Décret relatif à la qualité de l'eau destinée à la consommation humaine | Decreet betreffende de kwaliteit van het voor menselijke consumptie bestemde water |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
12 DECEMBRE 2002. - Décret relatif à la qualité de l'eau destinée à la | 12 DECEMBER 2002. - Decreet betreffende de kwaliteit van het voor |
consommation humaine (1) | menselijke consumptie bestemde water (1) |
Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, | De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
sanctionnons ce qui suit : | hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier - Objectifs et définitions | HOOFDSTUK I. - Doelstellingen en begripsomschrijving |
Article 1er.§ 1er. L'objectif du présent décret est de protéger la |
Artikel 1.§ 1. Dit decreet beoogt de bescherming van de menselijke |
santé des personnes des effets néfastes de la contamination des eaux | gezondheid tegen schadelijke gevolgen van de verontreiniging van het |
destinées à la consommation humaine en garantissant la salubrité et la | voor menselijke consumptie bestemde water door de zuiverheid en |
propreté de celles-ci, et ce, conformément à la directive du Conseil | reinheid ervan te garanderen overeenkomstig richtlijn 98/83/EG van de |
des Communautés n° 98/83/C.E. du 3 novembre 1998 relative à la qualité | Raad van 3 november 1998 betreffende de kwaliteit van voor menselijke |
des eaux destinées à la consommation humaine. | consumptie bestemd water. |
§ 2. Le Gouvernement veillera à ce qu'en aucune manière l'application | § 2. De Regering zal ervoor zorgen dat de toepassing van de |
des dispositions prises en vertu du présent décret ne puisse avoir | overeenkomstig dit decreet genomen maatregelen er in geen geval, |
pour effet de permettre, directement ou indirectement, ni une | direct of indirect, toe leidt dat de huidige kwaliteit van het voor |
dégradation de la qualité actuelle des eaux destinées à la | menselijke consumptie bestemde water afneemt, voor zover dit een |
consommation humaine, dans la mesure où cela a une incidence sur la | invloed kan hebben op de bescherming van de menselijke gezondheid, of |
protection de la santé des personnes, ni un accroissement de la | dat de verontreiniging van het voor de drinkwaterproductie bestemde |
pollution des eaux utilisées pour la production d'eau potable. | water toeneemt. |
Art. 2.Au sens du présent décret, on entend par : |
Art. 2.In de zin van dit decreet wordt verstaan onder : |
1° « eaux destinées à la consommation humaine » : les eaux, soit en | 1° « water voor menselijke consumptie » : het water dat onbehandeld of |
l'état, soit après traitement, destinées à la boisson, à la cuisson, à | |
la préparation d'aliments, ou à d'autres usages domestiques, quelle | na behandeling bestemd is voor drinken, koken, voedselbereiding of |
que soit leur origine, et qu'elles soient fournies par un réseau de | andere huishoudelijke doeleinden, ongeacht de herkomst ervan en |
distribution par canalisations ou à partir d'une prise d'eau privée, | ongeacht of het via leidingen door een waterdistributienetwerk of via |
d'un camion-citerne ou d'un bateau-citerne, ainsi que les eaux | een private waterwinning geleverd wordt, uit een tankauto of -schip |
fournies aux établissements alimentaires à partir d'un réseau de | komt, alsook het water dat via een distributienet aan |
distribution avant toute manipulation ou traitement dans ces | voedingsmiddelenbedrijven wordt geleverd vooraleer het in die |
établissements; | bedrijven wordt verwerkt of behandeld; |
2° « fournisseur » : | 2° « leverancier » : |
a. l'exploitant d'un réseau public de distribution d'eau par | a. de exploitant van een openbaar netwerk voor waterdistributie via |
canalisations; | leidingen; |
b. l'exploitant d'une prise d'eau privée qui permet d'alimenter par | b. de exploitant van een private waterwinning die de bevoorrading van |
des canalisations des consommateurs sans passer par un réseau public | verbruikers via leidingen mogelijk maakt zonder gebruik te maken van |
de distribution d'eau; | een openbaar waterdistributienetwerk; |
c. l'opérateur qui fournit l'eau à partir d'un camion-citerne ou d'un | c. de operateur die water vanaf een tankauto of -schip levert; |
bateau-citerne; 3° » consommateur » : toute personne qui jouit de l'eau mise à | 3° « verbruiker » : elke persoon die het water gebruikt dat door een |
disposition par un fournisseur; | leverancier ter beschikking word gesteld; |
4° « installation privée de distribution » : les canalisations et | 4° « privé-installatie voor waterdistributie » : de leidingen en |
appareillages installés en aval du point de jonction; | toestellen die stroomafwaarts van het aansluitingspunt geïnstalleerd |
5° Les robinets, canalisations et appareillages installés en aval du | zijn; 5° de kranen, leidingen en toestellen die stroomafwaarts van het |
point de jonction font partie de l'installation privée de | aansluitingspunt geïnstalleerd zijn, maken deel uit van de |
distribution; | privé-installatie voor waterdistributie; |
6° « point de jonction » : la frontière entre le réseau de | 6° « aansluitingspunt » : de grens tussen het distributienetwerk en de |
distribution et l'installation privée de distribution qui se trouve | privé-installatie voor waterdistributie die zich pal stroomafwaarts |
immédiatement en aval du compteur. En l'absence de compteur, ce point | van de watermeter bevindt. Bij gebrek aan meter wordt die grens bij |
de jonction est défini de manière contractuelle entre l'abonné et le | overeenkomst tussen de abonnee en de leverancier vastgelegd; |
fournisseur; 7° « Administration » : la Direction générale des ressources | 7° « Administratie » : het Directoraat-generaal Natuurlijke |
naturelles et de l'environnement; | Hulpbronnen en Leefmilieu; |
8° « abonné » : | 8° « abonnee » : |
a. toute personne titulaire d'un droit de propriété, d'usufruit, de | a. elke houder van een recht van eigendom, vruchtgebruik, blote |
nue-propriété, d'usage, d'habitation, de superficie, d'emphytéose sur | eigendom, gebruik, bewoning, oppervlakte, erfpacht op een onroerend |
un immeuble raccordé à la distribution d'eau publique; | goed dat aangesloten is op de openbare waterdistributie; |
b. toute personne titulaire d'un contrat d'achat d'eau en vue de sa | b. elke houder van een contract voor wateraankoop voor eigen verbruik |
consommation sans passer par un réseau public de distribution d'eau; | zonder beroep te moeten doen op een openbaar waterdistributienetwerk; |
9° « zone de distribution » : zone géographique dans laquelle les eaux | 9° « distributiegebied » : geografisch gebied waarbinnen het voor |
destinées à la consommation humaine proviennent d'une ou de plusieurs | menselijke consumptie bestemde water afkomstig is uit één of meer |
sources et à l'intérieur de laquelle la qualité est considérée comme uniforme. | bronnen en waarbinnen de waterkwaliteit geacht wordt dezelfde te zijn. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 3.§ 1er. Le présent décret s'applique à toutes les eaux |
Art. 3.§ 1. Dit decreet is van toepassing op het voor menselijke |
destinées à la consommation humaine, à l'exception : | consumptie bestemde water, met uitzondering van : |
1° des eaux minérales naturelles; | 1° het natuurlijke mineraalwater; |
2° des eaux médicinales; | 2° het geneeskrachtige water; |
3° des eaux destinées à la consommation humaine provenant d'une source | 3° het voor menselijke consumptie bestemde water afkomstig uit een |
