Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 13/07/2007
← Retour vers "Décret réglant la politique de maintien dans le secteur des hébergements touristiques "
Décret réglant la politique de maintien dans le secteur des hébergements touristiques Decreet tot regeling van het handhavingsbeleid in de toeristische logiessector
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
13 JUILLET 2007. - Décret réglant la politique de maintien dans le 13 JULI 2007. - Decreet tot regeling van het handhavingsbeleid in de
secteur des hébergements touristiques (1) toeristische logiessector (1)
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen
qui suit : décret réglant la politique de maintien dans le secteur des hetgeen volgt : decreet tot regeling van het handhavingsbeleid in de
hébergements touristiques. toeristische logiessector.
CHAPITRE Ier. - Disposition introductive HOOFDSTUK I. - Inleidende bepaling

Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire.

Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid.

CHAPITRE II. - Modifications au décret du 20 mars 1984 portant statut HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het decreet van 20 maart 1984 houdende
des entreprises d'hébergement het statuut van de logiesverstrekkende bedrijven

Art. 2.L'article 7 du décret du 20 mars 1984 portant statut des

Art. 2.Artikel 7 van het decreet van 20 maart 1984 houdende het

statuut van de logiesverstrekkende bedrijven, gewijzigd bij het
entreprises d'hébergement, modifié par le décret du 21 décembre 1994, decreet van 21 december 1994, wordt vervangen door wat volgt :
est remplacé par les dispositions suivantes :
« Article 7 « Artikel 7
§ 1. Une amende administrative de 250 euros jusqu'à 25.000 euros peut § 1. Een administratieve geldboete van 250 euro tot 25.000 euro kan
être imposée à toute personne qui exploite une entreprise worden opgelegd aan degene die zonder vergunning een
d'hébergement, telle que visée à l'article 3, § 1er, sans autorisation logiesverstrekkend bedrijf als vermeld in artikel 3, § 1, exploiteert
ou qui est indûment titulaire du signe distinctif, visé à l'article 5. of die wederrechtelijk houder is van het herkenningsteken, vermeld in artikel 5.
§ 2. "Toerisme Vlaanderen" dispose d'un délai de six mois pour § 2. Toerisme Vlaanderen beschikt over een termijn van zes maanden om
infliger une amende administrative, à compter de la réception du een administratieve geldboete op te leggen, te rekenen vanaf de dag
procès-verbal mentionné à l'article 8. van ontvangst van het proces-verbaal, vermeld in artikel 8.
§ 3. La décision de "Toerisme Vlaanderen" est prise après avoir § 3. De beslissing van Toerisme Vlaanderen wordt genomen nadat de
entendu l'intéressé. S'il est imposé une amende administrative, la betrokkene werd gehoord. Als een administratieve geldboete wordt
décision mentionne le montant, le mode de paiement et le délai de opgelegd, vermeldt de beslissing het bedrag, de wijze waarop en de
paiement de celle-ci. termijn waarbinnen die moet worden betaald.
§ 4. La décision mentionnée au § 3 est notifiée à l'intéressé par § 4. De betrokkene wordt van de beslissing, vermeld in § 3, op de
lettre recommandée à la poste, par fax ou par la voie électronique, si hoogte gebracht met een ter post aangetekende brief, per fax of
cela résulte en un accusé de réception du destinataire. La elektronisch, als dat een ontvangstbewijs van de geadresseerde
notification mentionne la manière de former recours et le délai de ce oplevert. De kennisgeving vermeldt de wijze waarop en de termijn
recours. waarbinnen beroep ingesteld kan worden.
§ 5. En cas de litige concernant la décision visée au § 3, le recours § 5. In geval van betwisting van de beslissing, vermeld in § 3, moet
doit être introduit, sous peine de déchéance, dans les deux mois de la op straffe van verval binnen een termijn van twee maanden vanaf de
réception de la notification visée au § 4, au moyen d'une requête, ontvangst van de kennisgeving, vermeld in § 4, door middel van
indiening van een verzoekschrift, beroep aangetekend worden bij de
devant le tribunal de première instance du ressort dans lequel rechtbank van eerste aanleg in wiens rechtsgebied de exploitatie
