subsidiées sont tenues | De plaatselijke coördinaties en de gesubsidieerde verenigingen dienen |
de leur garantir le libre accès à leurs locaux et aux documents | hen vrije toegang te waarborgen tot hun kantoren en tot de documenten |
nécessaires à l'accomplissement de leur mission. | die noodzakelijk zijn opdat zij hun opdracht kunnen vervullen. |
Art. 20.Les fonctionnaires visés à l'article 19 constatent les |
Art. 20.De ambtenaren bedoeld in artikel 19 stellen overtredingen |
infractions par procès-verbaux qui font foi jusqu'à preuve du | vast bij proces-verbaal dat geldt tot bewijs van het tegendeel. Een |
contraire. Une copie est adressée au contrevenant dans les 15 jours | afschrift wordt aan de overtreder toegestuurd binnen 15 dagen van |
suivant la constatation de l'infraction. | vaststelling van de overtreding. |
Art. 21.Sans préjudice d'autres dispositions, l'association est tenue |
Art. 21.Onverminderd andere bepalingen is de vereniging verplicht de |
de restituer les subventions, ainsi que les intérêts y afférents | subsidies terug te betalen, alsook de hierop verschuldigde interesten, |
calculés au taux légal en vigueur à la date de la décision du | berekend tegen de wettelijke rentevoet geldend op de datum van de |
recouvrement, dans les cas suivants : | beslissing tot terugvordering, in de volgende gevallen : |
1° lorsqu'elle n'utilise pas la subvention aux fins desquelles elle | 1° als zij de subsidie niet gebruikt voor de doeleinden waarvoor zij |
lui a été accordée; | werd toegekend; |
2° lorsqu'elle ne fournit pas les justificatifs exigés; | 2° als zij niet de vereiste verantwoordingsstukken voorlegt; |
3° lorsqu'elle s'oppose à l'exercice du contrôle des agents visés à | 3° als zij zich verzet tegen de uitoefening van de controle door de |
l'article 19. | personeelsleden bedoeld in artikel 19. |
L'octroi de subventions est suspendu aussi longtemps que, pour des | De toekenning van de subsidie wordt opgeschort zolang de vereniging |
subventions reçues précédemment, l'association ne produit pas les | voor voorheen ontvangen subsidies niet de vereiste |
justificatifs exigés, s'oppose à l'exercice du contrôle ou ne restitue | verantwoordingsstukken voorlegt, zich verzet tegen de uitoefening van |
pas, en tout ou en partie, la subvention improprement utilisée. | de controle of de oneigenlijk gebruikte subsidie niet voor een deel of |
in haar geheel terugbetaalt. | |
CHAPITRE IX. - Des procédures de réexamen | HOOFDSTUK IX. - Procedures voor een nieuw onderzoek |
Art. 22.Lorsque le Collège ne marque pas son accord sur un contrat communal de cohésion sociale, il notifie à la commune les raisons de son refus. Dans les deux mois de la notification, la commune peut présenter, sur avis de la concertation locale, soit un nouveau contrat communal de cohésion sociale, soit une demande de réexamen de celui-ci qui contient une réponse aux raisons du refus notifiées par le Collège. Le nouveau contrat communal de cohésion sociale ou la demande de rééexamen suivent la même procédure que celle visée à l'article 8. Art. 23.L'association qui se sent lésée, soit durant la concertation |
Art. 22.Wanneer het College een gemeentelijk contract voor sociale samenhang niet goedkeurt, dan deelt het aan de gemeente de redenen voor deze weigering mee. Binnen twee maanden na de bekendmaking dient de gemeente op advies van het plaatselijk overleg hetzij een nieuw gemeentelijk contract voor sociale samenhang, hetzij een verzoek om een nieuw onderzoek hiervan voor te leggen, op voorwaarde dat dit laatste een antwoord bevat op de redenen voor de weigering zoals deze door het College werden meegedeeld. Het nieuwe contract voor sociale samenhang en het verzoek om een nieuw onderzoek volgen dezelfde procedure als deze bedoeld in artikel 8. Art. 23.De vereniging die zich benadeeld acht, hetzij tijdens het |