individuelle fournissant moins de 10 m3 par jour en moyenne ou | individuele bron die gemiddeld minder dan 10 m3 per dag produceert of |
approvisionnant moins de cinquante personnes, sauf si elles sont | minder dan 50 personen bevoorraadt, tenzij het water in het kader van |
fournies dans le cadre d'une activité commerciale, touristique ou | een commerciële, toeristische of openbare activiteit geleverd wordt. |
publique. § 2. Le fournisseur d'eaux visées au paragraphe 1er, 3°, a | § 2. De leverancier van het in § 1, 3°, bedoelde water is verplicht de |
l'obligation d'informer la population concernée des risques encourus | betrokken bevolking kennis te geven van mogelijke risico's en van elke |
et de toute mesure susceptible d'être prise pour protéger la santé des | maatregel die genomen kan worden om de menselijke gezondheid te |
personnes des effets néfastes de la contamination des eaux destinées à | beschermen tegen de nefaste gevolgen van verontreiniging van het voor |
la consommation humaine. | menselijke consumptie bestemde water. |
Lorsqu'il apparaît, en outre, qu'il existe un danger potentiel pour la | Als bovendien blijkt dat de kwaliteit van dat water potentieel |
santé humaine du fait de la qualité de ces eaux, le fournisseur doit | gevaarlijk is voor de menselijke gezondheid, moet de leverancier de |
prodiguer aux consommateurs concernés les conseils appropriés. | verbruikers op de gepaste manier adviseren. |
§ 3. En cas d'approvisionnement par une ressource alternative ou | § 3. In geval van bevoorrading vanaf een alternatieve hulpbron of op |
complémentaire à l'eau distribuée par canalisations, l'abonné assure | een wijze die waterdistributie via leidingen aanvult, worden beide |
une séparation complète, sans jonction physique, des deux circuits | bevoorradingscircuits totaal gescheiden door de abonnee, zonder |
d'approvisionnement. | fysieke verbinding. |
CHAPITRE III. - Obligations du fournisseur | HOOFDSTUK III. - Verplichtingen van de leverancier |
Section Ire. - Obligations générales | Afdeling I. - Algemene verplichtingen |
Art. 4.Le Gouvernement détermine la procédure à suivre en cas de |
Art. 4.De Regering bepaalt de in acht te nemen procedure als afbreuk |
survenance d'événement portant atteinte à la qualité de l'eau destinée | wordt gedaan aan de kwaliteit van het voor menselijke consumptie |
à la consommation humaine. | bestemde water. |
Il précise les autorités publiques chargées d'intervenir et les | Ze wijst de bevoegde overheden aan die moeten tussenkomen en bepaalt |
mesures minimales à prendre par les fournisseurs afin d'éviter les | de minimale maatregelen die de leveranciers moeten nemen om de |
dangers pour les consommateurs et de permettre le rétablissement de la | risico's voor de verbruikers te voorkomen en om het water weer te |
salubrité et de la propreté de l'eau. | zuiveren en te reinigen. |
Art. 5.Sans préjudice des dérogations visées à l'article 12, il est |
Art. 5.Onverminderd de afwijkingen bedoeld in artikel 12 is het |
interdit de fournir de l'eau destinée à la consommation humaine | verboden water voor menselijke consumptie te leveren als niet |
lorsque sa salubrité et sa propreté ne sont pas assurées. | gegarandeerd kan worden dat het zuiver en rein is. |
Pour satisfaire aux exigences du présent décret, les eaux destinées à | Overeenkomstig de bepalingen van dit decreet is het water voor |
la consommation humaine sont salubres et propres si : | menselijke consumptie zuiver en rein als het : |
1° elles ne contiennent pas un nombre ou une concentration de | 1° geen micro-organismen, parasieten of andere stoffen bevat in |
micro-organismes, de parasites ou de toutes autres substances | hoeveelheden of concentraties die gevaarlijk kunnen zijn voor de |
constituant un danger potentiel pour la santé des personnes; | menselijke gezondheid, |
2° elles sont conformes aux exigences minimales fixées par le | 2° voldoet aan de minimumvereisten die de Regering overeenkomstig |
Gouvernement conformément à l'article 6. | artikel 6 bepaalt. |
Art. 6.Le Gouvernement arrête les exigences minimales de salubrité et |
Art. 6.De Regering bepaalt de minimumvereisten inzake zuiverheid en |
de propreté des eaux destinées à la consommation humaine, en ce | reinheid van het voor menselijke consumptie bestemde water, met |
compris : | inbegrip van : |
1° les valeurs paramétriques microbiologiques; | 1° de microbiologische parameterwaarden; |
2° les valeurs paramétriques chimiques; | 2° de chemische parameterwaarden; |
3° les paramètres indicateurs fixés uniquement à des fins de contrôle | 3° de indicatieve parameters die enkel voor controledoeleinden en voor |
et en vue de l'application de l'article 11, § 5, alinéa 1er. | de toepassing van artikel 11, § 5, eerste lid, vastgelegd worden. |
Art. 7.Le Gouvernement arrête la liste et les doses maximales des |
Art. 7.De Regering bepaalt de lijst en de maximale dosissen van de |
substances et matériaux autorisés pour la préparation ou la | stoffen en materialen die gebruikt mogen worden bij de bereiding of de |
distribution des eaux destinées à la consommation humaine. | distributie van het voor menselijke consumptie bestemde water. De |
Le fournisseur prend toutes les mesures nécessaires pour que les | leverancier neemt de nodige maatregelen opdat het concentratieniveau |
substances ou les matériaux servant à de nouvelles installations et au renforcement ou à la réparation d'installations existantes, et utilisés pour la préparation ou la distribution des eaux destinées à la consommation humaine, ainsi que les impuretés associées à ces substances ou matériaux servant à de nouvelles installations, ne demeurent pas présents dans les eaux destinées à la consommation humaine à un niveau de concentration supérieur au niveau nécessaire pour atteindre le but dans lequel ils sont utilisés et qu'ils ne réduisent pas directement ou indirectement la protection de la santé des personnes prévue dans le présent décret. Art. 8.§ 1er. Les valeurs paramétriques fixées conformément à |
van de stoffen of materialen die bestemd zijn voor nieuwe installaties of voor de versterking of de reparatie van bestaande installaties en die gebruikt worden bij de bereiding of de distributie van water voor menselijke consumptie, alsmede het concentratieniveau van de vuildeeltjes voortgebracht door die voor nieuwe installaties bestemde stoffen of materialen, in het water voor menselijke consumptie niet hoger zou zijn dan het niveau vereist om het doel te bereiken waarvoor ze gebruikt worden en opdat ze geen afbreuk zouden doen aan de bescherming van de menselijke gezondheid waarin dit decreet voorziet, noch rechtstreeks noch onrechtstreeks. |
l'article 6 doivent être respectées au point où : | Art. 8.§ 1. De overeenkomstig artikel 6 vastgelegde parameterwaarden |
worden in acht genomen op het punt waar : | |
1° à l'intérieur des locaux ou d'un établissement, les eaux fournies | 1° binnen lokalen of in een gebouw het via een distributienetwerk |
par un réseau de distribution sortent des robinets qui sont | geleverde water uit de kranen komt die normaliter voor menselijke |
normalement utilisés pour la consommation humaine; | consumptie gebruikt worden; |
2° les eaux fournies par camion-citerne ou bateau-citerne sortent du | 2° het door een tankauto of -schip geleverde water uit de tankauto of |
camion-citerne ou du bateau-citerne. | het tankschip komt. |