l'exploitation est située. Le Titre Vbis du Livre II de la quatrième gelegen is. Titel Vbis van boek II van het vierde deel van het
partie du Code judiciaire s'applique par analogie. Ce recours suspend Gerechtelijk Wetboek is van overeenkomstige toepassing. Dat beroep
l'exécution de la décision. schorst de uitvoering van de beslissing.
§ 6. "Toerisme Vlaanderen", ou en cas de recours, le tribunal de § 6. Toerisme Vlaanderen, of in geval van beroep, de rechtbank van
première instance, peut, s'il y a des circonstances atténuantes, eerste aanleg, kan bij verzachtende omstandigheden het bedrag van de
réduire le montant de l'amende administrative imposée, même à un opgelegde administratieve boete verminderen, zelfs tot onder het
montant inférieur au montant minimum applicable. toepasselijke minimumbedrag.
§ 7. Lorsque plusieurs infractions, constituant la manifestation § 7. Als verscheidene overtredingen, die de opeenvolgende en
voortgezette uitvoering zijn van eenzelfde bijzonder opzet,
successive et continue de la même intention délictueuse, sont gelijktijdig worden voorgelegd aan Toerisme Vlaanderen of aan de
présentées simultanément à "Toerisme Vlaanderen" ou aux tribunaux de rechtbanken van eerste aanleg, worden de bedragen van de
première instance, les montants des amendes administratives sont administratieve geldboeten samengevoegd, zonder dat ze evenwel meer
cumulés, sans toutefois dépasser le montant de 250.000 euros. mogen bedragen dan 250.000 euro.
Lorsque "Toerisme Vlaanderen" ou le tribunal de première instance Als Toerisme Vlaanderen of de rechtbank van eerste aanleg vaststelt
constate que des infractions ayant antérieurement fait l'objet d'une dat overtredingen die al het voorwerp waren van een in kracht van
décision définitive et d'autres faits dont il est saisi et qui, à les gewijsde getreden beslissing en andere feiten die erbij aanhangig zijn
supposer établis, sont antérieurs à ladite décision et constituent en die, in de veronderstelling dat ze bewezen zouden zijn, aan die
avec les premières la manifestation successive et continue de la même beslissing voorafgaan en samen met de eerste overtredingen de
opeenvolgende en voortgezette uitvoering zijn van eenzelfde bijzonder
intention délictueuse, il tient compte, pour la fixation de la peine, opzet, wordt bij de straftoemeting rekening gehouden met de al
des peines déjà prononcées. Si celles-ci lui paraissent suffire à une opgelegde sancties. Als die voor een juiste bestraffing van al die
juste répression de l'ensemble des infractions, "Toerisme Vlaanderen" overtredingen voldoende lijken, spreekt Toerisme Vlaanderen of de
ou le tribunal de première instance se prononce sur la culpabilité et rechtbank van eerste aanleg zich over de schuldvraag uit en verwijst
renvoie dans sa décision aux peines déjà prononcées. in de beslissing naar de al opgelegde sancties.
§ 8. Si dans les cinq ans, à compter de la date du procès-verbal, une § 8. Als binnen vijf jaar, te rekenen vanaf de datum van het
nouvelle infraction est constatée, les montants mentionnés aux §§ 1er proces-verbaal, een nieuwe overtreding wordt vastgesteld, worden de
et 7 sont portés au double. bedragen, vermeld in § 1 en § 7, verdubbeld.
§ 9. Le Gouvernement flamand arrête le délai et les modalités du § 9. De Vlaamse Regering bepaalt de termijn en de andere regels voor
paiement de l'amende administrative. de betaling van de administratieve geldboete nader.
§ 10. Avec maintien de l'application du décret du 22 février 1995 § 10. Met behoud van de toepassing van het decreet van 22 februari
fixant les règles relatives au recouvrement des créances non fiscales 1995 tot regeling van de invordering van niet-fiscale
pour la Communauté flamande et les organismes qui en relèvent, le schuldvorderingen voor de Vlaamse Gemeenschap en de instellingen die
Gouvernement flamand autorisera par arrêté les membres du personnel eronder ressorteren, zal de Vlaamse Regering bij besluit de
ressortant de ses services à exécuter les amendes évidentes et personeelsleden binnen haar diensten machtigen om de onbetwiste en
exigibles, visées au présent article, majorées des frais de opeisbare administratieve geldboeten, vermeld in dit artikel, en
recouvrement éventuels. » eventuele invorderingskosten te verhalen. »

