Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 12/07/2013
← Retour vers "Décret portant assentiment au Traité entre la Région flamande et le Royaume des Pays-Bas modifiant le Traité entre le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas en vue de l'amélioration de la liaison entre le canal Albert et le canal Juliana, signé à Bruxelles le 27 février 2013. - Addendum (2) "
Décret portant assentiment au Traité entre la Région flamande et le Royaume des Pays-Bas modifiant le Traité entre le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas en vue de l'amélioration de la liaison entre le canal Albert et le canal Juliana, signé à Bruxelles le 27 février 2013. - Addendum (2) Decreet houdende instemming met het verdrag tussen het Vlaams Gewest en het Koninkrijk der Nederlanden tot wijziging van het verdrag tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden tot verbetering van de verbinding tussen het Julianakanaal en het Albertkanaal, ondertekend te Brussel op 27 februari 2013. - Addendum (2)
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
Affaires étrangères Internationaal Vlaanderen
12 JUILLET 2013. - Décret portant assentiment au Traité entre la 12 JULI 2013. - Decreet houdende instemming met het verdrag tussen het
Région flamande et le Royaume des Pays-Bas modifiant le Traité entre Vlaams Gewest en het Koninkrijk der Nederlanden tot wijziging van het
le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas en vue de verdrag tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden
l'amélioration de la liaison entre le canal Albert et le canal tot verbetering van de verbinding tussen het Julianakanaal en het
Juliana, signé à Bruxelles le 27 février 2013. - Addendum (1) (2) Albertkanaal, ondertekend te Brussel op 27 februari 2013. - Addendum (1) (2)
Par notes diplomatiques des 16 juillet 2013 et 2 décembre 2013, le Bij diplomatieke nota's van 16 juli 2013 en 2 december 2013 stelden
Royaume des Pays-Bas et la Région flamande se sont mutuellement het Koninkrijk der Nederlanden en het Vlaams Gewest elkaar op de
informés de la fin des procédures internes constitutionnellement hoogte van het beëindigen van de interne constitutioneel voorziene
prévues, requises pour l'entrée en vigueur du Traité entre la Région procedures die vereist zijn voor de inwerkingtreding van het verdrag
flamande et le Royaume des Pays-Bas modifiant le Traité entre le tussen het Vlaams Gewest en het Koninkrijk der Nederlanden tot
Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas en vue de wijziging van het verdrag tussen het Koninkrijk België en het
l'amélioration de la liaison entre le canal Albert et le canal Koninkrijk der Nederlanden tot verbetering van de verbinding tussen
Juliana, signé à Bruxelles le 27 février 2013. het Julianakanaal en het Albertkanaal, ondertekend te Brussel op 27
februari 2013.
Conformément à son article 3, le traité entre en vigueur le 1er Overeenkomstig zijn artikel 3 treedt het verdrag in werking op 1
février 2014. februari 2014.
Moniteur belge du 13 août 2013 (page 53255). (1) Belgisch Staatsblad 13 augustus 2013 (blz. 53255).
Le Traité entre le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas en (2) Het Verdrag tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der
vue de l'amélioration de la liaison entre le canal Albert et le canal Nederlanden tot verbetering van de verbinding tussen het Julianakanaal
Juliana, conclu à Bruxelles le 24 février 1961 a été publié au en het Albertkanaal, gesloten te Brussel op 24 februari 1961 werd
Moniteur belge du 11 septembre 1962 et du 15 septembre 1962. Le traité en remplacement des annexes II, III et IV, conclu par correspondance diplomatique écrite des 28 novembre 1988 et 8 février 1989, n'a pas été publié. Annexe Traité entre la Région flamande et le Royaume des Pays-Bas modifiant le Traité entre le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas en vue de l'amélioration de la liaison entre le canal Albert et le canal Juliana La Région flamande, et le Royaume des Pays-Bas, Faisant référence au Traité entre le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas en vue de l'amélioration de la liaison entre le canal bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 11 september 1962 en 15 september 1962. Het per diplomatieke briefwisseling van 28 november 1988 en 8 februari 1989 gesloten verdrag ter vervanging van de bijlagen II, III en IV werd niet bekendgemaakt. Bijlage Verdrag tussen het Vlaams Gewest en het Koninkrijk der Nederlanden tot wijziging van het Verdrag tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden tot verbetering van de verbinding tussen het Julianakanaal en het Albertkanaal Het Vlaams Gewest, en het Koninkrijk der Nederlanden, Verwijzend naar het Verdrag tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden tot verbetering van de verbinding tussen
Albert et le canal Juliana, conclu à Bruxelles le 24 février 1961 het Julianakanaal en het Albertkanaal, gesloten te Brussel op 24
(ci-après : le Traité); februari 1961 (hierna : het Verdrag);
Considérant que l'article 10 du Traité peut être remplacé, vu que la possibilité prévue par cet article d'une liaison directe entre le Canal Juliana et le Canal Albert, dénommée le Canal Caberg, s'est avérée superflue et que le terrain réservé au Canal Caberg, situé sur les territoires du Royaume des Pays-Bas et de la Région flamande, fait partie du développement spatial transfrontalier dans cette zone ; Confirmant que les intérêts du trafic maritime entre le Canal Juliana et le Canal Albert seront également préservés dans le futur; Considérant que, suite aux réformes institutionnelles consécutives du Royaume de Belgique, la Région flamande a obtenu la compétence exclusive en matière de mobilité, de travaux publics et d'aménagement du territoire, tant au niveau interne qu'externe, y compris celle de conclure des traités ; conviennent ce qui suit : Overwegende dat artikel 10 van het Verdrag kan worden vervangen, omdat de daarin voorziene mogelijkheid van een directe verbinding tussen het Julianakanaal en het Albertkanaal, het zogenaamde Cabergkanaal, overbodig is gebleken en voorts het voor het Cabergkanaal gereserveerde terrein, gesitueerd op het grondgebied van het Koninkrijk der Nederlanden en het Vlaamse Gewest, onderdeel uitmaakt van grensoverschrijdende ruimtelijke ontwikkeling in het gebied; Bevestigend dat de belangen van het scheepvaartverkeer tussen het Julianakanaal en het Albertkanaal ook in de toekomst gewaarborgd blijven; Overwegende dat door de opeenvolgende institutionele hervormingen in het Koninkrijk België het Vlaams Gewest exclusief bevoegd is geworden inzake mobiliteit, openbare werken en ruimtelijke ordening, en dit zowel op intern als op extern vlak, met inbegrip van het sluiten van verdragen, komen het volgende overeen :