§ 2. Sauf dans les lieux visés au paragraphe 3, le fournisseur est | § 2. Behalve op de in § 3 bedoelde plaatsen wordt de leverancier |
geacht te hebben voldaan aan zijn verplichtingen in de zin van de | |
réputé avoir accompli ses obligations au titre des articles 5 et 11, § | artikelen 5 en 11, § 2, wanneer kan worden vastgesteld dat de |
2, lorsqu'il peut être établi que le non-respect des valeurs paramétriques fixées conformément à l'article 6 est imputable à l'installation privée de distribution ou à son entretien. § 3. Dans les locaux et établissements où l'eau est fournie au public, l'installation privée de distribution doit être certifiée par un organisme agréé conformément aux règles que le Gouvernement détermine. Tout bâtiment dont la première occupation en tant que logement est postérieure à une date à fixer par le Gouvernement est soumis aux mêmes règles. Le Gouvernement dresse la liste des catégories de locaux et d'établissements soumis au présent paragraphe et fixe une procédure et les délais de certification des installations intérieures privées. § 4. Lorsqu'il y a un risque que les eaux ne respectent pas les valeurs paramétriques fixées conformément à l'article 6, le | niet-inachtneming van de overeenkomstig artikel 6 vastgestelde parameterwaarden toe te schrijven is aan de privé-installatie voor waterdistributie of aan het onderhoud daarvan. § 3. In de lokalen en in gebouwen waar het publiek van water wordt voorzien, wordt de privé-installatie voor waterdistributie gecertificeerd door een erkende instelling overeenkomstig de door de Regering bepaalde regels. Elk gebouw waarvan de eerste bewoning als huisvesting op een door de Regering te bepalen datum volgt, is onderworpen aan dezelfde regels. De Regering bepaalt de lijst van de categorieën lokalen en inrichtingen die onder de bepalingen van deze paragraaf vallen, en bepaalt een procedure en termijnen voor de certificering van de private binneninstellingen. § 4. Als het gevaar bestaat dat het water niet voldoet aan de overeenkomstig artikel 6 vastgestelde parameterwaarden, moet de |
fournisseur doit : | leverancier : |
1° prendre des mesures appropriées pour réduire ou éliminer ce risque, | 1° de geschikte maatregelen nemen om dat gevaar te beperken of uit te |
notamment en conseillant les propriétaires sur les éventuelles mesures | sluiten, o.a. door de eigenaars eventueel herstelmaatregelen aan te |
correctrices à prendre; | bevelen; |
2° et/ou utiliser des techniques de traitement appropriées pour | 2° en/of geschikte behandelingstechnieken aanwenden om de aard of de |
modifier la nature ou les propriétés des eaux avant qu'elles ne soient | eigenschappen van het water vóór de levering zodanig te wijzigen dat |
fournies, de manière à réduire ou à éliminer ce risque après la | het gevaar na de levering wordt verkleind of uitgesloten; |
fourniture; 3° et informer et conseiller les consommateurs concernés au sujet | 3° en de betrokken verbruikers informeren en adviseren i.v.m. |
d'éventuelles mesures correctrices supplémentaires à prendre. | eventueel te nemen aanvullende herstelmaatregelen. |
Section II. - Contrôle | Afdeling II. - Controle |
Art. 9.§ 1er. Le fournisseur établit et met en oeuvre un programme |
Art. 9.§ 1. Om na te gaan of het voor menselijke consumptie bestemd |
annuel de contrôle permettant de vérifier régulièrement que les eaux | water aan de vereisten van dit decreet en, meer bepaald, aan de |
destinées à la consommation humaine répondent aux exigences du présent | overeenkomstig artikel 6 vastgelegde parameterwaarden voldoet, wordt |
décret, et notamment aux valeurs paramétriques fixées conformément à | een jaarlijks controleprogramma door de leverancier opgemaakt en |
l'article 6. | uitgevoerd. |
Il communique le programme annuel à l'Administration. | Hij maakt het jaarlijkse programma over aan de Administratie. |
Le fournisseur prélève des échantillons représentatifs de la qualité | Hij neemt monsters die representatief zijn voor de kwaliteit van het |
des eaux consommées tout au long de l'année. | gedurende het jaar verbruikte water. |
Lorsque la préparation ou la distribution des eaux destinées à la | Als het voor menselijke consumptie bestemde water bij de bereiding of |
consommation humaine comprend un traitement de désinfection, le | distributie gedesinfecteerd wordt, controleert de leverancier of de |
fournisseur contrôle l'efficacité du traitement appliqué et s'assure | desinfectiebehandeling doeltreffend is en vergewist hij zich ervan dat |
que toute contamination par les sous-produits de la désinfection sera | besmetting door subproducten van de desinfectie tot een minimum wordt |
maintenue au niveau le plus bas possible sans compromettre la | herleid, zonder de desinfectie in het gedrang te brengen. |
désinfection. § 2. Le Gouvernement fixe les modalités des programmes annuels de | § 2. De Regering bepaalt de modaliteiten betreffende de jaarlijkse |
contrôle visés au paragraphe 1er ainsi que les points | controleprogramma's bedoeld in § 1, alsmede de plaatsen van |
d'échantillonnage et de la communication des informations. Il | monsterneming en de informatieverstrekking. Zij bepaalt met name de te |
détermine notamment les paramètres à analyser et les fréquences | analyseren parameters en de minimale frequenties van de |
minimales des échantillonnages et des analyses. § 3. Les analyses sont confiées à un laboratoire accrédité en vertu de la législation fédérale relative à l'accréditation des organismes de certification et de contrôle ainsi que des laboratoires d'essais, qui dispose au minimum d'un système de contrôle de qualité analytique. Les prélèvements d'échantillons sont effectués par des organismes accrédités pour cette activité. Le Gouvernement détermine les spécifications pour l'analyse des paramètres et pour le prélèvement des échantillons. § 4. S'il y a des raisons de soupçonner que des substances et micro-organismes pour lesquels aucune valeur paramétrique n'a été fixée conformément à l'article 6 puissent être présents en quantité ou en nombre constituant un danger potentiel pour la santé des personnes, le fournisseur fait effectuer, par un laboratoire accrédité, un contrôle supplémentaire conformément à la procédure précisée à | monsternemingen en analyses. § 3. De analyses worden toevertrouwd aan een laboratorium erkend krachtens de federale wetgeving betreffende de erkenning van certificerings- en controle-instellingen alsmede proeflaboratoria, dat op zijn minst beschikt over een systeem van analytische kwaliteitscontrole. De monsternemingen worden uitgevoerd door daartoe erkende instellingen. De Regering bepaalt de modaliteiten voor de analyse van de parameters en voor de monsterneming. § 4. De leverancier laat, overeenkomstig de procedure bedoeld in |
l'article 4 du présent décret. Art. 10.Dans le respect des principes de protection de la vie privée et après en avoir informé les occupants par écrit dans les quarante-huit heures qui précèdent, les préposés du fournisseur porteurs d'une carte de service et munis de leur carte d'identité et les organismes de contrôle peuvent, en présence des occupants ou de leur représentant, accéder entre huit heures et vingt heures, aisément |