Art. 3.Dans le même décret, modifié par les décrets des 21 décembre

Art. 3.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van 21

1994, 7juillet 1998, 18 mai 1999, 18 juillet 2003 et 19 mars 2004, il december 1994, 7 juli 1998, 18 mei 1999, 18 juli 2003 en 19 maart
est inséré un article 7bis, rédigé comme suit : 2004, wordt een artikel 7bis ingevoegd, dat luidt als volgt :
« Article 7bis « Artikel 7bis
Les membres de la police fédérale ou locale, et les personnes De agenten van de federale en de lokale politie, en de personen die
habilitées par le Gouvernement flamand à surveiller et contrôler le door de Vlaamse Regering zijn gemachtigd om toezicht en controle uit
respect des dispositions du présent décret, peuvent ordonner sur te oefenen op de naleving van de bepalingen van dit decreet, kunnen,
place, après mise en demeure préalable, la cessation immédiate de na voorafgaande ingebrekestelling, ter plaatse de onmiddellijke
l'exploitation, visée à l'article 3, § 1er, qui a lieu sans autorisation. Ils sont habilités à prendre toute mesure, y compris l'apposition des scellés et la saisie des matériaux et du matériel, afin de pouvoir exécuter lordre d'arrêt. L'arrêt est ordonné au moyen d'un ordre écrit de cessation immédiate de l'exploitation. Lorsqu'ils ne trouvent personne sur les lieux, ils affichent l'ordre susvisé à un endroit visible. Les constatations de cessation de l'exploitation sont consignées dans un procès-verbal dressé conformément à l'article 8. Copie de ce procès-verbal est communiquée au Ministre flamand en charge du stopzetting bevelen van de exploitatie, vermeld in artikel 3, § 1, die plaatsvindt zonder vergunning. Ze zijn ertoe gemachtigd om alle maatregelen te nemen, met inbegrip van verzegeling, en inbeslagname van materiaal en materieel, om het bevel tot stopzetting te kunnen toepassen. De stopzetting wordt opgelegd door middel van een schriftelijk bevel tot onmiddellijke stopzetting van de exploitatie. Als zij niemand ter plaatse aantreffen, brengen ze het voornoemde bevel op een zichtbare plaats aan. De vaststellingen tot stopzetting van de exploitatie worden vastgelegd in een proces-verbaal dat conform artikel 8 wordt opgesteld. Een afschrift van dat proces-verbaal wordt bezorgd aan de Vlaamse minister
tourisme par lettre recommandée à la poste, par fax ou par la voie bevoegd voor het toerisme met een ter post aangetekende brief, per fax
électronique, si cela résulte en un accusé de réception du of elektronisch, als dat een ontvangstbewijs van de geadresseerde
destinataire. oplevert.
Sous peine de déchéance, l'ordre de cessation de l'exploitation doit Op straffe van verval moet het bevel tot stopzetting van de
exploitatie binnen een termijn van vijftien kalenderdagen, na
être confirmée par le Ministre flamand en charge du tourisme, dans les ontvangst van het proces-verbaal door de minister en nadat de
quinze jours calendaires de la réception du procès-verbal par le betrokkene werd gehoord, door de Vlaamse minister bevoegd voor het
Ministre et après que l'intéressé a été entendu. Cette confirmation toerisme worden bekrachtigd. Die bekrachtiging wordt binnen vijf
est envoyée dans les cinq jours ouvrables aux personnes visées à werkdagen verzonden naar de personen, vermeld in artikel 8, met een
l'article 8, par lettre recommandée à la poste, par fax ou par la voie ter post aangetekende brief, per fax of elektronisch, als dat een
électronique, si cela résulte en un accusé de réception du ontvangstbewijs van de geadresseerde oplevert.
destinataire.
L'intéressé peut demander la suppression de la mesure, au moyen d'une De betrokkene kan met een procedure zoals in kort geding de opheffing
procédure comme en référé. La demande est portée devant le président van de maatregel vorderen. De vordering wordt gebracht voor de
du tribunal de première instance du ressort dans lequel l'exploitation voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg in wiens rechtsgebied de
est située. La Partie IV, Livre II, Titre VI du Code judiciaire exploitatie gelegen is. Deel IV, boek II, titel VI, van het
s'applique à l'introduction et au traitement de l'action. » Gerechtelijk Wetboek is van toepassing op de inleiding en de behandeling van de vordering. »

Art. 4.L'article 8 du même décret, modifié par le décret du 18 mai

Art. 4.Artikel 8 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van

1999, est remplacé par la disposition suivante : 18 mei 1999, wordt vervangen door wat volgt :
« Article 8 « Artikel 8
Sans préjudice des compétences des membres de la police fédérale ou Onverminderd de bevoegdheden van de agenten van de federale en de
locale, les personnes habilitées à cet effet par le Gouvernement lokale politie oefenen de personen die door de Vlaamse Regering
flamand surveillent et contrôlent le respect des dispositions du daartoe zijn gemachtigd, toezicht en controle uit op de naleving van
présent décret et de ses arrêtés d'exécution. Elles sont chargées de dépister les infractions au présent décret et de les constater au moyen de procès-verbaux. Elles peuvent exiger l'assistance de la police locale et fédérale dans l'exercice de leur fonction. Le procès-verbal dressé et notifié a force probante jusqu'à preuve du contraire. Sous peine de perte de la force probante de l'acte, copie du procès-verbal est communiquée au contrevenant et, le cas échéant, au propriétaire du bien dans lequel est établie l'entreprise d'hébergement, par lettre recommandée à la poste, par fax ou par la voie électronique, si cela résulte en un accusé de réception du destinataire, dans un délai de quinze jours calendaires prenant cours le premier jour après la rédaction du procès-verbal. Copie du procès-verbal est communiquée dans le même délai à "Toerisme Vlaanderen" et au bourgmestre de la commune où est située l'exploitation, par lettre recommandée à la poste, par fax ou par la voie électronique, si cela résulte en un accusé de réception du destinataire. Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités relatives au contenu du procès-verbal. » de bepalingen van dit decreet en zijn uitvoeringsbesluiten. Ze worden ermee belast de overtredingen van dit decreet op te sporen en door middel van processen-verbaal vast te stellen. Ze kunnen in de uitoefening van hun ambt de bijstand van de lokale en federale politie vorderen. Het opgestelde en betekende proces-verbaal heeft bewijskracht tot het tegendeel is bewezen. Een afschrift van het proces-verbaal wordt, op straffe van het verlies van de aan de akte toekomende bijzondere bewijskracht, met een ter post aangetekende brief, per fax of elektronisch, als dat een ontvangstbewijs van de geadresseerde oplevert, aan de overtreder bezorgd en in voorkomend geval aan de eigenaar van het logiesverstrekkende bedrijf, binnen een termijn van vijftien kalenderdagen die aanvangt de eerste kalenderdag nadat het proces-verbaal is opgesteld. Een afschrift van het proces-verbaal wordt binnen dezelfde termijn met een ter post aangetekende brief, per fax of elektronisch, als dat een ontvangstbewijs van de geadresseerde oplevert, bezorgd aan Toerisme Vlaanderen en aan de burgemeester van de gemeente waar de exploitatie ligt. De Vlaamse Regering kan de regels voor de inhoud van het proces-verbaal nader bepalen. »
CHAPITRE III. - Modifications au décret du 3 mars 1993 portant le HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van het decreet van 3 maart 1993
statut des terrains destinés aux résidences de loisirs de plein air houdende het statuut van de terreinen voor openluchtrecreatieve

