Décret contenant diverses mesures d'accompagnement du second ajustement du budget 2012 | Decreet houdende bepalingen tot begeleiding van de tweede aanpassing van de begroting 2012 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
13 JUILLET 2012. - Décret contenant diverses mesures d'accompagnement | 13 JULI 2012. - Decreet houdende bepalingen tot begeleiding van de |
du second ajustement du budget 2012 (1) | tweede aanpassing van de begroting 2012 (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Décret contenant diverses mesures d'accompagnement du second | Decreet houdende bepalingen tot begeleiding van de tweede aanpassing |
ajustement du budget 2012 | van de begroting 2012 |
CHAPITRE 1er. - Généralités | HOOFDSTUK 1. - Algemeen |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
régionale. | gewestaangelegenheid. |
CHAPITRE 2.- Enseignement | HOOFDSTUK 2. - Onderwijs |
Section 1re. - Enseignement artistique à temps partiel et enseignement secondaire | Afdeling 1. - Deeltijds Kunstonderwijs en Secundair Onderwijs |
Art. 2.A l'article 3quater, § 4 du décret du 31 juillet 1990 relatif |
Art. 2.In artikel 3quater, § 4, van het decreet van 31 juli 1990 |
betreffende het onderwijs-II worden tussen de woorden « (schooljaar | |
2009 - 2010) » en het woord « niet » de woorden « en voor het | |
à l'enseignement-II, les mots « et pour l'année budgétaire 2012 (année | begrotingsjaar 2012 (schooljaar 2011-2012) » ingevoegd. |
scolaire 2011-2012) » sont ajoutés après les mots « (année scolaire | |
2009-2010) ». Art. 3.A l'article 20/1 du décret du 4 juillet 2008 relatif aux |
Art. 3.In artikel 20/1 van het decreet van 4 juli 2008 betreffende de |
budgets de fonctionnement dans l'enseignement secondaire et modifiant | werkingsbudgetten in het secundair onderwijs en tot wijziging van het |
le décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental, en | decreet basisonderwijs wat de werkingsbudgetten betreft worden tussen |
ce qui concerne les budgets de fonctionnement, les mots « et pour | het jaartal « 2010 » en het woord « gelijk » de woorden « en voor het |
l'année 2012 » sont insérés entre les mots « année 2010 » et les mots | jaar 2012 » ingevoegd. |
« est égal ». Art. 4.A l'article 100 du décret du 10 juillet 2008 relatif au |
Art. 4.In artikel 100 van het decreet van 10 juli 2008 betreffende |
système d'apprentissage et de travail en Communauté flamande, la | het stelsel van leren en werken in de Vlaamse Gemeenschap wordt de zin |
phrase « Le Gouvernement flamand fixe le montant forfaitaire | « De Vlaamse Regering bepaalt het gesubsidieerd forfaitaire bedrag |
subventionné ainsi que le montant de subvention par heure de | |
participation prestée. » est remplacée par la phrase « Le Gouvernement | evenals het subsidiebedrag per gepresteerd deelnemersuur. » vervangen |
flamand fixe chaque année, d'une part, le nombre maximum d'heures de | door de zin « De Vlaamse Regering bepaalt jaarlijks enerzijds het |
participation subventionnables et, d'autre part, le montant | maximaal aantal subsidieerbare deelnemersuren en anderzijds het |
forfaitaire subventionné ainsi que le montant de subvention par heure | gesubsidieerd forfaitaire bedrag evenals het subsidiebedrag per |
de participation prestée. ». | gepresteerd deelnemersuur. ». |
Section 2. - Centres d'encadrement pour les élèves | Afdeling 2. - Centra voor leerlingenbegeleiding |
Art. 5.A l'article 53 du décret du 1er décembre 1998 relatif aux |
Art. 5.Aan artikel 53 van het decreet van 1 december 1998 betreffende |
centres d'encadrement des élèves, il est ajouté un paragraphe 4 qui | de centra voor leerlingenbegeleiding wordt een paragraaf 4 toegevoegd, |
dispose ce qui suit : | die luidt als volgt : |
« § 4. Par dérogation au paragraphe 2, le ratio (Cx-1/Cx-2) pour | « § 4. In afwijking van paragraaf 2 is de verhouding (Cx-1/Cx-2) voor |
l'année budgétaire 2012 est égal à 1. » | het begrotingsjaar 2012 gelijk aan 1. » |
Section 3. - Enseignement supérieur | Afdeling 3. - Hoger Onderwijs |
Art. 6.A l'article 307sexies du décret du 13 juillet 1994 relatif aux |
Art. 6.Aan artikel 307sexies van het decreet van 13 juli 1994 |
instituts supérieurs en Communauté flamande, il est ajouté un | betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap wordt een |
paragraphe 3, qui dispose ce qui suit : | paragraaf 3 toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 3. Le budget visé à l'article 39ter du décret du 14 mars 2008 | « § 3. Het budget, vermeld in artikel 39ter van het decreet van 14 |
relatif au financement du fonctionnement des instituts supérieurs et | maart 2008 betreffende de financiering van de werking van de |
des universités en Flandre que reçoit l'institut supérieur dont il est | hogescholen en de universiteiten in Vlaanderen, dat de hogeschool |
question au paragraphe premier, est limité au coût salarial des | bedoeld in paragraaf 1 ontvangt, is beperkt tot de loonkost van de |
membres du personnel qui, à la date de transition effective, sont | personeelsleden die op datum van de overgang effectief aangesteld of |
effectivement désignés ou nommés au sein de l'institut supérieur. » | benoemd worden in de hogeschool. » |
Art. 7.A l'article 38, § 1er, du décret du 14 mars 2008 relatif au |
Art. 7.In artikel 38, § 1, van het decreet van 14 maart 2008 |
financement du fonctionnement des instituts supérieurs et des | betreffende de financiering van de werking van de hogescholen en de |
universités en Flandre, le montant « 17.301.974,09 » est remplacé par | universiteiten in Vlaanderen wordt het bedrag « 17.301.974,09 » |
le montant « 17.355.041,48 ». | vervangen door het bedrag « 17.355.041,48 ». |
Art. 8.A l'article 38 du même décret, le paragraphe 5 est remplacé |
Art. 8.In artikel 38 van hetzelfde decreet wordt paragraaf 5 |
par ce qui suit : « § 5. Par dérogation au paragraphe 4, les instituts | vervangen door wat volgt : |
supérieurs reçoivent en 2012 le montant minimum indiqué dans les | « § 5. In afwijking van paragraaf 4 ontvangt een hogeschool in 2012 |
colonnes ci-après, si le montant calculé conformément aux paragraphes | het minimumbedrag, opgenomen in de hierna volgende kolommen, als het |
1er et 2 est inférieur audit montant minimum. | bedrag berekend overeenkomstig paragraaf 1 en 2 kleiner is dan dit |
minimumbedrag. | |
Institut | Instelling |
HKO BUDGET 2012 | HKO BUDGET 2012 |
AC BUDGET 2012 | AC BUDGET 2012 |
Arteveldehogeschool | Arteveldehogeschool |
0,00 | 0,00 |
227.025,55 | 227.025,55 |
Erasmushogeschool Brussel | Erasmushogeschool Brussel |
1.036.179,04 | 1.036.179,04 |
579.774,71 | 579.774,71 |
Hogere Zeevaartschool | Hogere Zeevaartschool |
0,00 | 0,00 |
235.708,27 | 235.708,27 |
Artesis Hogeschool Antwerpen | Artesis Hogeschool Antwerpen |
1.510.071,80 | 1.510.071,80 |
2.534.526,20 | 2.534.526,20 |
Hogeschool Gent | Hogeschool Gent |
1.350.947,85 | 1.350.947,85 |
3.938.878,09 | 3.938.878,09 |
Hogeschool Sint-Lukas Brussel | Hogeschool Sint-Lukas Brussel |
0,00 | 0,00 |
0,00 | 0,00 |
Hogeschool voor Wetenschap & Kunst | Hogeschool voor Wetenschap & Kunst |
2.289.916,82 | 2.289.916,82 |
1.157.276,59 | 1.157.276,59 |