Article 1er.Le nouvel article 10 du Traité est rédigé comme suit :

Artikel 1.Artikel 10 van het Verdrag komt als volgt te luiden :

« Article 10 "Artikel 10
(1) La Région flamande et le Royaume des Pays-Bas confirment (1) Het Vlaams Gewest en het Koninkrijk der Nederlanden bevestigen het
l'importance de maintenir la relation maritime entre le Canal Juliana belang van het behoud van de scheepvaartrelatie tussen het
et le Canal Albert, en tenant compte du développement de la navigation Julianakanaal en het Albertkanaal, rekening houdend met de
et de la modernisation dans ce secteur. Sur le long terme, l'intention ontwikkeling van de scheepvaart en de modernisering in de sector. Als
lange termijn streefbeeld wordt daarbij uitgegaan van een verbinding
est de mettre en place une liaison au niveau Classe V CEMT (Conférence op niveau van CEMT klasse V (Conférence européenne des ministres des
européenne des ministres des Transports). Transports).
Lorsque se présente un besoin motivé d'adapter cette relation Het Koninkrijk der Nederlanden zal, indien een onderbouwde behoefte
maritime, le Royaume des Pays-Bas examinera ce besoin ainsi que les ontstaat om tot aanpassing van deze scheepvaartrelatie te komen, deze
solutions possibles conformément aux procédures applicables au niveau behoefte en mogelijke oplossingen onderzoeken conform de procedures
national à ce moment. Dans ce cas, l'adaptation de la relation die daarvoor op dat moment nationaal gelden. Aanpassing van de
maritime concerne le tronçon de la voie navigable en zone urbaine de scheepvaartrelatie heeft in dat geval betrekking op het
Maastricht. vaarweggedeelte in het stedelijk gebied van Maastricht.
(2) Sur la demande d'un d'eux, et dès que l'un d'eux juge que les (2) Het Vlaams Gewest en het Koninkrijk der Nederlanden zullen, op
verzoek van één hunner en op het moment dat de ontwikkelingen in de
développements dans le secteur maritime l'imposent, la Région flamande scheepvaart naar het oordeel van één hunner daartoe aanleiding geven,
et le Royaume des Pays-Bas se concerteront sur la réalisation des in overleg treden over de verwezenlijking van de doelstellingen in het
objectifs dans l'alinéa premier. Lorsque la Région flamande et le eerste lid. Het Waals Gewest kan, indien het Vlaams Gewest en het
Royaume des Pays-Bas le jugent opportun, la Région wallonne peut être Koninkrijk der Nederlanden dat wenselijk achten, worden uitgenodigd
conviée à cette concertation. » voor dit overleg."

Art. 2.Le Traité en remplacement des annexes II, III et IV au Traité,

Art. 2.Het per diplomatieke briefwisseling van 28 november 1988 en 8

conclu par correspondance diplomatique écrite des 28 novembre 1988 et februari 1989 gesloten Verdrag ter vervanging van de bijlagen II, III
8 février 1989, est annulé. en IV bij het Verdrag vervalt.

Art. 3.Le présent Traité entre en vigueur le premier jour du deuxième

Art. 3.Dit Verdrag treedt in werking op de eerste dag van de tweede

mois qui suit le jour où les Parties contractantes se sont notifié que maand volgend op de dag waarop de Verdragsluitende Partijen elkaar
les conditions constitutionnelles distinctes pour l'entrée en vigueur hebben medegedeeld dat aan hun onderscheidenlijke constitutionele
ont été remplies. vereisten voor de inwerkingtreding is voldaan.
En foi de quoi les Représentants des Gouvernements des Parties Ten blijke waarvan de Gevolmachtigden van de Regeringen der
contractantes ont signé le présent Traité. Verdragsluitende Partijen dit Verdrag hebben ondertekend.
Signé en deux exemplaires en langue néerlandaise à Bruxelles le 27 Ondertekend in tweevoud in de Nederlandse taal te Brussel op 27
février 2013. februari 2013.
Pour la Région flamande : Voor het Vlaams Gewest :
J. SCHAUVLIEGE J. SCHAUVLIEGE
Pour le Royaume des Pays-Bas : Voor het Koninkrijk der Nederlanden :
M. SCHULTZ VAN HAEGEN M. SCHULTZ VAN HAEGEN
^