Art. 5.L'article 8 du décret du 3 mars 1993 portant le statut des

verblijven

Art. 5.Artikel 8 van het decreet van 3 maart 1993 houdende het

terrains destinés aux résidences de loisirs de plein air est remplacé statuut van de terreinen voor openluchtrecreatieve verblijven wordt
par la disposition suivante : vervangen door wat volgt :
« Article 8 « Artikel 8
§ 1er. Une amende administrative de 250 euros jusqu'à 25.000 euros § 1. Een administratieve geldboete van 250 euro tot 25.000 euro kan
peut être imposée à toute personne qui exploite un terrain destiné aux worden opgelegd aan degene die zonder vergunning een terrein voor
résidences de loisirs de plein air, tel que visée à l'article 2, § 2, openluchtrecreatieve verblijven als vermeld in artikel 2, § 2,
sans autorisation ou qui est indûment titulaire du signe distinctif, exploiteert, laat exploiteren, gebruikt of laat gebruiken, of die
visé à l'article 6. wederrechtelijk houder is van het herkenningsteken, vermeld in artikel 6.
§ 2. "Toerisme Vlaanderen" dispose d'un délai de six mois pour § 2. Toerisme Vlaanderen beschikt over een termijn van zes maanden om
infliger une amende administrative, à compter de la réception du een administratieve geldboete op te leggen, te rekenen vanaf de dag
procès-verbal mentionné à l'article 9. van ontvangst van het proces-verbaal, vermeld in artikel 9.
§ 3. La décision de "Toerisme Vlaanderen" est prise après avoir § 3. De beslissing van Toerisme Vlaanderen wordt genomen nadat de
entendu l'intéressé. S'il est imposé une amende administrative, la betrokkene werd gehoord. Als een administratieve geldboete wordt
décision mentionne le montant, le mode de paiement et le délai de opgelegd, vermeldt de beslissing het bedrag, de wijze waarop en de
paiement de celle-ci. termijn waarbinnen die moet worden betaald.
§ 4. La décision mentionnée au § 3 est notifiée à l'intéressé par § 4. De betrokkene wordt van de beslissing, vermeld in § 3, op de
lettre recommandée à la poste, par fax ou par la voie électronique, si hoogte gebracht met een ter post aangetekende brief, per fax of
cela résulte en un accusé de réception du destinataire. La elektronisch, als dat een ontvangstbewijs van de geadresseerde
notification mentionne la manière de former recours et le délai de ce oplevert. De kennisgeving vermeldt de wijze waarop en de termijn
recours. waarbinnen beroep ingesteld kan worden.
§ 5. En cas de litige concernant la décision visée au § 3, le recours § 5. In geval van betwisting van de beslissing, vermeld in § 3, moet
doit être introduit, sous peine de déchéance, dans les deux mois de la op straffe van verval binnen een termijn van twee maanden vanaf de
réception de la notification visée au § 4, au moyen d'une requête, ontvangst van de kennisgeving, vermeld in § 4, door middel van
indiening van een verzoekschrift, beroep aangetekend worden bij de
devant le tribunal de première instance du ressort dans lequel rechtbank van eerste aanleg in wiens rechtsgebied de exploitatie
l'exploitation est située. Le Titre Vbis du Livre II de la quatrième gelegen is. Titel Vbis van boek II van het vierde deel van het
partie du Code judiciaire s'applique par analogie. Ce recours suspend Gerechtelijk Wetboek is van overeenkomstige toepassing. Dat beroep
l'exécution de la décision. schorst de uitvoering van de beslissing.
§ 6. "Toerisme Vlaanderen", ou en cas de recours, le tribunal de § 6. Toerisme Vlaanderen, of in geval van beroep, de rechtbank van
première instance, peut, s'il y a des circonstances atténuantes, eerste aanleg, kan bij verzachtende omstandigheden het bedrag van de
réduire le montant de l'amende administrative imposée, même à un opgelegde administratieve boete verminderen, zelfs tot onder het
montant inférieur au montant minimum applicable. toepasselijke minimumbedrag.
§ 7. Lorsque plusieurs infractions, constituant la manifestation § 7. Als verscheidene overtredingen, die de opeenvolgende en
voortgezette uitvoering zijn van eenzelfde bijzonder opzet,
successive et continue de la même intention délictueuse, sont gelijktijdig worden voorgelegd aan Toerisme Vlaanderen of aan de
présentées simultanément à "Toerisme Vlaanderen" ou aux tribunaux de rechtbanken van eerste aanleg, worden de bedragen van de
première instance, les montants des amendes administratives sont administratieve geldboeten samengevoegd, zonder dat ze evenwel meer
cumulés, sans toutefois dépasser le montant de 250.000 euros. mogen bedragen dan 250.000 euro.
Lorsque "Toerisme Vlaanderen" ou le tribunal de première instance Als Toerisme Vlaanderen of de rechtbank van eerste aanleg vaststelt
constate que des infractions ayant antérieurement fait l'objet d'une dat overtredingen die al het voorwerp waren van een in kracht van
décision définitive et d'autres faits dont il est saisi et qui, à les gewijsde getreden beslissing en andere feiten die erbij aanhangig zijn
supposer établis, sont antérieurs à ladite décision et constituent en die, in de veronderstelling dat ze bewezen zouden zijn, aan die
avec les premières la manifestation successive et continue de la même beslissing voorafgaan en samen met de eerste overtredingen de
opeenvolgende en voortgezette uitvoering zijn van eenzelfde bijzonder
intention délictueuse, il tient compte, pour la fixation de la peine, opzet, wordt bij de straftoemeting rekening gehouden met de al
des peines déjà prononcées. Si celles-ci lui paraissent suffire à une opgelegde sancties. Als die voor een juiste bestraffing van al die
juste répression de l'ensemble des infractions, "Toerisme Vlaanderen" overtredingen voldoende lijken, spreekt Toerisme Vlaanderen of de
ou le tribunal de première instance se prononce sur la culpabilité et rechtbank van eerste aanleg zich over de schuldvraag uit en verwijst
renvoie dans sa décision aux peines déjà prononcées. in de beslissing naar de al opgelegde sancties.
§ 8. Si dans les cinq ans, à compter de la date du procès-verbal, une § 8. Als binnen vijf jaar, te rekenen vanaf de datum van het
nouvelle infraction est constatée, les montants mentionnés aux §§ 1er proces-verbaal, een nieuwe overtreding wordt vastgesteld, worden de
et 7 sont portés au double. bedragen, vermeld in § 1 en § 7, verdubbeld.
§ 9. Le Gouvernement flamand arrête le délai et les modalités du § 9. De Vlaamse Regering bepaalt de termijn en de andere regels voor
paiement de l'amende administrative. de betaling van de administratieve geldboete nader.
§ 10. Avec maintien de l'application du décret du 22 février 1995 § 10. Met behoud van de toepassing van het decreet van 22 februari
fixant les règles relatives au recouvrement des créances non fiscales 1995 tot regeling van de invordering van niet-fiscale
pour la Communauté flamande et les organismes qui en relèvent, le schuldvorderingen voor de Vlaamse Gemeenschap en de instellingen die
Gouvernement flamand autorisera par arrêté les membres du personnel eronder ressorteren, zal de Vlaamse Regering bij besluit de
ressortant de ses services à exécuter les amendes évidentes et personeelsleden binnen haar diensten machtigen om de onbetwiste en
exigibles, visées au présent article, majorées des frais de opeisbare administratieve geldboeten, vermeld in dit artikel, en
recouvrement éventuels. » eventuele invorderingskosten te verhalen. »