Hogeschool West-Vlaanderen | Hogeschool West-Vlaanderen |
0,00 | 0,00 |
670.887,78 | 670.887,78 |
Karel de Grote-Hogeschool | Karel de Grote-Hogeschool |
582.471,22 | 582.471,22 |
466.959,34 | 466.959,34 |
Katholieke Hogeschool Brugge-Oostende | Katholieke Hogeschool Brugge-Oostende |
0,00 | 0,00 |
592.636.14 | 592.636.14 |
Katholieke Hogeschool Kempen | Katholieke Hogeschool Kempen |
0,00 | 0,00 |
636.136,92 | 636.136,92 |
Katholieke Hogeschool Leuven | Katholieke Hogeschool Leuven |
0,00 | 0,00 |
0,00 | 0,00 |
Katholieke Hogeschool Limburg | Katholieke Hogeschool Limburg |
580.573,20 | 580.573,20 |
463.638,81 | 463.638,81 |
Lessius Mechelen | Lessius Mechelen |
0,00 | 0,00 |
852.341,37 | 852.341,37 |
Katholieke Hogeschool Sint-Lieven | Katholieke Hogeschool Sint-Lieven |
0,00 | 0,00 |
1.622.876,21 | 1.622.876,21 |
Katholieke Hogeschool Zuid-West-Vlaanderen | Katholieke Hogeschool Zuid-West-Vlaanderen |
0,00 | 0,00 |
0,00 | 0,00 |
Lessius Hogeschool | Lessius Hogeschool |
0,00 | 0,00 |
2.006.662,57 | 2.006.662,57 |
Plantijn-Hogeschool | Plantijn-Hogeschool |
0,00 | 0,00 |
0,00 | 0,00 |
Provinciale Hogeschool Limburg | Provinciale Hogeschool Limburg |
442.398,92 | 442.398,92 |
580.766,30 | 580.766,30 |
Internationale Hogeschool Groep T | Internationale Hogeschool Groep T |
0,00 | 0,00 |
1.217.029,27 | 1.217.029,27 |
HUB-EHSAL | HUB-EHSAL |
0,00 | 0,00 |
5.075.861,36 | 5.075.861,36 |
XIOS Hogeschool Limburg | XIOS Hogeschool Limburg |
0,00 | 0,00 |
480.025,93 | 480.025,93 |
Total | Totaal |
7.792.558,85 | 7.792.558,85 |
23.339.011,41 | 23.339.011,41 |
Art. 9.Dans le même décret, un article 39ter est ajouté et énoncé |
Art. 9.In hetzelfde decreet wordt een artikel 39ter ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Art. 39ter.§ 1er. Lorsqu'au cours de l'année académique t/t+1, un |
« Art. 39ter.§ 1. Wanneer een centrum voor volwassenenonderwijs in |
centre d'éducation des adultes cède une formation accréditée, en | academiejaar t/t+1 een geaccrediteerde opleiding, in uitvoering van |
application de l'article 57ter du décret du 4 avril 1993 relatif à la | artikel 57ter van het decreet van 4 april 2003 betreffende de |
restructuration de l'enseignement supérieur en Flandre, à un institut | herstructurering van het hoger onderwijs in Vlaanderen, overdraagt aan |
supérieur, ce dernier reçoit à cet effet les moyens suivants, à partir | een hogeschool dan ontvangt deze instelling vanaf begrotingsjaar t |
de l'année budgétaire t : | hiervoor de volgende middelen : |
- l'année t : le coût salarial, en ce compris la partie relative au | - in het jaar t : de kost van de lonen van de personeelsleden die in |
pécule de vacances et à la prime de fin d'année qui incombe à | |
l'institut, des membres du personnel qui, en application de l'article | |
307sexies du décret du 13 juillet 1994 relatif aux instituts | uitvoering van artikel 307sexies van het decreet van 13 juli 1994 |
betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap een betrekking | |
opnemen in de hogeschool met inbegrip van het gedeelte van het | |
supérieurs en Communauté flamande, occupent un emploi au sein de | vakantiegeld en de eindejaarstoelage dat ten laste is van de |
l'institut; | hogeschool; |
- les années t+1 et t+2 : le coût salarial total des membres du | - in het jaar t+1 en t+2 : de totale loonkost van de personeelsleden |
personnel qui, en application de l'article 307sexies du même décret, | die in uitvoering van artikel 307sexies van hetzelfde decreet in het |
ont accompli de manière effective une charge au sein de l'institut | jaar t effectief een opdracht hebben opgenomen in de hogeschool; |
durant l'année t; | |
- à partir de l'année t+3, ces moyens sont supprimés progressivement à | |
raison de 20 % chaque année. Les moyens libérés sont ajoutés aux | - vanaf het jaar t+3 worden deze middelen jaarlijks met 20 % |
afgebouwd. De vrijgekomen middelen worden toegevoegd aan de | |
moyens de fonctionnement destinés aux formations de baccalauréat | werkingsmiddelen voor de professionele bacheloropleidingen VOWprof, |
professionnalisant VOWprof, tel que fixé à l'article 9. | zoals vastgesteld in artikel 9. |
§ 2. Par dérogation au paragraphe 1er, le montant total fixé pour la | § 2. In afwijking van paragraaf 1 wordt het totaal vastgelegde bedrag |
transition du bachelier en sciences de réadaptation sociale à la | voor de overdracht van de bachelor in de sociale |
Katholieke Hogeschool Leuven sera diminué annuellement de 12,5 % à | readaptatiewetenschappen aan de Katholieke Hogeschool Leuven vanaf |
partir de l'année budgétaire t+3. | begrotingsjaar t+3 jaarlijks met 12,5 % verminderd. |
§ 3. Les montants calculés durant l'année budgétaire t seront indexés | § 3. De bedragen berekend in begrotingsjaar t worden vanaf het |
durant l'année budgétaire t+1 sur la base de la formule d'indexation | begrotingsjaar t+1 geïndexeerd aan de hand van de indexformule, |
visée à l'article 9, § 5. » | vermeld in artikel 9, § 5. » |
Section 4. - Education des adultes | Afdeling 4. - Volwassenenonderwijs |
Art. 10.Les modifications suivantes sont apportées à l'article 109 du |
Art. 10.In artikel 109 van het decreet van 15 juni 2007 betreffende |
décret du 15 juin 2007 relatif à l'éducation des adultes, modifié par | het volwassenenonderwijs, gewijzigd bij het decreet van 4 juli 2008, |
le décret du 4 juillet 2008 : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 1er, le montant « 1 euro » est remplacé par le | 1° in paragraaf 1 wordt het bedrag « 1 euro » vervangen door het |
montant « 1,15 euro »; | bedrag « 1,15 euro »; |
2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, les droits d'inscription pour | « § 2. In afwijking van paragraaf 1 wordt het inschrijvingsgeld voor |
une formation de l'enseignement secondaire de promotion sociale sont | een opleiding van het secundair volwassenenonderwijs begrensd op 460 |
limités à 460 euros par année scolaire et à 575 euros pour une | euro per schooljaar en voor een opleiding van het hoger |
formation de l'enseignement secondaire professionnel ou la formation | beroepsonderwijs of de specifieke lerarenopleiding op 575 euro per |
spécifique des enseignants. »; | schooljaar. »; |
3° au paragraphe 4, le montant « 0,50 euro » est remplacé par le | 3° in paragraaf 4 wordt het bedrag « 0,50 euro » vervangen door het |
montant « 0,60 euro »; | bedrag « 0,60 euro »; |
4° au paragraphe 5, le montant « 0,25 euro » est remplacé par le | 4° in paragraaf 5 wordt het bedrag « 0,25 euro » vervangen door het |
montant « 0,30 euro »; | bedrag « 0,30 euro ». |
Art. 11.Les modifications suivantes sont apportées à l'article 110 du |
Art. 11.In artikel 110 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
même décret, modifié par le décret du 1er juillet 2011 : | decreet van 1 juli 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 3, le point 3° est remplacé par ce qui suit : | 1° in paragraaf 3 wordt punt 3° vervangen door wat volgt : |
« 3° une créance sur les droits d'inscription reçus des centres | « 3° een vordering op de ontvangen inschrijvingsgelden van de centra |
d'éducation des adultes. Cette créance s'élève par 1,15 euro de droits | voor volwassenenonderwijs. Die vordering bedraagt per 1,15 euro |