artikel 4 van dit decreet, een aanvullende controle uitvoeren door een erkend laboratorium indien er redenen zijn om aan te nemen dat het water stoffen of micro-organismen bevat waarvoor geen parameterwaarden overeenkomstig artikel 6 zijn vastgelegd en waarvan de hoeveelheid of het aantal gevaar voor de menselijke gezondheid kan inhouden. Art. 10.Met inachtneming van de principes betreffende de bescherming van het privé-leven en na de bewoners 48 uur op voorhand schriftelijk te hebben verwittigd, krijgen de aangestelden van de leverancier, op vertoon van een dienstkaart en van hun identiteitskaart, alsmede de controle-instellingen tussen 8 en 20 uur in het bijzijn van de |
et sans danger, au raccordement et à l'installation privée de | bewoners of hun vertegenwoordiger vlot en veilig toegang tot de |
distribution pour procéder à toutes opérations visant à contrôler la | aansluiting en de privé-installatie voor waterdistributie om alle |
qualité de l'eau. | handelingen i.v.m. de controle van de waterkwaliteit uit te voeren. |
Section III. - Mesures correctrices et restrictions d'utilisation | Afdeling III. - Herstelmaatregelen en gebruiksbeperkingen |
Art. 11.§ 1er. En cas de non-respect des valeurs paramétriques fixées |
Art. 11.§ 1. Onder voorbehoud van artikel 8, § 2, geeft de |
leverancier de Administratie onmiddellijk kennis van de | |
conformément à l'article 6, et sous réserve de l'article 8, § 2, le | niet-inachneming van de overeenkomstig artikel 6 vastgelegde |
fournisseur en informe immédiatement l'Administration et effectue une | parameterwaarden en voert een onderzoek naar de oorzaak daarvan. De |
enquête afin d'en déterminer la cause. L'Administration examine si ce | Administratie gaat na of de niet-inachtneming gevaar voor de |
non-respect présente un risque pour la santé des personnes et | menselijke gezondheid inhoudt. Als dat het geval is, maakt ze haar |
transmet, en cas de risque pour la santé des personnes, ses conclusions dès qu'elles sont connues au fournisseur et au(x) bourgmestre(s) de la (des) commune(s) concernée(s). § 2. Le fournisseur prend le plus rapidement possible les mesures correctrices nécessaires pour rétablir la qualité de l'eau. Il accorde la priorité à leur application, compte tenu, notamment, de la mesure du dépassement de la valeur paramétrique pertinente et du danger potentiel pour la santé des personnes. Lorsque l'Administration a constaté l'existence d'un risque pour la santé conformément au paragraphe 1er, elle est tenue informée de toute mesure prise par le fournisseur ainsi que de l'évolution de la situation. Si l'Administration considère que le non-respect des valeurs paramétriques présente un risque pour la santé, le fournisseur informe immédiatement les consommateurs de la situation et, le cas échéant, | conclusies, zodra die gekend zijn, over aan de leverancier en aan de burgemeester(s) van de betrokken gemeente(n). § 2. De leverancier neemt zo spoedig mogelijk de nodige herstelmaatregelen om de waterkwaliteit weer op peil te brengen. Hij geeft voorrang aan de toepassing ervan, gelet met name op de mate waarin de relevante parameterwaarde is overschreden en op het mogelijke gevaar voor de menselijke gezondheid. Als de Administratie overeenkomstig § 1 een risico voor de menselijke gezondheid heeft vastgesteld, wordt ze in kennis gesteld van elke maatregel die de leverancier treft, en van de evolutie van de toestand. Als de Administratie van mening is dat de niet-naleving van de parameterwaarden gevaar inhoudt voor de menselijke gezondheid, informeert de leverancier de verbruikers onmiddellijk over de toestand en geeft hij hen in voorkomend geval kennis van de genomen of te nemen herstelmaatregelen. § 3. Als het voor menselijke consumptie bestemde water potentieel gevaar voor de menselijke gezondheid inhoudt, onderbreekt de leverancier de distributie ervan, beperkt hij het gebruik ervan of |
des mesures correctrices prises ou encore à prendre. | treft hij de nodige maatregelen om de menselijke gezondheid te |
§ 3. Que les valeurs paramétriques fixées conformément à l'article 6 aient été ou non respectées, lorsque les eaux destinées à la consommation humaine constituent un danger potentiel pour la santé des personnes, le fournisseur interrompt leur distribution, restreint leur utilisation ou prend toute mesure nécessaire pour protéger la santé des personnes. Dans ce cas, il en informe immédiatement les consommateurs et leur prodigue les conseils nécessaires. Le fournisseur décide des mesures à prendre en tenant compte des risques que feraient courir à la santé des personnes une interruption de la distribution ou une restriction dans l'utilisation des eaux usées destinées à la consommation humaine. Sa décision est immédiatement communiquée à l'Administration pour information et avis éventuel. § 4. En cas d'urgence motivée par le danger potentiel pour la santé publique et la carence du fournisseur, le Gouvernement ou son délégué peut prendre toutes les mesures visées au paragraphe 3. | beschermen, ongeacht het feit of de overeenkomstig artikel 6 vastgelegde parameterwaarden in acht genomen werden. In dat geval informeert hij onmiddellijk verbruikers en abonnees en geeft hij hen de nodige aanbevelingen. De leverancier beslist welke maatregelen genomen moeten, rekening houdende met de risico's die een onderbreking van de distributie of een gebruiksbeperking van het voor menselijke consumptie bestemde water inhouden voor de menselijke gezondheid. Zijn beslissing wordt onmiddellijk voor informatie en eventueel advies aan de Administratie overgemaakt. § 4. In geval van dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het potentiële gevaar voor de menselijke gezondheid en het onvermogen van de leverancier, kan de Regering of haar afgevaardigde al de in § 3 bedoelde maatregelen nemen. |
§ 5. Le Gouvernement peut établir des règles de bonne pratique afin | § 5. De Regering kan regels van goede praktijk uitvaardigen zodat de |
d'aider le fournisseur à remplir ses obligations au titre du | leverancier kan voldoen aan zijn verplichtingen overeenkomstig |
paragraphe 3. | paragraaf 3. |
Art. 12.Dans les lieux visés à l'article 8, § 3, lorsqu'il peut être |
Art. 12.Wanneer op de in artikel 8, § 3, bedoelde plaatsen kan worden |
établi que le non-respect des valeurs paramétriques fixées | |
conformément à l'article 6 est imputable à l'installation privée de | vastgesteld dat de niet-inachtneming van de overeenkomstig artikel 6 |
vastgelegde parameterwaarden toe te schrijven is aan de | |
distribution ou à son entretien, le fournisseur est tenu d'informer | privé-installatie voor waterdistributie of aan het onderhoud daarvan, |
sans délai l'organisme agréé chargé de la certification, tel que | stelt de leverancier de erkende instelling die voor de certificering |
défini à l'article 8, § 3, des mesures correctrices prises en | instaat, zoals bepaald in artikel 8, § 3, onmiddellijk in kennis van |
application de l'article 11. | de overeenkomstig artikel 11 genomen herstelmaatregelen. |
Section IV. - Dérogations | Afdeling IV. - Afwijkingen |
Art. 13.§ 1er. Après consultation de l'Administration, le |
Art. 13.§ 1. De Regering kan in overleg met de Administratie voorzien |
Gouvernement peut accorder des dérogations aux valeurs paramétriques | in afwijkingen van de parameterwaarden voor zover ze geen potentieel |
dans la mesure où elles ne constituent pas un danger potentiel pour la | gevaar opleveren voor de menselijke gezondheid en wanneer er geen |
santé des personnes et lorsqu'il n'existe pas d'autre moyen | |
raisonnable de maintenir la distribution des eaux destinées à la | ander redelijk middel bestaat om de levering van voor menselijke |