Art. 6.Dans le même décret, modifié par les décrets des 21 décembre

Art. 6.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van 21

1994, 7juillet 1998, 13 avril 1999, 19 mars 2004 et 7 mai 2004, il est december 1994, 7 juli 1998, 13 april 1999, 19 maart 2004 en 7 mei
inséré un article 7bis, rédigé comme suit : 2004, wordt een artikel 8bis ingevoegd, dat luidt als volgt :
« Article 8bis « Artikel 8bis
Les membres de la police fédérale ou locale, et les personnes De agenten van de federale en de lokale politie, en de personen die
habilitées par le Gouvernement flamand à surveiller et contrôler le door de Vlaamse Regering zijn gemachtigd om toezicht en controle uit
respect des dispositions du présent décret, peuvent ordonner sur te oefenen op de naleving van de bepalingen van dit decreet, kunnen,
place, après mise en demeure préalable, la cessation immédiate de na voorafgaande ingebrekestelling, ter plaatse de onmiddellijke
l'exploitation, visée à l'article 2, § 2, qui a lieu sans autorisation. Ils sont habilités à prendre toute mesure, y compris l'apposition des scellés et la saisie des matériaux et du matériel, afin de pouvoir exécuter lordre d'arrêt. L'arrêt est ordonné au moyen d'un ordre écrit de cessation immédiate de l'exploitation. Lorsqu'ils ne trouvent personne sur les lieux, ils affichent l'ordre susvisé à un endroit visible. Les constatations de cessation de l'exploitation sont consignées dans un procès-verbal dressé conformément à l'article 9. Copie de ce procès-verbal est communiquée au Ministre flamand en charge du stopzetting bevelen van de exploitatie, vermeld in artikel 2, § 2, die plaatsvindt zonder vergunning. Ze zijn ertoe gemachtigd om alle maatregelen te nemen, met inbegrip van verzegeling, en inbeslagname van materiaal en materieel, om het bevel tot stopzetting te kunnen toepassen. De stopzetting wordt opgelegd door middel van een schriftelijk bevel tot onmiddellijke stopzetting van de exploitatie. Als zij niemand ter plaatse aantreffen, brengen ze het voornoemde bevel op een zichtbare plaats aan. De vaststellingen tot stopzetting van de exploitatie worden vastgelegd in een proces-verbaal dat conform artikel 9 wordt opgesteld. Een afschrift van dat proces-verbaal wordt bezorgd aan de Vlaamse minister
tourisme par lettre recommandée à la poste, par fax ou par la voie bevoegd voor het toerisme met een ter post aangetekende brief, per fax
électronique, si cela résulte en un accusé de réception du of elektronisch, als dat een ontvangstbewijs van de geadresseerde
destinataire. oplevert.
Sous peine de déchéance, l'ordre de cessation de l'exploitation doit Op straffe van verval moet het bevel tot stopzetting van de
exploitatie binnen een termijn van vijftien kalenderdagen, na
être confirmée par le Ministre flamand en charge du tourisme, dans les ontvangst van het proces-verbaal door de minister en nadat de
quinze jours calendaires de la réception du procès-verbal par le betrokkene werd gehoord, door de Vlaamse minister bevoegd voor het
Ministre et après que l'intéressé a été entendu. Cette confirmation toerisme worden bekrachtigd. Die bekrachtiging wordt binnen vijf
est envoyée dans les cinq jours ouvrables aux personnes visées à werkdagen verzonden naar de personen, vermeld in artikel 9, met een
l'article 9, par lettre recommandée à la poste, par fax ou par la voie ter post aangetekende brief, per fax of elektronisch, als dat een
électronique, si cela résulte en un accusé de réception du ontvangstbewijs van de geadresseerde oplevert.
destinataire.
L'intéressé peut demander la suppression de la mesure, au moyen d'une De betrokkene kan met een procedure zoals in kort geding de opheffing
procédure comme en référé. La demande est portée devant le président van de maatregel vorderen. De vordering wordt gebracht voor de
du tribunal de première instance du ressort dans lequel l'exploitation voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg in wiens rechtsgebied de
est située. La Partie IV, Livre II, Titre VI du Code judiciaire exploitatie gelegen is. Deel IV, boek II, titel VI, van het
s'applique à l'introduction et au traitement de l'action. » Gerechtelijk Wetboek is van toepassing op de inleiding en de behandeling van de vordering. »