d'inscription, tels que visés à l'article 109, § 1er, à 0,40 euro pour | inschrijvingsgeld, zoals bepaald in artikel 109, § 1, voor de periode |
la période du 1er janvier 2013 au 31 août 2013, à 0,375 euro pour | van 1 januari 2013 tot 31 augustus 2013, 0,40 euro, voor het |
l'année scolaire 2013-2014 et, à partir de l'année scolaire 2014-2015 | schooljaar 2013-2014 0,375 euro, en vanaf het schooljaar 2014-2015 |
à 0,35 euro; »; | 0,35 euro; »; |
2° au paragraphe 4, 1°, le point a) est remplacé par ce qui suit : | 2° in paragraaf 4, 1°, wordt a) vervangen door wat volgt : |
« a) un montant par heure de cours/apprenant générée par les | « a) een bedrag per lesuurcursist gegenereerd door cursisten die geen |
apprenants ne payant pas de droits d'inscription, qui s'élève à 0,75 | inschrijvingsgeld betalen, dat 0,75 euro bedraagt voor de periode van |
euro pour la période du 1er janvier 2013 au 31 août 2013, à 0,775 euro | 1 januari 2013 tot 31 augustus 2013, 0,775 euro in het schooljaar |
pour l'année scolaire 2013-2014 et à 0,80 euro à partir de l'année scolaire 2014-2015; »; | 2013-2014 en 0,80 euro vanaf het schooljaar 2014-2015; »; |
3° au paragraphe 4, 1°, le point b) est remplacé par ce qui suit : | 3° in paragraaf 4, 1°, wordt b) vervangen door wat volgt : |
« b) un montant par heure de cours/apprenant générée pour laquelle | « b) een bedrag per lesuurcursist waarvoor geen inschrijvingsgeld |
aucun droit d'inscription n'a été payé en vertu de l'article 109, § 2, | betaald werd op basis van artikel 109, § 2, dat 0,75 euro bedraagt |
qui s'élève à 0,75 euro pour la période du 1er janvier 2013 au 31 août | voor de periode van 1 januari 2013 tot 31 augustus 2013, 0,775 euro in |
2013, à 0,775 euro pour l'année scolaire 2013-2014 et à 0,80 euro à | het schooljaar 2013-2014 en 0,80 euro vanaf het schooljaar 2014-2015; |
partir de l'année scolaire 2014-2015; »; | »; |
4° au paragraphe 4, 1°, le point c) est remplacé par ce qui suit : | 4° in paragraaf 4, 1°, wordt c) vervangen door wat volgt : |
« c) un montant par heure de cours/apprenant générée par les | « c) een bedrag per lesuurcursist gegenereerd door cursisten die |
apprenants payant des droits d'inscription réduits de 0,30 euro par | verminderd inschrijvingsgeld van 0,30 euro per lesuur betalen, dat |
heure de cours, qui s'élève à 0,45 euro pour la période du 1er janvier | 0,45 euro bedraagt voor de periode van 1 januari 2013 tot 31 augustus |
2013 au 31 août 2013, à 0,475 euro pour l'année scolaire 2013-2014 et | 2013, 0,475 euro in het schooljaar 2013-2014 en 0,50 euro vanaf het |
à 0,50 euro à partir de l'année scolaire 2014-2015; »; | schooljaar 2014-2015; »; |
5° au paragraphe 4, 1°, le point d) est remplacé par ce qui suit : | 5° in paragraaf 4, 1°, wordt d) vervangen door wat volgt : |
« d) un montant par heure de cours/apprenant générée par les | « d) een bedrag per lesuurcursist gegenereerd door cursisten die |
apprenants payant des droits d'inscription réduits de 0,60 euro par | verminderd inschrijvingsgeld van 0,60 euro per lesuur betalen, dat |
heure de cours, qui s'élève à 0,15 euro pour la période du 1er janvier | 0,15 euro bedraagt voor de periode van 1 januari 2013 tot 31 augustus |
2013 au 31 août 2013, à 0,175 euro pour l'année scolaire 2013-2013 et | 2013, 0,175 euro in het schooljaar 2012-2013 en 0,20 euro vanaf het |
à 0,20 euro à partir de l'année scolaire 2013-2014; »; | schooljaar 2013-2014; »; |
6° au paragraphe 4, 1°, e), les mots « decoratieve technieken | 6° in paragraaf 4, 1°, e), worden de woorden « decoratieve technieken, |
(techniques décoratives) » et « mode (mode) » sont supprimés; | » en het woord « mode, » opgeheven; |
7° au paragraphe 4, point 2°, sont chaque fois supprimés les mots « ou | 7° in paragraaf 4, punt 2°, worden telkens na het woord « diploma » de |
certificat » après le mot « diplôme » et le mot « § 2 et » entre les | woorden « of certificaat » opgeheven en wordt tussen de woorden « |
mots « article 41 » et le mot « § 4 ». | artikel 41 » en het woord « § 4 » de woorden « , § 2 en » opgeheven. |
Art. 12.A l'article 110, § 3, du même décret, modifié par les décrets |
Art. 12.Aan artikel 110, § 3, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
du 18 décembre 2009, du 9 juillet 2010 et du 1er juillet 2011, un | decreten van 18 december 2009, 9 juli 2010 en 1 juli 2011, wordt een |
point 5° est ajouté et est énoncé comme suit : | punt 5° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 5° les revenus découlant des sanctions financières visées à | « 5° de inkomsten die voortvloeien uit de financiële sancties, vermeld |
l'article 118, § 2. » | in artikel 118, § 2. » |
Section 5. - Qualité de l'enseignement | Afdeling 5. - Kwaliteit van het onderwijs |
Art. 13.Les modifications suivantes sont apportées à l'article 18 du |
Art. 13.In artikel 18 van het decreet van 8 mei 2009 betreffende de |
décret du 8 mai 2009 relatif à la qualité de l'enseignement : | kwaliteit van onderwijs worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 1er, le montant « 1.834 euros » est remplacé par le | 1° in paragraaf 1, 1°, wordt het bedrag « 1.834 euro » vervangen door |
montant « 1.864,26 euros »; | het bedrag « 1.864,26 euro »; |
2° au paragraphe 1er, point 2°, le montant « 5.641 euros » est | 2° in paragraaf 1, 2°, wordt het bedrag « 5.641 euro » vervangen door |
remplacé par le montant « 5.734,08 euros »; | het bedrag « 5.734,08 euro »; |
3° au paragraphe 2, le montant « 137,50 euros » est remplacé par le | 3° in paragraaf 2 wordt het bedrag « 137,50 euro » vervangen door het |
montant « 139,76 euros ». | bedrag « 139,76 euro ». |
CHAPITRE 3. - Fonds climatique flamand | HOOFDSTUK 3. - Vlaams Klimaatfonds |
Art. 14.§ 1er. Il est créé un « Fonds climatique flamand », ci-après |
Art. 14.§ 1. Er wordt een 'Vlaams Klimaatfonds' opgericht, hierna |
« le Fonds ». Ce Fonds est un fonds budgétaire au sens de l'article 12 | 'genoemd het Fonds'. Het Fonds is een begrotingsfonds, in de zin van |
du décret du 8 juillet 2011 réglant le budget, la comptabilité, | artikel 12 van het decreet van 8 juli 2011 houdende regeling van de |
l'attribution de subventions et le contrôle de leur utilisation, et le | begroting, de boekhouding, de toekenning van subsidies en de controle |
contrôle par la Cour des Comptes. | op de aanwending ervan, en de controle door het Rekenhof. |
§ 2. En ce qui concerne la période de Kyoto, il est attribué au Fonds | § 2. Met betrekking tot de Kyotoperiode worden aan het Fonds de |
les ressources suivantes : | volgende inkomsten toegewezen : |
- les produits des quotas acquis aux enchères issus de la réserve | - de opbrengsten uit de veiling van emissierechten uit de |
d'allocation pour la première période d'engagement, tel que prévu dans | toewijzingsreserve voor de eerste verbintenisperiode, zoals bedoeld in |
l'arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'échange des quotas de gaz | het besluit van de Vlaamse Regering van 7 december 2007 inzake |
à effet de serre; | verhandelbare emissierechten voor broeikasgassen; |