locale, soit lors de la négociation et de la signature du contrat | plaatselijk overleg, hetzij tijdens de onderhandeling en de |
communal ou régional de cohésion sociale, peut envoyer ses | ondertekening van het gemeentelijk of het gewestelijk contract voor |
récriminations au Collège. | sociale samenhang, kan hiertegen protesteren bij het College. |
Sur la base de celles-ci, le Collège charge ses services : | Op basis hiervan belast het College zijn diensten : |
1. d'une mission d'inspection aux fins de vérifier si les règles | 1. met een inspectie-opdracht om na te gaan of de uitwerkingsregels |
d'élaboration du contrat communal ont été respectées; | voor het gemeentelijk contract werden nageleefd; |
2. d'une mission de médiation entre l'association et la coordination | 2. met de bemiddelingsopdracht tussen de vereniging en het plaatselijk |
locale. Si, après médiation, la commune maintient son refus d'inscrire | overleg. Indien na het overleg de gemeente vasthoudt aan haar |
le projet dans le contrat communal de cohésion sociale, l'association | weigering om het project in te schrijven in het gemeentelijk contract |
peut introduire une demande de subventionnement sur la base du | voor sociale samenhang, dan kan de vereniging een verzoek om |
chapitre IV du présent décret. | subsidiëring indienen op grond van hoofdstuk 4 van dit decreet. |
CHAPITRE X. - Des mesures abrogatoires et finales | HOOFDSTUK X. - Opheffings- en slotmaatregelen |
Art. 24.L'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 11 mars |
Art. 24.Het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
1983 portant agrément des personnes appelées à aider religieusement | 11 maart 1983 houdende erkenning van de personen die de immigranten |
et/ou moralement les immigrés est abrogé. | religieus en/of moreel moeten bijstaan wordt opgeheven. |
Art. 25.Les dispositions du présent décret entre en vigueur à la date |
Art. 25.De bepalingen van dit decreet worden van kracht op de dag die |
fixée par le Collège et au plus tard le 1er janvier 2006. | door het College wordt vastgesteld en ten laatste op 1 januari 2006. |
Toutefois, pour l'élaboration des contrats de cohésion sociale | Voor de uitwerking van de contracten voor sociale samenhang met |
relatifs au premier quinquennat, les délais suivants devront être | betrekking tot de eerste periode van vijf jaar moeten evenwel de |
respectés : | volgende termijnen worden nageleefd : |
- le Collège communiquera aux communes la liste des objectifs | - het College deelt aan de gemeenten ten laatste op 30 juni 2005 de |
prioritaires au plus tard le 30 juin 2005; | lijst met prioritaire doelstellingen mee; |
- les contrats communaux et régionaux de cohésion sociale devront être | - de gemeentelijke en gewestelijke contracten voor sociale samenhang |
signés au plus tard le 15 décembre 2005. | moeten ten laatste op 15 december 2005 ondertekend zijn. |
Bruxelles, le 30 avril 2004. | Brussel, 30 april 2004. |
Le Collège de la Commission communautaire française sanctionne le | Voor gelijkvormige verzending, Het College van de Franse |
Gemeenschapscommisie bekrachtigt het door de Vergadering van de Franse | |
décret adopté par l'Assemblée de la Commission communautaire française | Gemeenschapscommissie aangenomen decreet met betrekking tot de sociale |
relatif à la cohésion sociale. | samenhang. |
E. TOMAS, | E. TOMAS, |
Ministre-Président du Collège | Voorzitter van het College |
J. SIMONET, | J. SIMONET, |
Membre du Collège | Lid van het College |
D. GOSUIN, | D. GOSUIN, |
Membre du Collège | Lid van het College |
W. DRAPS, | W. DRAPS, |
Membre du Collège | Lid van het College |
A. HUTCHINSON, | A. HUTCHINSON, |
Membre du Collège | Lid van het College |