Art. 7.L'article 9 du même décret est remplacé par les dispositions

Art. 7.Artikel 9 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat volgt

suivantes : :
« Article 9 « Artikel 9
Sans préjudice des compétences des membres de la police fédérale ou Onverminderd de bevoegdheden van de agenten van de federale en de
locale, les personnes habilitées à cet effet par le Gouvernement lokale politie oefenen de personen die door de Vlaamse Regering
flamand surveillent et contrôlent le respect des dispositions du daartoe zijn gemachtigd, toezicht en controle uit op de naleving van
présent décret et de ses arrêtés d'exécution. Elles sont chargées de dépister les infractions au présent décret et de les constater au moyen de procès-verbaux. Elles peuvent exiger l'assistance de la police locale et fédérale dans l'exercice de leur fonction. Le procès-verbal dressé et notifié a force probante jusqu'à preuve du contraire. Sous peine de perte de la force probante de l'acte, copie du procès-verbal est communiquée au contrevenant et, le cas échéant, au propriétaire du bien dans lequel est établie l'entreprise d'hébergement, par lettre recommandée à la poste, par fax ou par la voie électronique, si cela résulte en un accusé de réception du destinataire, dans un délai de quinze jours calendaires prenant cours le premier jour après la rédaction du procès-verbal. Copie du procès-verbal est communiquée dans le même délai à "Toerisme Vlaanderen" et au bourgmestre de la commune où est située l'exploitation, par lettre recommandée à la poste, par fax ou par la voie électronique, si cela résulte en un accusé de réception du destinataire. Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités relatives au contenu du procès-verbal. ». de bepalingen van dit decreet en zijn uitvoeringsbesluiten. Ze worden ermee belast de overtredingen van dit decreet op te sporen en door middel van processen-verbaal vast te stellen. Ze kunnen in de uitoefening van hun ambt de bijstand van de lokale en federale politie vorderen. Het opgestelde en betekende proces-verbaal heeft bewijskracht tot het tegendeel is bewezen. Een afschrift van het proces-verbaal wordt, op straffe van het verlies van de aan de akte toekomende bijzondere bewijskracht, met een ter post aangetekende brief, per fax of elektronisch, als dat een ontvangstbewijs van de geadresseerde oplevert, aan de overtreder bezorgd en in voorkomend geval aan de eigenaar van het terrein voor openluchtrecreatieve verblijven, binnen een termijn van vijftien kalenderdagen die aanvangt de eerste kalenderdag nadat het proces-verbaal is opgesteld. Een afschrift van het proces-verbaal wordt binnen dezelfde termijn met een ter post aangetekende brief, per fax of elektronisch, als dat een ontvangstbewijs van de geadresseerde oplevert, bezorgd aan Toerisme Vlaanderen en aan de burgemeester van de gemeente waar de exploitatie ligt. De Vlaamse Regering kan de regels voor de inhoud van het proces-verbaal nader bepalen. »
CHAPITRE IV. - Modifications au décret du 18 juillet 2003 relatif aux HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen van het decreet van 18 juli 2003
résidences et associations actives dans le cadre de "Toerisme voor betreffende de verblijven en verenigingen die een werking uitoefenen
Allen" in het kader van 'Toerisme voor Allen'