- les produits de l'amende administrative visée à l'article 13.5.1 du | - de opbrengsten van de administratieve geldboete vermeld in artikel |
décret du 8 mai 2009 portant les dispositions générales en matière de | 13.5.1. van het Energiedecreet van 8 mei 2009. |
politique énergétique (cité comme « décret sur l'Energie). | |
§ 3. En ce qui concerne la période de Kyoto, les ressources du Fonds | § 3. Met betrekking tot de Kyotoperiode mogen de inkomsten van het |
peuvent être affectées : | Fonds aangewend worden voor : |
- à la mise en oeuvre de la politique flamande relative aux mécanismes | - de uitvoering van het Vlaamse beleid inzake de |
de flexibilité du Protocole de Kyoto; | flexibiliteitsmechanismen van het Protocol van Kyoto; |
- à tous les frais de gestion relatifs à la préparation, à | - alle beleidskosten die verband houden met de voorbereiding, |
l'organisation ou aux contributions consenties dans le cadre | organisatie of bijdragen in het kader van klimaatveilingen; |
d'enchères climatiques; | |
- aux activités visées au paragraphe 5 si, après le décompte final | - de in paragraaf 5 vermelde activiteiten, indien er na de |
pour la période de Kyoto, il subsiste des fonds qui n'ont pas été mis | eindafrekening voor de Kyotoperiode nog inkomsten resteren die niet |
à profit dans ledit décompte final. | benut werden voor deze eindafrekening. |
§ 4. En ce qui concerne les périodes après 2012, il est attribué au | § 4. Met betrekking tot de periodes na 2012 worden aan het Fonds de |
Fonds les ressources suivantes : | volgende inkomsten toegewezen : |
- les produits pour la Flandre de la mise aux enchères de droits | - de opbrengsten voor Vlaanderen uit de veiling van emissierechten |
d'émission pour les opérateurs de transport aérien à partir de 2012; | voor luchtvaartoperatoren vanaf 2012; |
- les produits pour la Flandre de la mise aux enchères de droits | - de opbrengsten voor Vlaanderen uit de veiling van emissierechten |
d'émission pour les établissements BKG à partir de 2012, à l'exception | voor BKG-inrichtingen vanaf 2012, met uitzondering van deze vermeld |
de ceux visés au paragraphe 2; | onder paragraaf 2; |
- les produits de l'amende administrative visée à l'article 13.5.1 du | - de opbrengsten van de administratieve geldboete vermeld in artikel |
décret du 8 mai 2009 portant les dispositions générales en matière de | 13.5.1. van het Energiedecreet van 8 mei 2009. |
politique énergétique (cité comme « décret sur l'Energie). | |
§ 5. En ce qui concerne la période après 2012, les ressources du Fonds | § 5. Met betrekking tot de periodes na 2012 mogen de inkomsten van het |
peuvent être affectées : | Fonds aangewend worden voor : |
- à la mise en oeuvre de la politique climatique interne de la Flandre | - de uitvoering van intern Vlaams klimaatbeleid met het oog op het |
en vue d'atteindre les objectifs flamands en matière de réduction des | behalen van de Vlaamse broeikasgasemissiereductiedoelstellingen; |
émissions de gaz à effet de serre; | - de uitvoering van het Vlaamse beleid inzake de |
- à la mise en oeuvre de la politique flamande relative aux mécanismes | |
de flexibilité du Protocole de Kyoto ou élaborés dans les législations | flexibiliteitsmechanismen van het Protocol van Kyoto of zoals |
ou conventions européennes ou internationales; | uitgewerkt in Europese of internationale wetgeving of akkoorden; |
- à la mise en oeuvre de la/des contribution(s) flamande à l'aide | - de uitvoering van Vlaamse bijdrage(n) in het kader van de |
internationale aux pays en développement dans la lutte qu'ils mènent | internationale steun aan ontwikkelingslanden in hun strijd tegen |
contre le changement climatique conformément aux décisions de la | klimaatverandering in overeenstemming met de beslissingen van de |
Convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques | United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC); |
(UNFCCC); - à la remédiation de la perte de compétitivité qu'accusent les | - de remediëring van competitiviteitsverlies bij de Vlaamse bedrijven |
entreprises flamandes du fait de la politique climatique européenne ou | ten gevolge van Europees of internationaal klimaatbeleid; |
internationale; - à tous les frais de gestion relatifs à la préparation, à | - alle beleidskosten die verband houden met de voorbereiding, |
l'organisation ou aux contributions consenties dans le cadre | organisatie of bijdragen in het kader van klimaatveilingen. |
d'enchères climatiques; § 6. Le Gouvernement flamand dispose des crédits du Fonds pour | § 6. De Vlaamse Regering beschikt over de kredieten van het Fonds voor |
financer les tâches visées aux paragraphes 3 et 5. | de financiering van de onder paragraaf 3 en paragraaf 5 vermelde |
CHAPITRE 4. - Modifications au décret du 8 mai 2009 sur l'Energie | taken. HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen aan het Energiedecreet van 8 mei 2009 |
Art. 15.Au paragraphe 3 de l'article 3.2.1 du décret du 8 mai 2009 |
Art. 15.In paragraaf 3 van artikel 3.2.1. van het Energiedecreet van |
portant les dispositions générales en matière de politique | |
énergétique, les mots « et sa politique en matière de mécanismes | 8 mei 2009 worden de woorden « en haar beleid inzake de flexibele |
flexibles du Protocole de Kyoto » sont supprimés. | mechanismen van het Protocol van Kyoto » opgeheven. |
Art. 16.A l'article 13.5.1 du même décret, il est inséré un alinéa |
Art. 16.In artikel 13.5.1. van hetzelfde decreet wordt tussen het |
entre le premier et le second alinéas qui dispose ce qui suit : | eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« L'amende administrative visée au premier alinéa est majorée à partir | « De administratieve geldboete, vermeld in het eerste lid, wordt vanaf |
du 1er janvier 2014 sur la base de l'indice européen des prix à la | 1 januari 2014 overeenkomstig het Europese indexcijfer van de |
consommation. ». | consumptieprijzen verhoogd. » |
Art. 17.A l'article 13.7.1 du même décret, les mots « à l'exception |
Art. 17.In artikel 13.7.1. van hetzelfde decreet worden na de woorden |
de l'amende administrative visée à l'article 13.5.1 » sont insérés | « vermeld in dit decreet » de volgende woorden ingevoegd « met |
après les mots « visées au présent décret ». | uitzondering van de administratieve geldboete vermeld in artikel |
CHAPITRE 5. - Fonds pour le boisement compensateur | 13.5.1. » HOOFDSTUK 5. - Bossencompensatiefonds |
Art. 18.A l'article 17, § 2, du décret du 21 décembre 2001 contenant |
Art. 18.Aan artikel 17, § 2, van het decreet van 21 december 2001 |
diverses mesures d'accompagnement du budget 2002, modifié par le | houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 2002, gewijzigd |
décret du 12 décembre 2008, il est ajouté la proposition suivante : | bij het decreet van 12 december 2008, wordt de volgende zinsnede toegevoegd : |
« et les recettes des fonds non engagés attribués au titre du Fonds | « en ontvangsten van niet aangewende middelen toegekend vanuit het |
pour le boisement compensateur à la société terrienne flamande ou à | Fonds voor de compenserende bebossing aan de Vlaamse Landmaatschappij |
