Décret portant la commission de reconnaissance et de médiation pour les victimes d'abus historiques | Decreet houdende de erkennings- en bemiddelingscommissie voor slachtoffers van historisch misbruik |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
13 JUILLET 2018. - Décret portant la commission de reconnaissance et | 13 JULI 2018. - Decreet houdende de erkennings- en |
de médiation pour les victimes d'abus historiques (1) | bemiddelingscommissie voor slachtoffers van historisch misbruik (1) |
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt: |
Décret portant la commission de reconnaissance et de médiation pour | Decreet houdende de erkennings- en bemiddelingscommissie voor |
les victimes d'abus historiques | slachtoffers van historisch misbruik |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Art. 2.Dans le présent décret, on entend par : 1° abus : toute forme de violence physique ou psychique, y compris la violence sexuelle et la négligence, commise à l'égard d'une personne ; 2° violence sexuelle : un contact sexuel non souhaité émanant d'une personne majeure ou mineure ; 3° victime : une personne physique contre laquelle un abus a été commis ; 4° négligence : le délaissement d'un mineur, l'omission de l'entretien d'un mineur de sorte que sa santé est compromise, ou la privation volontaire d'aliments et de soins à un mineur. Un proche jusqu'au deuxième degré d'une victime décédée est assimilé à une victime telle que visée à l'alinéa 1er, 3°. CHAPITRE 2. - Création et missions de la commission |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder: 1° misbruik: alle vormen van fysiek of psychisch geweld, met inbegrip van seksueel geweld en verwaarlozing, gepleegd ten aanzien van een persoon; 2° seksueel geweld: een niet-gewenst seksueel contact dat uitgaat van een meerderjarige of een minderjarige persoon; 3° slachtoffer: een natuurlijke persoon tegen wie misbruik werd gepleegd; 4° verwaarlozing: het verlaten van een minderjarige, het in gebreke blijven voor het onderhoud van een minderjarige zodat zijn gezondheid in het gedrang komt, of het opzettelijk onthouden van voedsel en verzorging aan een minderjarige. Met een slachtoffer als vermeld in het eerste lid, 3°, wordt een nabestaande tot in de tweede graad van een overleden slachtoffer gelijkgesteld. HOOFDSTUK 2. - Oprichting en opdrachten van de commissie |
Art. 3.Pour la Communauté flamande, il est créé une commission de |
Art. 3.Er wordt voor de Vlaamse Gemeenschap een erkennings- en |
reconnaissance et de médiation pour les victimes d'abus historiques, | bemiddelingscommissie voor slachtoffers van historisch misbruik |
ci-après dénommée la commission. | opgericht, hierna de commissie te noemen. |
Le Gouvernement flamand fixe le lieu d'établissement de la commission. | De Vlaamse Regering bepaalt de vestigingsplaats van de commissie. |
Art. 4.La commission prend connaissance d'abus qui sont notifiés par |
Art. 4.De commissie neemt kennis van misbruik dat door slachtoffers |
des victimes et qui, au moment de la notification, datent de dix ans | wordt gemeld en dat op het ogenblik van die melding dateert van tien |
ou plus. La commission accomplit les missions suivantes : | jaar of langer geleden. De commissie vervult de volgende opdrachten: |
1° permettre aux victimes de reprendre haleine, par le biais d'un | 1° de slachtoffers op verhaal laten komen via een persoonlijk, |
entretien personnel, individuel, de sorte qu'elles peuvent obtenir la | individueel gesprek zodat ze erkenning kunnen krijgen; |
reconnaissance ; 2° offrir aux victimes la possibilité de rencontrer le/les auteur(s) | 2° de slachtoffers de mogelijkheid bieden om de vermeende dader(s) van |
présumé(s) de l'abus, ou d'entrer en contact avec l'établissement, la structure, l'organisation ou l'association où l'abus a eu lieu ; 3° informer et soutenir les victimes lorsqu'elles demandent une médiation avec le/les auteur(s) présumé(s) de l'abus ; 4° informer et soutenir les victimes lorsqu'elles demandent de l'aide ; 5° informer et soutenir les victimes lorsqu'elles veulent faire appel à la justice ; 6° fournir des avis politiques au Gouvernement flamand pour les missions visées aux points 1° à 5°. Le Gouvernement flamand peut spécifier et étendre les missions, visées à l'alinéa 1er. Il règle les conditions et la procédure d'accès des victimes à la commission. Dans le présent article on entend par médiation : une procédure dans laquelle une tierce personne indépendante et impartiale est chargée par les parties de commencer le dialogue sur l'abus qui a eu lieu, en vue de la reconnaissance de la souffrance causée. | het misbruik te ontmoeten of in contact te treden met de instelling, voorziening, organisatie of vereniging waarin het misbruik plaatsgevonden heeft; 3° de slachtoffers informeren en ondersteunen als ze vragen om een bemiddeling met de vermeende dader(s) van het misbruik; 4° de slachtoffers informeren en ondersteunen als ze vragen om hulpverlening; 5° de slachtoffers informeren en ondersteunen als ze een beroep willen doen op justitie; 6° voor de opdrachten, vermeld in punt 1° tot en met 5°, beleidsadviezen verstrekken aan de Vlaamse Regering. De Vlaamse Regering kan de opdrachten, vermeld in het eerste lid, nader bepalen en uitbreiden. Ze regelt de voorwaarden en de procedure voor de toegang van slachtoffers tot de commissie. In dit artikel wordt verstaan onder bemiddeling: een procedure waarin een derde, onafhankelijke en onpartijdige persoon van de partijen de opdracht krijgt om de dialoog aan te gaan over het misbruik dat plaatsgevonden heeft, met het oog op de erkenning van het aangedane leed. |
CHAPITRE 3. - Composition et fonctionnement de la commission | HOOFDSTUK 3. - Samenstelling en werking van de commissie |
Art. 5.La commission se compose d'au moins sept membres ayant une |
Art. 5.De commissie bestaat uit ten minste zeven leden die relevante |
expertise pertinente dans le domaine de l'abus. Le Gouvernement | expertise op het vlak van misbruik hebben. De Vlaamse Regering regelt |
flamand règle la composition de la commission, nomme les membres de la | de samenstelling van de commissie, benoemt de leden van de commissie |
commission et détermine l'indemnité des membres. | en bepaalt de vergoeding van de leden. |
Les membres de la commission désignent un président et un | De leden van de commissie kiezen een voorzitter en een ondervoorzitter |
vice-président parmi les membres. | onder hun leden. |
Art. 6.Le Gouvernement flamand règle le fonctionnement de la |
Art. 6.De Vlaamse Regering regelt de werking van de commissie en van |
commission et du secrétariat de la commission. | het secretariaat van de commissie. |
Les membres de la commission et du secrétariat sont liés par | De leden van de commissie en het secretariaat zijn gebonden door de |
l'obligation de confidentialité relative aux données dont ils prennent | geheimhoudingsplicht met betrekking tot de gegevens waarvan ze bij de |
connaissance dans l'exercice de leur mission, visée à l'article 4, et | uitoefening van hun opdracht, vermeld in artikel 4, kennis krijgen en |
qui s'y rapportent. | die daarmee verband houden. |
Art. 7.Les frais de fonctionnement de la commission et l'indemnité |
Art. 7.De werkingskosten van de commissie en de vergoeding van de |
des membres de la commission sont à charge du budget de la Communauté | leden van de commissie zijn ten laste van de begroting van de Vlaamse |
flamande. Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités à cet effet. | Gemeenschap. De Vlaamse Regering kan daarvoor nadere regels bepalen. |
Art. 8.En vue de l'exécution des missions, visées à ou en exécution |
Art. 8.Met het oog op de uitvoering van de opdrachten, vermeld in of |
de l'article 4, la commission traite des données personnelles, y compris des données sensibles, des données de santé et des données judiciaires, de la victime et des personnes impliquées ou présumées impliquées dans l'abus commis contre la victime. Ces données sont traitées dans le respect de la réglementation relative à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel. Le Gouvernement flamand arrête les données à traiter, la manière dont elles sont traitées, et désigne le responsable du traitement. Par dérogation à l'alinéa 1er, l'échange de données personnelles n'est autorisé que moyennant le consentement libre, spécifique, informé et écrit de la victime. Le Gouvernement flamand peut arrêter des modalités concernant la forme et la façon dont les données à caractère personnel sont échangées. Le traitement et l'échange de données, visés aux alinéas 1er et 2, peuvent porter sur des données à caractère personnel de personnes citées par la victime, sans que ces personnes en soient immédiatement avisées. Le secrétariat de la commission conserve les données personnelles de la victime et des