Art. 8.L'article 15 du décret du décret du 18 juillet 2003 relatif

Art. 8.Artikel 15 van het decreet van 18 juli 2003 betreffende de

aux résidences et associations actives dans le cadre de "Toerisme voor verblijven en verenigingen die een werking uitoefenen in het kader van
Allen" est remplacé par les dispositions suivantes : 'Toerisme voor Allen' wordt vervangen door wat volgt :
« Article 15 « Artikel 15
§ 1. Une amende administrative de 250 euros à 25.000 euros peut être § 1. Een administratieve geldboete van 250 euro tot 25.000 euro kan
imposée à toute personne qui prétend indûment être détentrice d'un worden opgelegd aan degene die er zich wederrechtelijk op beroept
agrément, d'un signe distinctif ou d'une dénomination protégée tels houder te zijn van een erkenning, label of beschermde benaming als
que mentionnés au présent décret. vermeld in dit decreet.
§ 2. "Toerisme Vlaanderen" dispose d'un délai de six mois pour § 2. Toerisme Vlaanderen beschikt over een termijn van zes maanden om
infliger une amende administrative, à compter de la réception du een administratieve geldboete op te leggen, te rekenen vanaf de dag
procès-verbal mentionné à l'article 16. van ontvangst van het proces-verbaal, vermeld in artikel 16.
§ 3. La décision de "Toerisme Vlaanderen" est prise après avoir § 3. De beslissing van Toerisme Vlaanderen wordt genomen nadat de
entendu l'intéressé. S'il est imposé une amende administrative, la betrokkene werd gehoord. Als een administratieve geldboete wordt
décision mentionne le montant, le mode de paiement et le délai de opgelegd, vermeldt de beslissing het bedrag, de wijze waarop en de
paiement de celle-ci. termijn waarbinnen die moet worden betaald.
§ 4. La décision mentionnée au § 3 est notifiée à l'intéressé par § 4. De betrokkene wordt van de beslissing, vermeld in § 3, op de
lettre recommandée à la poste, par fax ou par la voie électronique, si hoogte gebracht met een ter post aangetekende brief, per fax of
cela résulte en un accusé de réception du destinataire. La elektronisch, als dat een ontvangstbewijs van de geadresseerde
notification mentionne la manière de former recours et le délai de ce oplevert. De kennisgeving vermeldt de wijze waarop en de termijn
recours. waarbinnen beroep ingesteld kan worden.
§ 5. En cas de litige concernant la décision visée au § 3, le recours § 5. In geval van betwisting van de beslissing, vermeld in § 3, moet
doit être introduit, sous peine de déchéance, dans les deux mois de la op straffe van verval binnen een termijn van twee maanden vanaf de
réception de la notification visée au § 4, au moyen d'une requête, ontvangst van de kennisgeving, vermeld in § 4, door middel van
indiening van een verzoekschrift, beroep aangetekend worden bij de
devant le tribunal de première instance du ressort dans lequel rechtbank van eerste aanleg in wiens rechtsgebied de exploitatie
l'exploitation est située. Le Titre Vbis du Livre II de la quatrième gelegen is. Titel Vbis van boek II van het vierde deel van het
partie du Code judiciaire s'applique par analogie. Ce recours suspend Gerechtelijk Wetboek is van overeenkomstige toepassing. Dat beroep
l'exécution de la décision. schorst de uitvoering van de beslissing.
§ 6. "Toerisme Vlaanderen", ou en cas de recours, le tribunal de § 6. Toerisme Vlaanderen, of in geval van beroep, de rechtbank van
première instance, peut, s'il y a des circonstances atténuantes, eerste aanleg, kan bij verzachtende omstandigheden het bedrag van de
réduire le montant de l'amende administrative imposée, même à un opgelegde administratieve boete verminderen, zelfs tot onder het
montant inférieur au montant minimum applicable. toepasselijke minimumbedrag.
§ 7. Lorsque plusieurs infractions, constituant la manifestation § 7. Als verscheidene overtredingen, die de opeenvolgende en
voortgezette uitvoering zijn van eenzelfde bijzonder opzet,
successive et continue de la même intention délictueuse, sont gelijktijdig worden voorgelegd aan Toerisme Vlaanderen of aan de
présentées simultanément à "Toerisme Vlaanderen" ou aux tribunaux de rechtbanken van eerste aanleg, worden de bedragen van de
première instance, les montants des amendes administratives sont administratieve geldboeten samengevoegd, zonder dat ze evenwel meer
cumulés, sans toutefois dépasser le montant de 250.000 euros. mogen bedragen dan 250.000 euro.
Lorsque "Toerisme Vlaanderen" ou le tribunal de première instance Als Toerisme Vlaanderen of de rechtbank van eerste aanleg vaststelt
constate que des infractions ayant antérieurement fait l'objet d'une dat overtredingen die al het voorwerp waren van een in kracht van
décision définitive et d'autres faits dont il est saisi et qui, à les gewijsde getreden beslissing en andere feiten die erbij aanhangig zijn
supposer établis, sont antérieurs à ladite décision et constituent en die, in de veronderstelling dat ze bewezen zouden zijn, aan die
avec les premières la manifestation successive et continue de la même beslissing voorafgaan en samen met de eerste overtredingen de
opeenvolgende en voortgezette uitvoering zijn van eenzelfde bijzonder
intention délictueuse, il tient compte, pour la fixation de la peine, opzet, wordt bij de straftoemeting rekening gehouden met de al
des peines déjà prononcées. Si celles-ci lui paraissent suffire à une opgelegde sancties. Als die voor een juiste bestraffing van al die
juste répression de l'ensemble des infractions, "Toerisme Vlaanderen" overtredingen voldoende lijken, spreekt Toerisme Vlaanderen of de
ou le tribunal de première instance se prononce sur la culpabilité et rechtbank van eerste aanleg zich over de schuldvraag uit en verwijst
renvoie dans sa décision aux peines déjà prononcées. in de beslissing naar de al opgelegde sancties.
§ 8. Si dans les cinq ans, à compter de la date du procès-verbal, une § 8. Als binnen vijfjaar, te rekenen vanaf de datum van het
nouvelle infraction est constatée, les montants mentionnés aux §§ 1er proces-verbaal, een nieuwe overtreding wordt vastgesteld, worden de
et 7 sont portés au double. bedragen, vermeld in § 1 en § 7, verdubbeld.
§ 9. Le Gouvernement flamand arrête le délai et les modalités du § 9. De Vlaamse Regering bepaalt de termijn en de andere regels voor
paiement de l'amende administrative. de betaling van de administratieve geldboete nader.
§ 10. Avec maintien de l'application du décret du 22 février 1995 § 10. Met behoud van de toepassing van het decreet van 22 februari
fixant les règles relatives au recouvrement des créances non fiscales 1995 tot regeling van de invordering van niet-fiscale
pour la Communauté flamande et les organismes qui en relèvent, le schuldvorderingen voor de Vlaamse Gemeenschap en de instellingen die
Gouvernement flamand autorisera par arrêté les membres du personnel eronder ressorteren, zal de Vlaamse Regering bij besluit de
ressortant de ses services à exécuter les amendes évidentes et personeelsleden binnen haar diensten machtigen om de onbetwiste en
exigibles, visées au présent article, majorées des frais de opeisbare administratieve geldboeten, vermeld in dit artikel, en
recouvrement éventuels. » eventuele invorderingskosten te verhalen. »