des pouvoirs publics, des personnes physiques et des personnes morales | of aan openbare besturen, natuurlijke personen en privaatrechtelijke |
de droit privé qui oeuvrent dans le domaine du boisement. ». | rechtspersonen die bebossen. ». |
CHAPITRE 6. - Eau potable | HOOFDSTUK 6. - Drinkwater |
Art. 19.A l'article 6bis, § 2, du décret du 24 mai 2002 relatif aux |
Art. 19.In artikel 6bis, § 2, van het decreet van 24 mei 2002 |
eaux destinées à l'utilisation humaine, inséré par le décret du 24 | betreffende water bestemd voor menselijke aanwending, ingevoegd bij |
décembre 2004 et modifié par le décret du 23 décembre 2005, il est | het decreet van 24 december 2004 en gewijzigd bij het decreet van 23 |
ajouté un quatrième alinéa qui est libellé comme suit : | december 2005, wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« L'exploitant d'un réseau public de distribution d'eau ne peut | « De exploitant van een openbaar waterdistributienetwerk mag geen |
réclamer d'indemnité communale au sens de l'article 16quinquies, § 1er, | gemeentelijke vergoeding als vermeld in artikel 16quinquies, § 1, |
pour le déversement d'eaux souterraines extraites par épuisement au | vragen voor de lozing van grondwater dat onttrokken wordt bij |
moyen de puits filtrants qui s'avère techniquement nécessaire pour la | bronbemalingen die technisch noodzakelijk zijn voor de verwezenlijking |
réalisation de travaux de construction ou l'aménagement d'équipements | van bouwkundige werken, of de aanleg van openbare nutsvoorzieningen |
d'utilité publique visés à la sous-rubrique 53.2 de la liste de | als vermeld in subrubriek 53.2 van de indelingslijst van titel I van |
classification du titre I du VLAREM. ». | het Vlarem. ». |
CHAPITRE 7. - Fonds pour la rénovation rurale et les richesses naturelles | HOOFDSTUK 7. - Fonds voor Landinrichting en Natuurlijke rijkdommen |
Art. 20.A l'article 23 du décret du 21 décembre 1990 contenant des |
Art. 20.Aan artikel 23 van het decreet van 21 december 1990 houdende |
dispositions budgétaires techniques ainsi que des dispositions | |
accompagnant le budget 1991, modifié en dernier lieu par le décret du | begrotingstechnische bepalingen alsmede bepalingen tot begeleiding van |
8 juillet 2011, il est ajouté au second alinéa du premier paragraphe | de begroting 1991, het laatst gewijzigd bij het decreet van 8 juli |
2011, worden aan het tweede lid van de eerste paragraaf een punt g) en | |
un point g) et un point h), qui sont énoncés comme suit : | een punt h) toegevoegd, die luiden als volgt : |
« g) les recettes découlant de l'application de l'article 6, de | « g) de ontvangsten voortvloeiend uit de toepassing van artikel 6, |
l'article 31, de l'article 57 et de l'article 76 de la loi du 12 | artikel 31, artikel 57 en artikel 76 van de wet van 12 juli 1976 |
juillet 1976 portant des mesures particulières en matière de | houdende bijzondere maatregelen inzake ruilverkaveling van |
remembrement légal des biens ruraux lors de l'exécution de grands | landeigendommen uit kracht van de wet bij de uitvoering van grote |
travaux d'infrastructure; | infrastructuurwerken; |
h) les recettes découlant de l'application de l'article 7 et de | h) de ontvangsten voortvloeiend uit de toepassing van artikel 7 en |
l'article 52 de la loi du 10 janvier 1978 portant des mesures | artikel 52 van de wet van 10 januari 1978 houdende bijzondere |
particulières en matière de remembrement à l'amiable de biens ruraux. | maatregelen inzake ruilverkaveling van landeigendommen in der minne. |
». | ». |
CHAPITRE 8. - Ratification des cotisations obligatoires modifiées | HOOFDSTUK 8. - Bekrachtiging van de gewijzigde verplichte bijdragen |
affectées à la promotion des produits flamands des secteurs agricole, | bestemd voor de promotie en afzetbevordering van de Vlaamse producten |
horticole et de la pêche | van de sectoren |
Art. 21.L'arrêté du Gouvernement flamand du 9 septembre 2011 |
Art. 21.Het besluit van de Vlaamse Regering van 9 september 2011 tot |
modifiant les annexes IV, VI et IX de l'arrêté du Gouvernement flamand | wijziging van bijlagen IV, VI en IX van het besluit van de Vlaamse |
du 4 février 1997 relatif aux cotisations obligatoires affectées à la | Regering van 4 februari 1997 betreffende de verplichte bijdragen |
promotion des produits flamands des secteurs agricole, horticole et de | bestemd voor de promotie en afzetbevordering van de Vlaamse producten |
la pêche est sanctionné conformément à l'article 11, alinéa 3, du | van de sectoren landbouw, tuinbouw en visserij wordt bekrachtigd |
décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée externe | overeenkomstig artikel 11, derde lid, van het decreet van 7 mei 2004 |
tot oprichting van het privaatrechtelijk vormgegeven extern | |
de droit privé « Vlaams Centrum voor Agro- en Visserijmarketing ». | verzelfstandigd agentschap « Vlaams Centrum voor Agro- en Visserijmarketing ». |
Art. 22.L'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mars 2012 modifiant |
Art. 22.Het besluit van de Vlaamse Regering van 30 maart 2012 tot |
wijziging van bijlage III van het besluit van de Vlaamse Regering van | |
l'annexe III de l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 février 1997 | 4 februari 1997 betreffende de verplichte bijdragen bestemd voor de |
relatif aux cotisations obligatoires affectées à la promotion des | promotie en afzetbevordering van de Vlaamse producten van de sectoren |
produits flamands des secteurs agricole, horticole et de la pêche est | landbouw, tuinbouw en visserij wordt bekrachtigd overeenkomstig |
sanctionné conformément à l'article 11, alinéa 3, du décret du 7 mai | artikel 11, derde lid, van het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting |
2004 portant création de l'agence autonomisée externe de droit privé « | van het privaatrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd |
Vlaams Centrum voor Agro- en Visserijmarketing ». | agentschap « Vlaams Centrum voor Agro- en Visserijmarketing ». |
CHAPITRE 9. - Coexistence de cultures de betteraves à sucre et de | HOOFDSTUK 9. - Co-existentie van genetisch gemodificeerde suikerbieten |
pommes de terre génétiquement modifiées, de cultures de betteraves à | en aardappelen met conventionele suikerbieten en aardappelgewassen, en |
sucre et de pommes de terre conventionnelles et de cultures de | |
betteraves à sucre et de pommes de terre biologiques | biologische suikerbieten en aardappelgewassen |
Art. 23.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 |
Art. 23.Artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 10 |
novembre 2011 établissant des mesures spécifiques pour la coexistence | november 2011 houdende de vaststelling van specifieke maatregelen voor |
de cultures de betteraves à sucre génétiquement modifiées et de | de co-existentie van genetisch gemodificeerde suikerbieten met |
cultures de betteraves à sucre conventionnelles et de betteraves à | conventionele suikerbieten en biologische suikerbieten, dat het bedrag |
sucre biologiques, qui fixe le montant de la cotisation obligatoire au | vastlegt van de verplichte bijdrage aan het Fonds voor Landbouw en |