consommation humaine dans la zone de distribution concernée. Si le | consumptie bestemd water in het desbetreffende gebied te handhaven. |
Gouvernement s'écarte de l'avis de l'Administration, il motive sa | Als de Regering het advies van de Administratie afwijst, motiveert ze |
décision. | haar beslissing. |
Ces dérogations sont limitées dans le temps et ne peuvent pas dépasser | De afwijkingen zijn beperkt in de tijd en mogen niet langer duren dan |
trois ans. A l'issue de cette période, un bilan est dressé par le | drie jaar. Na afloop van die termijn maakt de Regering een balans op |
Gouvernement afin de déterminer si des progrès suffisants ont été | om na te gaan of voldoende vooruitgang werd geboekt. De Regering kan |
accomplis. Le Gouvernement peut accorder une seconde dérogation pour | een tweede afwijking voor een periode van drie jaar toekennen. In |
une durée de trois ans. Dans des circonstances exceptionnelles, et | uitzonderlijke gevallen kan de Regering, na advies van de Europese |
après avis de la Commission européenne, le Gouvernement peut accorder | Commissie, een derde afwijking van maximum drie jaar toekennen. |
une troisième dérogation pour une durée de trois ans. | Elke afwijking die de Regering toestaat, gaat vergezeld van de |
Toute dérogation accordée par le Gouvernement doit comporter les | |
renseignements suivants : | volgende gegevens : |
- les motifs de la dérogation; | - de redenen ervoor; |
- le paramètre concerné; | - de bedoelde parameter; |
- un programme de contrôle approprié prévoyant des contrôles plus | - een passend controleschema dat voorziet in een verhoogde |
fréquents et les mesures correctrices nécessaires; | controlefrequentie en in de nodige herstelmaatregelen; |
- la durée de la dérogation. | - de duur ervan. |
Les dérogations ne peuvent concerner des facteurs toxiques et | De afwijkingen mogen niet betrekking hebben op giftige en |
microbiologiques. | microbiologische factoren. |
§ 2. Le fournisseur qui obtient une ou plusieurs dérogations prévues | § 2. De leverancier die in aanmerking komt voor één of meer |
par le présent article informe, rapidement et de manière appropriée, | afwijkingen waarin dit artikel voorziet, stelt de belanghebbende |
de la dérogation et des conditions dont elle est assortie les | verbruikers zo spoedig mogelijk en op de gepaste wijze in kennis van |
consommateurs affectés par cette dernière. Il prodigue par ailleurs | de afwijking en van voorwaarden die ermee gepaard gaan. Hij geeft ook |
des conseils à des groupes de consommateurs spécifiques pour lesquels | aanbevelingen aan specifieke verbruikersgroepen voor wie de afwijking |
la dérogation pourrait présenter un risque particulier. | een bijzonder risico kan inhouden. |
Le fournisseur informe l'Administration des mesures prises en | De leverancier informeert de Administratie over alle maatregelen die |
application de l'alinéa précédent. | overeenkomstig het vorige lid genomen worden. |
Section V. - Informations | Afdeling V. -- Informatie |
Art. 14.§ 1er. Au moins une fois l'an, le fournisseur informe ses |
Art. 14.§ 1. De leverancier informeert zijn abonnees minstens één |
abonnés sur la qualité de l'eau distribuée pendant l'année civile écoulée. L'information comprend l'avis de l'Administration concernant l'impact éventuel sur la santé des consommateurs lié à la qualité de l'eau distribuée. Le fournisseur est tenu de communiquer à tout consommateur qui en fait la demande les informations adéquates et récentes sur la qualité de l'eau fournie dans la zone de distribution qu'il alimente. § 2. Le fournisseur est tenu de communiquer à l'Administration les informations relatives à la qualité et à la fourniture d'eau qui lui sont nécessaires pour l'exécution du présent décret et pour assurer le | keer per jaar over de kwaliteit van het water geleverd in de loop van het afgelopen kalenderjaar. De informatie gaat vergezeld van het advies van de Administratie over de eventuele weerslag van het geleverde water op de gezondheid van de verbruikers. De leverancier verstrekt aan elke verbruiker die erom verzoekt gepaste en recente gegevens over de kwaliteit van het water in het distributiegebied dat hij bevoorraadt. § 2. De leverancier verstrekt de Administratie alle gegevens over de waterkwaliteit en -levering die ze nodig heeft om dit decreet uit te voeren en om haar Europese en internationale verplichtingen na te komen. |
respect de ses obligations européennes et internationales. Le Gouvernement fixe les modalités relatives au contenu, à la forme et à la procédure de transmission de ces informations. § 3. Le Gouvernement dépose et présente au Conseil régional wallon un rapport annuel sur la qualité des eaux destinées à la consommation humaine. Ce rapport porte notamment sur la qualité des eaux de consommation wallonnes, sur le non-respect des valeurs paramétriques par les divers fournisseurs, sur les dérogations qui ont été accordées et sur les principales mesures correctrices qui ont été mises en oeuvre pour rétablir la qualité des eaux destinées à la consommation humaine. CHAPITRE IV. - Constatation, recherche et poursuite des infractions
Art. 15.§ 1er. Sans préjudice des devoirs incombant aux officiers de police judiciaire, les fonctionnaires et agents désignés à cette fin par le Gouvernement sont compétents pour surveiller l'exécution du décret et de ses arrêtés d'exécution. A cette fin, ils peuvent, dans |
§ 3. De Regering bezorgt de Waalse Gewestraad een jaarverslag over de kwaliteit van het voor menselijke consumptie bestemde water. Dat verslag betreft o.a. de kwaliteit van het Waalse consumptiewater, de niet-inachtneming van de parameterwaarden door de verschillende leveranciers, de toegestane afwijkingen en de voornaamste herstelmaatregelen uitgevoerd om de kwaliteit van het voor menselijke consumptie bestemde water te herstellen. Hoofdstuk IV. - Vaststelling, opsporing en vervolging van de overtredingen Art. 15.§ 1. Onverminderd de plichten van de officieren van de gerechtelijke politie zijn de door de Regering aangewezen ambtenaren en personeelsleden bevoegd om toe te zien op de uitvoering van het decreet en de uitvoeringsbesluiten ervan. Daartoe kunnen ze in het |
l'exercice de leur mission : 1° pénétrer, le cas échéant après en avoir obtenu l'autorisation d'un juge d'instruction, en tous lieux, même clos et couverts, lorsqu'ils ont des raisons sérieuses de croire qu'il s'y commet une infraction au décret ou à ses arrêtés d'exécution; 2° requérir l'assistance des polices fédérale et locale; 3° procéder, sur la base d'indices sérieux d'infraction, à tous examens, contrôles, enquêtes, et recueillir tous renseignements jugés nécessaires pour s'assurer que les dispositions du présent décret sont respectées, et notamment : a. interroger toute personne sur tout fait dont la connaissance est utile à l'exercice de la surveillance; b. se faire produire sans déplacement ou rechercher tout document, pièce ou titre utile à l'accomplissement de leur mission, en prendre copie photographique ou autre, ou l'emporter contre récépissé; 4° prélever des échantillons selon les modalités arrêtées par le Gouvernement; 5° faire procéder à des analyses selon les règles déterminées conformément à l'article 16. S'il résulte du protocole d'analyse qu'une infraction a été commise, il est dressé procès-verbal conformément au paragraphe 2, 2°, du présent article. En outre, le procès-verbal indique au contrevenant la possibilité d'effectuer, à ses frais, une contre-analyse; | kader