Art. 9.L'article 16 du même décret est remplacé par les dispositions

Art. 9.Artikel 16 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat

suivantes : volgt :
« Article 16 « Artikel 16
Sans préjudice des compétences des membres de la police fédérale ou Onverminderd de bevoegdheden van de agenten van de federale en de
locale, les personnes habilitées à cet effet par le Gouvernement lokale politie oefenen de personen die door de Vlaamse Regering
flamand surveillent et contrôlent le respect des dispositions du daartoe zijn gemachtigd, toezicht en controle uit op de naleving van
présent décret et de ses arrêtés d'exécution. Elles sont chargées de dépister les infractions au présent décret et de les constater au moyen de procès-verbaux. Elles peuvent exiger l'assistance de la police locale et fédérale dans l'exercice de leur fonction. Le procès-verbal dressé et notifié a force probante jusqu'à preuve du contraire. Sous peine de perte de la force probante de l'acte, copie du procès-verbal est communiquée au contrevenant et, le cas échéant, au propriétaire du bien dans lequel est établie l'entreprise d'hébergement, par lettre recommandée à la poste, par fax ou par la voie électronique, si cela résulte en un accusé de réception du destinataire, dans un délai de quinze jours calendaires prenant cours le premier jour après la rédaction du procès-verbal. Copie du procès-verbal est communiquée dans le même délai à "Toerisme Vlaanderen" et, le cas échéant, au bourgmestre de la commune où est située l'exploitation, par lettre recommandée à la poste, par fax ou par la voie électronique, si cela résulte en un accusé de réception du destinataire. Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités relatives au contenu du procès-verbal. » Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. de bepalingen van dit decreet en zijn uitvoeringsbesluiten. Ze worden ermee belast de overtredingen van dit decreet op te sporen en door middel van processen-verbaal vast te stellen. Ze kunnen in de uitoefening van hun ambt de bijstand van de lokale en federale politie vorderen. Het opgestelde en betekende proces-verbaal heeft bewijskracht tot het tegendeel is bewezen. Een afschrift van het proces-verbaal wordt, op straffe van het verlies van de aan de akte toekomende bijzondere bewijskracht, met een ter post aangetekende brief, per fax of elektronisch, als dat een ontvangstbewijs van de geadresseerde oplevert, aan de overtreder bezorgd en in voorkomend geval aan de eigenaar van het verblijf, binnen een termijn van vijftien kalenderdagen die aanvangt de eerste kalenderdag nadat het proces-verbaal is opgesteld. Een afschrift van het proces-verbaal wordt binnen dezelfde termijn met een ter post aangetekende brief, per fax of elektronisch, als dat een ontvangstbewijs van de geadresseerde oplevert, bezorgd aan Toerisme Vlaanderen en, in voorkomend geval, aan de burgemeester van de gemeente waar de exploitatie ligt. De Vlaamse Regering kan de regels voor de inhoud van het proces-verbaal nader bepalen. » Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 13 juillet 2007. Brussel, 13 juli 2007.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS K. PEETERS
Le Ministre flamand des Affaires administratives, de la Politique De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Buitenlands Beleid,
extérieure, des Médias et du Tourisme, Media en Toerisme,
G. BOURGEOIS G. BOURGEOIS
_______ _______
Notes Nota's
(1) Session 2006-2007. (1) Zitting 2006-2007.
Documents. - Projet de décret : 1208, n° 1. - Rapport : 1208, n° 2. - Stukken. - Ontwerp van decreet : 1208, nr. 1. - Verslag : 1208, nr. 2.
Texte adopté en séance plénière : 1208, n° 3. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1208, nr. 3.
Annales. - Discussion et adoption : Séance du 4 juillet 2007. Handelingen. - Bespreking en aanneming : Vergadering van 4 juli 2007.
^