Fonds pour l'Agriculture et la Pêche pour la culture de betteraves à | Visserij voor de teelt van genetisch gemodificeerde suikerbieten, |
sucre génétiquement modifiées, est sanctionné conformément à l'article | wordt bekrachtigd overeenkomstig artikel 7, § 3, van het decreet van 3 |
7, § 3 du décret du 3 avril 2009 portant organisation de la | april 2009 houdende de organisatie van co-existentie van genetisch |
coexistence des cultures génétiquement modifiées et des cultures | gemodificeerde gewassen met conventionele gewassen en biologische |
conventionnelles et biologiques. | gewassen. |
Art. 24.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 |
Art. 24.Artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 10 |
novembre 2011 établissant des mesures spécifiques pour la coexistence | november 2011 houdende de vaststelling van specifieke maatregelen voor |
de cultures de pommes de terre génétiquement modifiées, de cultures de | de co-existentie van genetisch gemodificeerde aardappelgewassen met |
pommes de terre conventionnelles et de pommes de terre biologiques, | conventionele aardappelgewassen en biologische aardappelgewassen, dat |
qui fixe le montant de la cotisation obligatoire au Fonds pour | het bedrag vastlegt van de verplichte bijdrage aan het Fonds voor |
l'Agriculture et la Pêche pour le culture de pommes de terre | Landbouw en Visserij voor de teelt van genetisch gemodificeerde |
génétiquement modifiées, est sanctionné conformément à l'article 7, § | aardappelgewassen, wordt bekrachtigd overeenkomstig artikel 7, § 3, |
3 du décret du 3 avril 2009 portant organisation de la coexistence des | van het decreet van 3 april 2009 houdende de organisatie van |
cultures génétiquement modifiées et des cultures conventionnelles et | co-existentie van genetisch gemodificeerde gewassen met conventionele |
biologiques. | gewassen en biologische gewassen. |
CHAPITRE 1 0. - Prime d'entretien pour des monuments et sites urbains | HOOFDSTUK 1 0. - Onderhoudspremie voor beschermde monumenten en stads- |
et ruraux protégés | en dorpsgezichten |
Art. 25.Une prime de 9.367,65 euros est attribuée à M. Joseph |
Art. 25.Aan de heer Joseph Haentjens wordt een premie van 9.367,65 |
Haentjens, fixée et payée pour les travaux d'entretien réalisés à | euro toegekend, vastgelegd en uitbetaald voor de uitgevoerde |
l'immeuble protégé, sis Pontstraat 21, à 9300 Alost. Cette prime est | onderhoudswerken aan het beschermd pand, gelegen Pontstraat 21 te 9300 |
imputée à l'article budgétaire NF0/1NF-C-2-G/WT (fonctionnement et | Aalst. Deze premie wordt aangerekend op het begrotingsartikel |
allocations - protection des monuments). | NF0/1NF-C-2-G/WT (werking en toelagen - monumentenzorg). |
CHAPITRE 1 1. - Ancien statut TCT dans le secteur du sport | HOOFDSTUK 1 1. - Gewezen DAC-statuut in de sportsector |
Art. 26.Pour les initiatives dans le secteur du sport qui sont |
Art. 26.De Vlaamse Regering wordt gemachtigd om voor de initiatieven |
subventionnées pour le coût salarial des membres du personnel ayant un | in de sportsector die worden gesubsidieerd voor de loonkost van de |
ancien statut TCT, le Gouvernement flamand est habilité à établir un | personeelsleden in een gewezen DAC-statuut een regeling vast te leggen |
règlement qui prévoit la possibilité d'interrompre la subvention pour | die de mogelijkheid voorziet om de subsidie voor de werknemers die na |
les employés qui sont entrés en service après le 31 décembre 2002. | 31 december 2002 in dienst zijn gekomen uit te laten doven. |
CHAPITRE 1 2. - Droits d'enregistrement | HOOFDSTUK 1 2. - Registratierechten |
Art. 27.Au titre Ier, chapitre IV, section 1re, du Code des droits |
Art. 27.In titel I, hoofdstuk IV, afdeling 1, van het Wetboek der |
d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, en ce qui concerne la | Registratie-, Hypotheek- en Griffierechten wordt een § 4ter, bestaande |
région flamande, il est inséré un § 4 ter, comprenant un article 616, | uit een artikel 616, ingevoegd, die luidt als volgt : |
qui est énoncé comme suit : | |
« 4ter. Neutralisation d'une acquisition en application du régime de | « § 4ter. Neutralisering van een aankoop onder het btw-stelsel in een |
la TVA dans une chaîne d'opérations effectuées dans le cadre du régime | keten van verrichtingen in het kader van het stelsel van meeneembare |
des droits d'enregistrement reportables lors de l'acquisition d'une | registratierechten bij aankoop van een nieuwe hoofdverblijfplaats. |
nouvelle résidence principale. | |
Art. 616.Pour l'application des dispositions du § 4bis et de |
Art. 616.Voor de toepassing van de artikelen van § 4bis en voor de |
l'article 212bis, est assimilée à une opération au sens de l'article | toepassing van artikel 212bis wordt met een verrichting als bedoeld in |
613, alinéa premier, ou de l'article 212bis, alinéa premier, une | artikel 613, eerste lid, of in artikel 212bis, eerste lid, |
gelijkgesteld een combinatie van twee dergelijke verrichtingen waarbij | |
combinaison de deux opérations semblables pour laquelle | de voorlaatste aankoop van het evenredig registratierecht werd |
l'avant-dernière acquisition assujettie au droit d'enregistrement | vrijgesteld van de heffing van het evenredig recht bij toepassing van |
proportionnel en a été exonérée en application de l'article 159, 8°. | artikel 159, 8°. |
Le règlement ou la restitution, selon le cas, s'effectuent en tenant | |
compte de la part légale de la personne physique dans les droits | De verrekening of de teruggave, al naargelang het geval geschiedt |
d'enregistrement dus sur l'acquisition précédant celle qui a été | |
réalisée en application de l'exonération prévue à l'article 159, 8°. | alsdan rekening houdende met het wettelijk aandeel van de natuurlijke |
Lors d'une opération visée au premier alinéa, la copie de la relation | persoon in de registratierechten verschuldigd op de aankoop |
d'enregistrement ainsi que la mention de la part légale incombant à la | voorafgaand aan die welke werd gedaan met toepassing van de |
personne physique dans les droits visés à l'article 614, alinéa | vrijstelling bepaald in artikel 159, 8°. |
premier, 2° et à l'article 212bis, alinéa 6, 2°, apposées sur le | Bij een gelijkgestelde verrichting als bedoeld in het eerste lid, moet |
document qui comporte la demande d'application de l'article 613 ou le | in het document dat de vraag tot toepassing van artikel 613 bevat of |
in het document dat het verzoek tot teruggave bevat, het afschrift van | |
document de demande en restitution, doivent porter sur l'acquisition | het registratierelaas en de vermelding van het wettelijk aandeel van |
de natuurlijke persoon in de rechten als bedoeld in artikel 614, | |
eerste lid, 2°, en artikel 212bis, zesde lid, 2°, betrekking hebben op | |
précédant celle qui a été réalisée en application de l'exonération | de aankoop voorafgaand aan die welke werd gedaan met toepassing van de |
prévue à l'article 159, 8°. | vrijstelling bepaald in artikel 159, 8°. |
Outre les mentions requises à l'article 614, alinéa premier, 3°, ou à | Naast de vermeldingen vereist bij artikel 614, eerste lid, 3°, of bij |