van hun opdracht : 1° alle plaatsen - zelfs gesloten en overdekte - betreden wanneer ernstige redenen laten vermoeden dat een overtreding van het decreet of de uitvoeringsbesluiten ervan wordt begaan; 2° de gemeentepolitie en de rijkswacht om bijstand vragen; 3° op grond van ernstige aanwijzingen van overtreding de nodige onderzoeken, controles en enquêtes instellen, alsook alle gegevens inwinnen die zij nodig achten om zich ervan te vergewissen dat de bepalingen van het decreet daadwerkelijk nageleefd worden, en met name : a. elke persoon ondervragen over elk feit waarvan de kennisneming nuttig is voor de uitoefening van het toezicht; b. zich ter plaatse alle documenten, stukken of titels laten overleggen of opzoeken die nuttig zijn in het kader van hun opdracht, er een fotokopie of een ander afschrift van nemen of ze tegen ontvangbewijs meenemen; 4° monsters nemen volgens de door de Regering bepaalde voorschriften; 5° analyses laten uitvoeren volgens de overeenkomstig artikel 16 vastgestelde voorschriften. Als uit het analyseprotocol blijkt dat een overtreding is begaan, wordt proces-verbaal opgemaakt, overeenkomstig § 2, 2°, van dit artikel. Bovendien wordt in het proces-verbaal vermeld dat de overtreder een tegenanalyse op eigen kosten kan laten verrichten; |
6° arrêter les véhicules utilisés pour le transport, contrôler leur | 6° de voor het vervoer gebruikte voertuigen tegenhouden, de lading |
chargement; | ervan controleren; |
7° prendre toute mesure conservatoire nécessaire en vue de | 7° de nodige bewarende maatregelen nemen met het oog op de |
l'administration de la preuve et, notamment, pendant un délai | bewijslevering en, met name, binnen een termijn van maximum |
n'excédant pas septante-deux heures : | tweeënzeventig uren : |
a. interdire de déplacer des objets ou mettre sous scellés les établissements ou installations susceptibles d'avoir servi à commettre une infraction; b. arrêter, immobiliser ou mettre sous scellés les moyens de transport et autres pièces susceptibles d'avoir servi à commettre une infraction. Ils informent le procureur du Roi dans les vingt-quatre heures. Les fonctionnaires et les agents prêtent serment devant le tribunal de première instance de leur résidence. Le greffier en chef communique à ses collègues des tribunaux de première instance situés dans le ressort desquels le fonctionnaire ou l'agent doit exercer ses fonctions, copie de la commission et de l'acte de prestation de serment. | a) verbieden voorwerpen te verplaatsen of de inrichtingen of installaties verzegelen waar vermoedelijk een overtreding is begaan; b) de vervoermiddelen en andere toestellen waarmee een overtreding zou kunnen zijn begaan, tegenhouden, tot stilstand brengen of verzegelen. Ze verwittigen binnen 24 uur de procureur des Konings. De ambtenaren en personeelsleden leggen de eed af voor de rechtbank van eerste aanleg van hun verblijfplaats. De hoofdgriffier maakt een afschrift van de aanstellingsakte en van de akte van eedaflegging over aan zijn collega's van de rechtbanken van eerste aanleg gelegen in het ambtsgebied waar de ambtenaar of het personeelslid zijn ambt moet uitoefenen. |
Dans le cas d'un simple changement de résidence, ils ne doivent pas | In het geval van een gewone verandering van verblijfplaats moeten ze |
prêter un nouveau serment. | geen nieuwe eed afleggen. |
§ 2. En cas d'infraction au présent décret et à ses arrêtés | § 2. In geval van overtreding van dit decreet en van de |
d'exécution, les fonctionnaires et les agents visés au paragraphe 1er | uitvoeringsbesluiten ervan kunnen de in § 1 bedoelde ambtenaren en |
peuvent : | personeelsleden : |
1° fixer au contrevenant un délai destiné à lui permettre de se mettre | 1° de overtreder een termijn opleggen om orde op zaken te stellen. Die |
en règle; ce délai ne peut être prolongé qu'une seule fois; le | termijn mag slechts één keer verlengd worden. De ambtenaar of het |
fonctionnaire ou l'agent informe le procureur du Roi et le bourgmestre | personeelslid deelt de getroffen maatregelen mee aan de procureur des |
de la commune sur laquelle se trouvent les installations de production | Konings en aan de burgemeester van de gemeente waar de inrichting |
et de distribution d'eau concernées des dispositions prises; à | gevestigd is. Na afloop van de termijn of van de verlengde termijn, al |
l'expiration du délai ou, selon le cas, de la prorogation, le | naar gelang het geval, maakt de ambtenaar of het personeelslid een |
fonctionnaire ou l'agent dresse rapport et le transmet par lettre | verslag op dat hij binnen vijftien dagen aan de overtreder en aan de |
recommandée à la poste, dans les quinze jours, au contrevenant et au | |
procureur du Roi; | procureur des Konings overmaakt; |
2° dresser procès-verbal faisant foi jusqu'à preuve du contraire; ce | 2° een proces-verbaal opmaken dat bewijskracht heeft, tenzij het |
tegendeel is bewezen; dat proces-verbaal wordt binnen vijftien dagen | |
procès-verbal est transmis au procureur du Roi et, à peine de nullité, | na de vaststelling van de overtreding of na afloop van de in 1° |
par lettre recommandée à la poste au contrevenant, et ce, dans les | bedoelde termijn bij ter post aangetekend schrijven aan de procureur |
quinze jours du jour où il est établi ou de l'expiration du délai visé | des Konings en aan de overtreder overgemaakt, op straffe van |
au 1° ci-dessus. | nietigheid. |
§ 3. Dans les rapports et procès-verbaux dressés, le fonctionnaire ou | § 3. In de verslagen en processen-verbaal kan de ambtenaar of het |
l'agent peut, s'il l'estime opportun, suggérer au procureur du Roi de | personeelslid, als hij/het zulks gepast acht, de procureur des Konings |
faire application des articles 216bis et 216ter du Code d'instruction | voorstellen de artikelen 216bis en 216ter van het Wetboek van |
criminelle. Le cas échéant, il précise le coût des frais d'analyse ou | strafvordering toe te passen. In voorkomend geval geeft hij/het de |
d'expertise exposés. | analyse- of expertisekosten op. |
Art. 16.Le Gouvernement fait appel à un ou plusieurs laboratoires |
Art. 16.De Regering laat officiële analyses uitvoeren door één of |
accrédités en vertu de la législation fédérale relative à | |
l'accréditation des organismes de certification et de contrôle ainsi | meer laboratoria erkend krachtens de federale wetgeving betreffende de |
que des laboratoires d'essais en vue de procéder aux analyses | erkenning van certificerings- en controle-instellingen alsmede |
officielles. Il peut fixer des modèles de protocole d'analyse, | proeflaboratoria. Ze kan modellen van analyseprotocollen vastleggen, |
déterminer les méthodes d'analyse et de contre-analyse, établir des | alsmede methodes inzake analyses en tegenanalyses. Ze kan ook regels |
règles de répartition des analyses entre les laboratoires ainsi que | opleggen op grond waarvan de analyses onder de laboratoria worden |
les règles de financement du coût des analyses et des prélèvements. | verdeeld en modaliteiten bepalen voor de financiering van de analyses |
en monsternemingen. | |
CHAPITRE V. - Sanctions administratives | HOOFDSTUK V. - Administratieve sancties |
Art. 17.§ 1er. Une amende dont le montant ne peut excéder 12.400 |
Art. 17.§ 1. Een boete van maximum 12.400 euro kan opgelegd worden |
euros pourra être appliquée au fournisseur qui n'accomplit pas | aan de leverancier die niet naar behoren voldoet aan de verplichtingen |