personnes impliquées ou présumées impliquées dans l'abus contre la victime, jusqu'à cinq ans au maximum après la notification de l'abus. Dans le présent article, on entend par : | ter uitvoering van artikel 4, verwerkt de commissie persoonsgegevens, inclusief gevoelige gegevens, gegevens over gezondheid en gerechtelijke gegevens, van het slachtoffer en van de personen die betrokken zijn of vermoedelijk betrokken zijn bij het misbruik dat tegen het slachtoffer is gepleegd. Die gegevens worden verwerkt met naleving van de regelgeving op de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens. De Vlaamse Regering bepaalt welke gegevens worden verwerkt, stelt de wijze vast waarop die gegevens worden verwerkt en wijst de verantwoordelijke voor de verwerking aan. In afwijking van het eerste lid is de uitwisseling van persoonsgegevens alleen toegestaan met de vrije, specifieke, geïnformeerde en schriftelijke toestemming van het slachtoffer. De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen over de vorm waarin en de wijze waarop de persoonsgegevens worden uitgewisseld. De gegevensverwerking en -uitwisseling, vermeld in het eerste en het tweede lid, kunnen betrekking hebben op persoonsgegevens van personen die het slachtoffer heeft genoemd, zonder dat die personen daarvan onmiddellijk op de hoogte worden gebracht. Het secretariaat van de commissie bewaart de persoonsgegevens van het slachtoffer en van de personen die betrokken of vermoedelijk betrokken zijn bij het misbruik tegen het slachtoffer, tot maximaal vijf jaar na de melding van het misbruik. In dit artikel wordt verstaan onder: |
1° données sensibles : des données personnelles révélant la race ou | 1° gevoelige gegevens: persoonsgegevens waaruit ras of etnische |
l'origine ethnique, les convictions politiques, religieuses ou | afkomst, politieke opvattingen, religieuze of levensbeschouwelijke |
philosophiques, ou la qualité de membre d'un syndicat, ou des données | overtuigingen, of het lidmaatschap van een vakbond blijken, of |
sur le comportement sexuel ou l'orientation sexuelle d'une personne ; | gegevens over iemands seksueel gedrag of seksuele gerichtheid; |
2° données de santé : des données personnelles concernant la santé | 2° gezondheidsgegevens: persoonsgegevens die verband houden met de |
physique ou mentale d'une personne physique, y compris des données | fysieke of mentale gezondheid van een natuurlijke persoon, waaronder |
concernant des services de santé fournis qui révèlent des informations | gegevens over verleende gezondheidsdiensten waarmee informatie over |
sur son état de santé ; | zijn gezondheidstoestand wordt gegeven; |
3° données judiciaires : des données personnelles relatives à des | 3° gerechtelijke gegevens: persoonsgegevens betreffende |
condamnations pénales et des faits punissables ou des mesures de | strafrechtelijke veroordelingen en strafbare feiten of |
sécurité qui s'y rapportent. | veiligheidsmaatregelen die daarmee verband houden. |
Art. 9.En vue de la mise en oeuvre de la politique, la commission |
Art. 9.Met het oog op de beleidsvoering bezorgt de commissie |
transmet des données d'enregistrement anonymisées à l'Autorité | geanonimiseerde registratiegegevens aan de Vlaamse overheid. |
flamande. Le Gouvernement flamand arrête les données d'enregistrement à fournir, | De Vlaamse Regering bepaalt welke registratiegegevens worden |
de même que la façon dont et la périodicité selon laquelle ces données | aangeleverd, alsook de wijze waarop en de periodiciteit waarmee die |
sont fournies. | gegevens worden aangeleverd. |
CHAPITRE 4. - Disposition finale | HOOFDSTUK 4. - Slotbepaling |
Art. 10.Le présent décret entre en vigueur à une date à fixer par le |
Art. 10.Dit decreet treedt in werking op een door de Vlaamse Regering |
Gouvernement flamand. | vast te stellen datum. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 13 juillet 2018. | Brussel, 13 juli 2018. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2017-2018 | (1) Zitting 2017-2018 |
Documents : | Stukken: |
- Proposition de décret : 1631 - N° 1. | - Voorstel van decreet : 1631 - Nr. 1. |
- Rapport : 1631 - N° 2. | - Verslag : 1631 - Nr. 2. |
- Texte adopté en séance plénière : 1631 - N° 3. | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1631 - Nr. 3. |
Annales - Discussion et adoption : Séance du 4 juillet 2018. | Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 4 juli 2018. |