l'article 212bis, alinéa 6, 3°, qui dans le cadre d'une opération | artikel 212bis, zesde lid, 3°, die in het kader van een gelijkgestelde |
assimilée, au sens de l'alinéa premier, concernent la deuxième | verrichting, zoals bedoeld in het eerste lid, de tweede verrichting in |
opération, la personne physique est également tenue de déclarer eu | de combinatie betreffen, moet de natuurlijke persoon bovendien |
égard à la première opération : | betreffende de eerste verrichting in de combinatie vermelden : |
1° si la première opération de la combinaison est une opération visée | 1° indien de eerste verrichting in de combinatie een verrichting is |
à l'article 613, alinéa premier : | als bedoeld in artikel 613, eerste lid : |
a) qu'à un quelconque moment durant la période de dix-huit mois | a) dat hij op enig ogenblik in de periode van achttien maanden |
précédant la vente ou le partage de celle-ci, la première habitation | voorafgaand aan de verkoop of verdeling ervan zijn hoofdverblijfplaats |
de l'opération assimilée était affectée à sa résidence principale; | heeft gehad in de eerste woning in de gelijkgestelde verrichting; |
b) qu'elle avait établi sa résidence principale au lieu d'habitation | b) dat hij zijn hoofdverblijfplaats had gevestigd op de plaats van de |
acquis en application de l'exonération du droit proportionnel dans les | woning aangekocht met toepassing van de vrijstelling van het evenredig |
deux ans suivant : | recht binnen twee jaar na : |
- soit la date de l'enregistrement du document qui a donné lieu à | - ofwel de datum van de registratie van het document dat tot de |
l'application de l'exonération du prélèvement du droit proportionnel | toepassing van de vrijstelling van de heffing van het evenredig recht |
sur l'acquisition de ladite habitation, lorsque ledit document a été | op de aankoop van die woning aanleiding heeft gegeven, wanneer dat |
présenté pour enregistrement dans le délai prévu à cet effet; | document binnen de ervoor bepaalde termijn ter registratie wordt |
- soit la date limite pour la présentation à l'enregistrement, lorsque | aangeboden; - ofwel de uiterste datum voor tijdige aanbieding ter registratie, |
le document qui a donné lieu à l'application de l'exonération du | wanneer het document dat tot de toepassing van de vrijstelling van de |
prélèvement du droit proportionnel sur l'acquisition de ladite | heffing van het evenredig recht op de aankoop aanleiding heeft |
habitation, a été présenté pour enregistrement après l'expiration du | gegeven, werd aangeboden na het verstrijken van de daarvoor bepaalde |
délai prévu à cet effet; | termijn; |
ou | of |
2° si la première opération de la combinaison est une opération visée | 2° indien de eerste verrichting in de combinatie een verrichting is |
à l'article 212bis, alinéa premier : | als bedoeld in artikel 212bis, eerste lid : |
a) qu'à un quelconque moment durant la période de dix-huit mois | a) dat hij op enig ogenblik in de periode van achttien maanden |
précédant l'acquisition de l'habitation en application de | voorafgaand aan de aankoop van de woning met toepassing van de |
l'exonération du droit proportionnel, la première habitation de | vrijstelling van het evenredig recht, zijn hoofdverblijfplaats heeft |
l'opération assimilée était affectée à sa résidence principale; | gehad in de eerste woning in de gelijkgestelde verrichting; |
b) qu'elle avait établi sa résidence principale au lieu d'habitation | b) dat hij zijn hoofdverblijfplaats had gevestigd op de plaats van de |
acquis en application de l'exonération du droit proportionnel dans les | woning aangekocht met toepassing van de vrijstelling van het evenredig |
deux ans suivant : | recht binnen twee jaar na : |
- soit la date de l'enregistrement du document qui a donné lieu à | - ofwel de datum van de registratie van het document dat tot de |
l'exonération du droit proportionnel sur l'acquisition de celle-ci, | vrijstelling van de heffing van het evenredig recht op de aankoop |
lorsque ledit document a été présenté pour enregistrement dans le | ervan aanleiding heeft gegeven, wanneer dat document binnen de ervoor |
délai prévu à cet effet; | bepaalde termijn ter registratie werd aangeboden; |
- soit la date limite pour la présentation à l'enregistrement, lorsque | - ofwel de uiterste datum voor tijdige aanbieding ter registratie, |
le document qui a donné lieu à l'application de l'exonération du | wanneer het document dat tot de vrijstelling van de heffing van het |
prélèvement du droit proportionnel sur ladite acquisition, a été | evenredig recht op de aankoop ervan aanleiding heeft gegeven, werd |
présenté pour enregistrement après l'expiration du délai prévu à cet | aangeboden na het verstrijken van de daarvoor bepaalde termijn. ». |
effet; ». Art. 28.Les modifications suivantes sont apportées à l'article 212bis |
Art. 28.In artikel 212bis van hetzelfde wetboek worden de volgende |
du même code : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa premier, les mots « , située en Région flamande, » sont | 1° in het eerste lid worden tussen de woorden « een woning » en de |
insérés entre les mots « d'une habitation » et « affectée par elle | woorden « waarin hij op enig ogenblik zijn hoofdverblijfplaats heeft |
comme résidence principale à un moment quelconque »; | gehad » de woorden « , gelegen in het Vlaamse Gewest, » ingevoegd; |
2° dans le même alinéa, les mots « dus conformément aux articles 44, | 2° in hetzelfde lid worden de woorden « overeenkomstig de artikelen |
53, 2° ou 57 sur l'acquisition de l'habitation vendue ou partagée ou | 44, 53, 2°, en 57, verschuldigd waren op de aankoop van de verkochte |
du terrain à bâtir sur lequel cette habitation est construite » sont | of verdeelde woning of van de bouwgrond waarop die woning is opgericht |
remplacés par les mots « perçus sur l'acquisition du bien immobilier | » vervangen door de woorden « geheven werden op de aankoop van het |
qu'elle utilise ou affecte à sa nouvelle résidence principale »; | onroerend goed dat hij als zijn nieuwe hoofdverblijfplaats aanwendt of bestemt »; |
3° au troisième alinéa, les mots « le montant de la part légale de la | 3° in het derde lid worden de woorden « het bedrag van het wettelijk |
personne physique dans les droits perçus sur la nouvelle acquisition » | aandeel van de natuurlijke persoon in de rechten geheven op de nieuwe |
sont remplacés par les mots « le montant de la part légale de la | aankoop » vervangen door de woorden « het bedrag van het wettelijk |
personne physique dans les droits dus conformément aux articles 44, | aandeel van de natuurlijke persoon in de rechten die overeenkomstig de |
53, 2°, ou 57 sur l'acquisition de l'habitation vendue ou partagée ou | artikelen 44, 53, 2°, of 57 verschuldigd waren op de aankoop van de |
du terrain à bâtir sur lequel l'habitation a été construite ». | verkochte of verdeelde woning of van de bouwgrond waarop die woning werd opgericht ». |
Art. 29.Les modifications suivantes sont apportées à l'article 212ter |
Art. 29.In artikel 212ter van hetzelfde wetboek worden de volgende |
du même code : | wijzigingen aangebracht : |
1° in het tweede lid worden tussen de woorden « de artikelen 613, » en | |