correctement ses obligations prévues aux articles 3, § 2, alinéa 1er, | bedoeld in de artikelen 3, § 2, eerste lid, 8, §§ 3 en 4, en aan de |
8, §§ 3 et 4, et aux articles 9 à 14 ou aux dispositions prises en vertu de ceux-ci. Les personnes passibles d'amendes administratives, en application du présent article, sont désignées par le terme le « contrevenant ». L'amende administrative n'est applicable qu'au contrevenant, même si l'infraction a été commise par un préposé ou un mandataire. L'amende administrative est infligée par le fonctionnaire dirigeant de l'Administration. § 2. Les infractions constatées aux dispositions visées au paragraphe 1er, alinéa 1er, sont poursuivies par voie d'amende administrative, à | artikelen 9 tot 14 of aan de maatregelen genomen krachtens die artikelen. De personen die overeenkomstig dit artikel strafbaar zijn met administratieve boetes, worden met het woord "overtreder" aangeduid. De administratieve boete is slechts op de overtreder toepasselijk, zelfs als de overtreding door een aangestelde of een gemachtigde wordt begaan. De administratieve boete wordt door de leidend ambtenaar van de Administratie opgelegd. § 2. De vastgestelde overtredingen van de bepalingen bedoeld in § 1, eerste lid, worden bij wege van administratieve boetes vervolgd, |
moins que le ministère public ne juge, compte tenu de la gravité de | tenzij het openbaar ministerie, rekening houdende met de ernst van de |
l'infraction, qu'il y a lieu à poursuites pénales. Les poursuites | overtreding, oordeelt dat er grond is tot strafvervolgingen. |
pénales excluent l'application d'une amende administrative, même si un | De strafvervolgingen sluiten het opleggen van een administratieve |
acquittement les clôture. | boete uit, zelfs als een betaling er een einde aan maakt. |
§ 3. Un exemplaire du procès-verbal constatant l'infraction est | § 3. Eén exemplaar van het proces-verbaal tot vaststelling van de |
transmis au fonctionnaire dirigeant de l'Administration. | overtreding wordt aan de leidend ambtenaar van de Administratie |
Le ministère public dispose d'un délai de quatre mois, à compter du | overgemaakt. Het openbaar ministerie beschikt over vier maanden vanaf de datum van |
jour de la réception du procès-verbal, pour notifier au fonctionnaire | ontvangst van het proces-verbaal om de leidend ambtenaar van de |
dirigeant de l'Administration sa décision quant à l'intentement ou non | Administratie kennis te geven van zijn beslissing over het al dan niet |
de poursuites pénales. | opleggen van strafvervolgingen. |
§ 4. Dans le cas où le ministère public renonce à poursuivre ou omet | § 4. Als het openbaar ministerie van vervolgingen afziet of zijn |
de notifier sa décision dans le délai fixé, le fonctionnaire dirigeant | beslissing binnen de voorgeschreven termijn verzuimt mee te delen, |
de l'Administration décide, après avoir mis le contrevenant en mesure | beslist de leidend ambtenaar van de Administratie, nadat hij de |
de présenter ses moyens de défense, s'il y a lieu d'infliger une | overtreder in staat heeft gesteld zijn verweermiddelen te doen gelden, |
amende administrative du chef de l'infraction. La décision du fonctionnaire dirigeant de l'Administration fixe le montant de l'amende administrative et est motivée. Elle est notifiée au contrevenant par lettre recommandée à la poste en même temps qu'une invitation à acquitter l'amende dans le délai fixé par le Gouvernement. La notification de la décision fixant le montant de l'amende administrative éteint l'action publique. Le paiement de l'amende met fin à l'action de l'Administration. | of er grond bestaat om een administratieve boete uit hoofde van de overtreding op te leggen. De beslissing van de leidend ambtenaar van de Administratie vermeldt het bedrag van de administratieve boete en is met redenen omkleed. Ze wordt bij ter post aangetekend schrijven aan de overtreder meegedeeld, samen met een aanmaning tot betaling van de boete binnen de door de Regering voorgeschreven termijn. De kennisgeving van de beslissing waarbij het bedrag van de administratieve boete wordt bepaald, doet de strafvordering vervallen. De betaling van de boete maakt een einde aan de actie van de Administratie. |
§ 5. Le contrevenant qui conteste la décision du fonctionnaire | § 5. De overtreder die de beslissing van de leidend ambtenaar van de |
dirigeant de l'Administration introduit, à peine de forclusion, un | Administratie betwist, stelt binnen twee maanden na de kennisgeving |
recours par voie de requête devant le tribunal civil dans un délai de | van de beslissing bij wijze van verzoek een beroep in vóór de |
deux mois à compter de la notification de la décision. Ce recours | burgerlijke rechtbank, op straffe van verval. Dat beroep schorst de |
suspend l'exécution de la décision. | uitvoering van de beslissing. |
La disposition de l'alinéa précédent est mentionnée dans la décision | De bepaling van het vorige lid wordt vermeld in de beslissing waarbij |
par laquelle l'amende administrative est infligée. | de administratieve boete wordt opgelegd. |
§ 6. Si le contrevenant demeure en défaut de payer l'amende, la | § 6. Als de overtreder verzuimt de boete te betalen, wordt de |
décision du fonctionnaire dirigeant de l'Administration ou la décision | beslissing van de leidend ambtenaar van de Administratie of de in |
du tribunal civil passée en force de chose jugée est transmise à la | kracht van gewijsde gegane beslissing van de burgerlijke rechtbank |
division de la trésorerie du Ministère de la Région wallonne en vue du | overgemaakt aan de Afdeling Thesaurie van het Ministerie van het |
recouvrement du montant de l'amende administrative. | Waalse Gewest met het oog op de invordering van het bedrag van de |
§ 7. Si une nouvelle infraction est constatée dans les trois ans à compter de la date du procès-verbal, le montant visé au paragraphe 1er, alinéa 1er, du présent article est doublé. La décision administrative par laquelle l'amende administrative est infligée ne peut plus être prise cinq ans après le fait constitutif d'une infraction visée par le présent article. Toutefois, l'invitation au contrevenant de présenter ses moyens de défense, visée au paragraphe 4, alinéa 1er, faite dans le délai déterminé à l'alinéa précédent, interrompt le cours de la prescription. Cet acte fait courir un nouveau délai d'égale durée, même à l'égard des personnes qui n'y sont pas impliquées. | administratieve boete. § 7. Als binnen drie jaar, te rekenen van de datum van het proces-verbaal, een nieuwe overtreding wordt vastgesteld, wordt het in § 1, eerste lid, van dit artikel bedoelde bedrag verdubbeld. De administratieve beslissing waarbij de administratieve boete wordt opgelegd, mag niet meer worden genomen vijf jaar na het feit dat aan de basis ligt van een in dit artikel bedoelde overtreding. Het in § 4, eerste lid, bedoelde verzoek dat binnen de in het vorige lid bepaalde termijn aan de overtreder gestuurd wordt zodat hij zijn verweermiddelen kan doen gelden, onderbreekt evenwel de loop van de verjaring. Met deze daad begint een nieuwe termijn van gelijke duur te lopen, zelfs ten opzichte van personen die er niet bij betrokken zijn. |
§ 8. Le Gouvernement détermine les modalités de perception de l'amende. | § 8. De Regering bepaalt de wijze van invordering van de boete. |
CHAPITRE VI. - Sanctions pénales | HOOFDSTUK VI. - Straffen |
Art. 18.§ 1er. Est puni d'un emprisonnement de huit jours à trois ans |
Art. 18.§ 1. Een gevangenisstraf van acht dagen tot drie jaar en een |