1° au deuxième alinéa, les mots « 616 » sont insérés entre les mots « | de woorden « en 212bis » de woorden « 616 » ingevoegd; |
articles 613 » et les mots « et 212bis »; | |
2° au troisième alinéa, les mots « imposées par l'article 46bis, | 2° in het derde lid worden de woorden « vereist bij het artikel 46bis, |
quatrième alinéa, 2°, b), c) et d); par l'article 614, 2° et 3°, | vierde lid, 2°, b), c) en d); bij het artikel 614, eerste lid, 2° en |
premier alinéa; ou par l'article 212bis, alinéa 6, 2° et 3° » sont | 3°, bij het artikel 46ter, of bij het artikel 212bis, zesde lid, 2° en |
remplacés par les mots « imposées par l'article 46bis, quatrième | 3° » vervangen door de woorden « vereist bij het artikel 46bis, vierde |
alinéa, 2°, b), c) et d); par l'article 46ter, par l'article 614, | lid, 2°, b), c) en d), bij het artikel 46ter, bij het artikel 616, |
alinéa premier, 2° et 3°, par l'article 616, quatrième et cinquième | eerste lid, 2° en 3°, bij het artikel 616, vierde en vijfde lid, of |
alinéas, ou par l'article 212bis, sixième alinéa, 2° en 3° ». | bij het artikel 212bis, zesde lid, 2° en 3° ». |
CHAPITRE 1 3. - SGS Audit interne de l'administration flamande (IAVA) | HOOFDSTUK 1 3. - DAB Interne Audit van de Vlaamse Administratie (IAVA) |
Art. 30.Il est créé un service à gestion séparée au sens de l'article |
Art. 30.Er wordt een dienst met afzonderlijk beheer opgericht, zoals |
3 du décret du 8 juillet 2011 réglant le budget, la comptabilité, | bedoeld in artikel 3 van het decreet van 8 juli 2011 houdende de |
l'attribution de subsides et le contrôle de leur utilisation, et le | regeling van de begroting, de boekhouding, de toekenning van subsidies |
en de controle op de aanwending ervan, en de controle door het | |
contrôle par la Cour des Comptes. Ce service porte le nom de DAB IAVA | Rekenhof met als naam DAB IAVA die belast wordt met het uitvoeren van |
auditopdrachten. | |
et est chargé d'exécuter des missions d'audit. | De Vlaamse Regering bepaalt de organieke regels die van toepassing |
Le Gouvernement flamand détermine le régime organique applicable à la | zijn op het financieel en materieel beheer van de dienst met |
gestion financière et matérielle du service à gestion séparée IAVA. | afzonderlijk beheer IAVA. |
CHAPITRE 1 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 1 4. - Slotbepalingen |
Art. 31.Le présent décret entre en vigueur à la date qui suit sa |
Art. 31.Dit decreet treedt in werking op de dag die volgt op de |
publication au Moniteur belge, à l'exception : | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van : |
- des articles 2, 3, 5, 7, 8 et 13, qui prennent effet au 1er janvier | - artikelen 2, 3, 5, 7, 8 en 13, die uitwerking hebben met ingang van |
2012; | 1 januari 2012; |
- des articles 4, 6, 9, 10, 2°, 11, 6° et 7° et 12, qui prennent effet | - artikelen 4, 6, 9, 10, 2°, 11, 6° en 7° en 12, die in werking treden |
au 1er septembre 2012; | op 1 september 2012; |
- des articles 10, 1°, 3° et 4° et 11, 1° à 5°, qui prennent effet au | - artikelen 10, 1°, 3° en 4° en 11, 1° tot en met 5°, die in werking |
1er janvier 2013; | treden op 1 januari 2013; |
- de l'article 19, qui prend effet au 1er janvier 2010; | - artikel 19, dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2010; |
- des articles 27 à 29, qui prennent effet au 1er janvier 2011. | - artikelen 27 tot en met 29, die uitwerking hebben met ingang van 1 |
Promulgons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié par le | januari 2011. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
Moniteur belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 13 juillet 2012. | Brussel, 13 juli 2012. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | Vlaams minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de l'Innovation, des Investissements publics, des | De Vlaamse minister van Innovatie, Overheidsinvesteringen, Media en |
Médias et de la Lutte contre la Pauvreté, | Armoedebestrijding |
I. LIETEN | I. LIETEN |
Le Ministre flamand de la Gouvernance publique, de l'Administration | De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, |
intérieure, de l'Intégration civique, du Tourisme et de la Périphérie | |
flamande de Bruxelles, | Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
La Ministre flamande de l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale, | De Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie, |
F. VAN DEN BOSSCHE | F. VAN DEN BOSSCHE |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur, |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |
Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité | De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel, |
des Chances et des Affaires bruxelloises, | |
P. SMET | P. SMET |
Le Ministre flamand des Finances, du Budget, de l'Emploi, de | De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire et des Sports, | Ordening en Sport, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |
_______ | ____ |
Note | Nota |
(1) Session 2011-2012. | (1) Zitting 2011-2012. |
Documents. - Projet de décret, 1636 - N° 1. - Amendements, 1636 - nos | Stukken. - Ontwerp van decreet, 1636 - Nr. 1. - Amendementen, 1636 - |
2 et 3. - Articles adoptés par la Commission en première lecture, 1636 | Nrs. 2 en 3. - In eerste lezing door de Commissie aangenomen |
- N° 4. - Amendements, 1636 - N°. 5 - Rapport au nom de la Commission | artikelen, 1636 - Nr. 4. - Amendementen, 1636 - Nr. 5. - Verslag |
Politique générale, Finances et Budget, 1636 - N° 6. - Rapport au nom | namens de Commissie voor Algemeen Beleid, Financiën en Begroting, 1636 |
- Nr. 6. - Verslag namens de Commissie voor Cultuur, Jeugd, Sport en | |
de la Commission Culture, Jeunesse, Sports et Médias, 1636 - N° 7. - | Media, 1636 - Nr. 7. - Verslag namens de Commissie voor Landbouw, |
Rapport au nom de la Commission Agriculture, Pêche et Politique | |
rurale, 1636 - N° 8. - Rapport au nom de la Commission Environnement, | Visserij en Plattelandsbeleid, 1636 - Nr. 8. - Verslag namens de |
Commissie voor Leefmilieu, Natuur, Ruimtelijke Ordening en Onroerend | |
Nature, Aménagement du Territoire et Patrimoine immobilier, 1636 - N° | Erfgoed, 1636 - Nr. 9. - Verslag namens de Commissie voor Onderwijs en |
9. - Rapport au nom de la Commission Enseignement et Egalités des | |
Chances, 1636 - N° 10. - Rapport au nom de la Commission Politique du | Gelijke Kansen, 1636 - Nr. 10. - Verslag namens de Commissie voor |
Logement, Politique urbaine et Energie, 1636 - N° 11. - Texte adopté | Woonbeleid, Stedelijk Beleid en Energie, 1636 - Nr. 11. - Tekst |
par les commissions, 1636 - N°. 12. - Amendements proposés après | aangenomen door de commissies, 1636 - Nr. 12. - Amendementen |
introduction du rapport, 1636 - N°. 13. - Texte adopté en séance | voorgesteld na indiening van het verslag, 1636 - Nr. 13. - Tekst |
plénière, 1636 - N°. 14. | aangenomen door de plenaire vergadering, 1636 - Nr. 14. |
Annales. - Discussion et adoption. Séance d'après-midi et séance | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Middagvergadering en |
nocturne du 4 juillet 2012. | avondvergadering van 4 juli 2012. |