et d'une amende de 2,50 euros à 25.000 euros ou d'une de ces peines | geldboete van 25.000 euro of één van die straffen worden opgelegd aan |
seulement : | : |
1° le fournisseur qui ne prodigue pas les conseils appropriés prévus à | 1° de leverancier die de gepaste aanbevelingen bedoeld in artikel 3, § |
l'article 3, § 2, alinéa 2; | 2, tweede lid, niet geeft; |
2° le fournisseur qui ne prend pas les mesures minimales définies | 2° de leverancier die de minimale maatregelen vastgelegd |
selon la procédure fixée en application de l'article 4; | overeenkomstig de in artikel 4 bedoelde procedure niet neemt; |
3° celui qui contrevient au prescrit de l'article 5; | 3° de leverancier die de bepalingen van artikel 5 overtreedt; |
4° le fournisseur qui ne prend pas les mesures nécessaires prévues à | 4° de leverancier die de nodige maatregelen waarin artikel 7, tweede |
l'article 7, alinéa 2; | lid, voorziet, niet neemt; |
5° le fournisseur qui n'établit pas ou ne met pas en oeuvre un | 5° de leverancier die het jaarlijkse controleprogramma bedoeld in |
programme annuel de contrôle prévu à l'article 9, § 1er; | artikel 9, § 1, niet opmaakt of uitvoert; |
6° le fournisseur qui ne contrôle pas l'efficacité du traitement | 6° de leverancier die de doeltreffenheid van de toegepaste behandeling |
appliqué prévu à l'article 9, § 1er, alinéa 3; | waarin artikel 9, § 1, derde lid, voorziet, niet controleert; |
7° le fournisseur qui n'informe pas l'Administration et qui n'effectue | 7° de leverancier die de Administratie niet inlicht en die het |
pas l'enquête conformément à l'article 11, § 1er, qui ne prend pas les | onderzoek niet uitvoert overeenkomstig artikel 11, § 1, die de in |
mesures correctrices prévues à l'article 11, § 2, qui ne prend pas les | artikel 11, § 2, bedoelde herstelmaatregelen niet neemt en die de in |
mesures prévues à l'article 11, § 3, alinéa 1er; | artikel 11, § 3, eerste lid, bedoelde maatregelen niet neemt; |
8° le fournisseur qui n'informe pas les consommateurs en application | 8° de leverancier die de verbruikers niet inlicht overeenkomstig |
de l'article 13, § 2. | artikel 13, § 2. |
§ 2. Est puni d'une amende de 0,65 euro à 248 euros : | § 2. Een boete van 0,65 euro tot 248 euro wordt opgelegd aan : |
1° le fournisseur qui n'informe pas la population concernée par le | 1° de leverancier die geen informatie verstrekt aan de bevolking die |
prescrit de l'article 3, § 2, alinéa 1er; | onder de bepalingen van artikel 3, § 2, eerste lid, valt; |
2° l'abonné qui ne respecte pas le prescrit de l'article 3, § 3; | 2° de abonnee die de bepalingen van artikel 3, § 3, niet naleeft; |
3° le propriétaire d'une installation privée de distribution d'eau qui | 3° de eigenaar van een privé-installatie voor waterdistributie die |
ne serait pas certifiée conformément à l'article 8, § 3; | niet overeenkomstig artikel 8, § 3 gecertificeerd zou zijn; |
4° le fournisseur qui ne respecte pas les obligations prévues à | 4° de leverancier die de verplichtingen bedoeld in artikel 8, § 4, |
l'article 8, § 4; | niet nakomt; |
5° le particulier qui n'autorise pas l'accès à son installation privée | 5° de particulier die de toegang tot zijn privé-installatie niet |
conformément à l'article 10; | overeenkomstig artikel 10 verleent; |
6° le fournisseur qui n'informe pas les consommateurs de la situation | 6° de leverancier die de verbruikers niet inlicht over de toestand en, |
et, le cas échéant, des mesures correctrices prises dans le cadre de | in voorkomend geval, over de herstelmaatregelen genomen krachtens |
l'article 11, § 2, alinéa 3; | artikel 11, § 2, derde lid; |
7° le fournisseur qui n'informe pas les consommateurs ou qui ne | 7° de leverancier die de verbruikers niet inlicht of die de nodige |
prodigue pas les conseils nécessaires conformément à l'article 11, § | aanbevelingen niet geeft overeenkomstig artikel 11, § 3, tweede lid; |
3, alinéa 2; 8° le fournisseur qui ne décide pas ou ne communique pas les mesures à | 8° de leverancier die geen beslissing neemt of die de overeenkomstig |
prendre conformément à l'article 11, § 3, alinéa 3; | artikel 11, § 3, derde lid, te nemen maatregelen niet meedeelt; |
9° le fournisseur qui n'informe pas l'organisme agréé prévu par | 9° de leverancier die de in artikel 12 bedoelde erkende instelling |
l'article 12; 10° le fournisseur qui ne procède pas aux informations prévues par l'article 14, § 2. Est puni des peines visées au paragraphe 1er ou au paragraphe 2, celui qui contrevient aux arrêtés d'exécution pris en application des articles cités. Art. 19.Les peines prévues au présent décret peuvent être portées au double du maximum si une nouvelle infraction prévue à l'article 18 est commise dans un délai de cinq ans à dater d'une condamnation antérieure pour infraction à ce même article, prononcée par une décision passée en force de chose jugée. En outre, la peine minimale ne peut être, dans ce cas, inférieure au décuple du minimum. |
niet inlicht; 10° de leverancier die de in artikel 14, § 2, bedoelde informatie niet meedeelt. De overtreder van de uitvoeringsbesluiten genomen overeenkomstig de vermelde artikelen wordt gestraft met de straffen bedoeld in § 1 of 2. Art. 19.De in dit decreet bedoelde straffen kunnen het dubbel van het maximum bedragen als een nieuwe overtreding, bedoeld in artikel 18, wordt begaan binnen een termijn van vijf jaar, te rekenen van een in kracht van gewijsde uitgesproken vroegere veroordeling wegens overtreding van één van die artikelen. Bovendien mag de minimale straf in dat geval niet kleiner zijn dan het tienvoud van het minimumbedrag. |
CHAPITRE VII. - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales | HOOFDSTUK VII. - Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen |
Art. 20.La loi du 14 août 1933 concernant la protection des eaux de |
Art. 20.De wet van 14 augustus 1933 betreffende de bescherming van |
boisson est abrogée pour la Région wallonne en ce qui concerne les eaux destinées à la consommation humaine. Art. 21.Un délai de trois ans pour mise en conformité est accordé aux laboratoires non accrédités qui effectuent des analyses pour compte d'un fournisseur et aux organismes non accrédités qui procèdent aux prélèvements d'échantillons à la date du 1er janvier 2001, à partir de l'entrée en vigueur du présent décret. Art. 22.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge . Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge . |
drinkwaters wordt voor het Waalse Gewest opgeheven wat betreft het voor menselijke consumptie bestemde water. Art. 21.Vanaf de inwerkingtreding van dit decreet beschikken de niet-erkende laboratoria die analyses uitvoeren voor rekening van een leverancier en de niet-erkende instellingen die monsters nemen sinds 1 januari 2001, over een termijn van drie jaar om orde op zaken te stellen. Art. 22.Dit decreet treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Namur, le 12 décembre 2002. | Namen, 12 december 2002. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
La Ministre de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Tewerkstelling en Vorming, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2002-2003. | (1) Zitting 2002-2003. |
Documents du Conseil 390 (2001-2002) nos 1 à 21. | Stukken van de Raad 390 (2001-2002), Nrs. 1 tot 21 |
Compte rendu intégral, séance publique du 4 décembre 2002. | Volledig verslag, openbare vergadering van 4 december 2002 |
Discussion - Vote. | Bespreking - Stemming. |