Décret portant réforme de la gestion des zones portuaires d'Anvers et de Bruges-Zeebrugge | Decreet tot hervorming van het beheer van de havengebieden van Antwerpen en Brugge-Zeebrugge |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 11 MARS 2022. - Décret portant réforme de la gestion des zones portuaires d'Anvers et de Bruges-Zeebrugge (1) Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce qui suit : DECRET portant réforme de la gestion des zones portuaires d'Anvers et de Bruges-Zeebrugge | VLAAMSE OVERHEID 11 MAART 2022. - Decreet tot hervorming van het beheer van de havengebieden van Antwerpen en Brugge-Zeebrugge (1) Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt: DECREET tot hervorming van het beheer van de havengebieden van Antwerpen en Brugge-Zeebrugge |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Art. 2.Dans le présent décret, on entend par : |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder: |
1° décret portant la capitainerie de port : le décret du 3 mai 2019 | 1° decreet houdende de havenkapiteinsdienst: het decreet van 3 mei |
portant la capitainerie de port ; | 2019 houddende de havenkapiteinsdienst; |
2° Décret portuaire : le décret du 2 mars 1999 portant sur la | 2° Havendecreet: het decreet van 2 maart 1999 houdende het beleid en |
politique et la gestion des ports maritimes ; | het beheer van de zeehavens; |
3° Régie portuaire d'Anvers : la société anonyme de droit public « | 3° Havenbedrijf Antwerpen: de naamloze vennootschap van publiek recht |
Havenbedrijf Antwerpen » ; | Havenbedrijf Antwerpen; |
4° Société portuaire brugeoise : la société anonyme de droit public « | 4° Maatschappij van de Brugse Zeehaven: de publiekrechtelijke naamloze |
Maatschappij van de Brugse Zeehaven » ; | vennootschap Maatschappij van de Brugse Zeehaven; |
5° scission partielle : une opération assimilée à une scission au sens | 5° partiële splitsing: een met splitsing gelijkgestelde verrichting in |
de l'article 12:8, 1°, du Code des sociétés et des associations. | de zin van artikel 12:8, 1°, van het Wetboek van vennootschappen en |
verenigingen. | |
Les définitions, visées dans le Décret portuaire et le décret portant | De definities, vermeld in het Havendecreet en het decreet houdende de |
la capitainerie de port, s'appliquent également au présent décret. | havenkapiteinsdienst, zijn ook van toepassing in dit decreet. |
CHAPITRE 2. - Autorisation de fusionner la Régie portuaire d'Anvers et | HOOFDSTUK 2. - Machtiging tot het samengaan van het Havenbedrijf |
la Société portuaire brugeoise en Port d'Anvers-Bruges | Antwerpen en de Maatschappij van de Brugse Zeehaven in Haven van |
Antwerpen-Brugge | |
Art. 3.La ville d'Anvers et la ville de Bruges sont autorisées, |
Art. 3.De stad Antwerpen en de stad Brugge worden ertoe gemachtigd |
conformément au livre 12 du Code des sociétés et des associations, à | om, overeenkomstig boek 12 van het Wetboek van vennootschappen en |
procéder à une scission partielle. L'ensemble des actifs de la Société | verenigingen, over te gaan tot een partiële splitsing. Daarbij gaat |
portuaire brugeoise est transféré à la Régie portuaire d'Anvers en | het gehele vermogen van de Maatschappij van de Brugse Zeehaven naar |
échange de la distribution d'actions de la Régie portuaire d'Anvers à | het Havenbedrijf Antwerpen tegen uitreiking aan de aandeelhouder van |
l'actionnaire de la Société portuaire brugeoise. Cette opération comprend : | de Maatschappij van de Brugse Zeehaven van aandelen in het |
1° tous les droits et obligations y afférents, à l'exception du | Havenbedrijf Antwerpen. Daarin zijn begrepen: |
capital minimum et des liquidités nécessaires pour satisfaire aux | 1° alle daaraan verbonden rechten en plichten, met uitzondering van |
exigences minimales en matière de capital ainsi que des éléments de | het minimumkapitaal en de liquide middelen die nodig zijn om aan de |
fonds propres attribués à la Société portuaire brugeoise conformément | minimum kapitaalvereisten te voldoen alsook de overeenkomstig artikel |
à l'article 213 du CIR 92 ; | 213 WIB 92 aan de Maatschappij van de Brugse Zeehaven gealloceerde |
eigenvermogensbestanddelen; | |
2° les biens donnés en concession par le Gouvernement flamand ; | 2° de door de Vlaamse Regering in concessie gegeven goederen; |
3° le personnel de la Société portuaire brugeoise, à l'exception du | 3° het personeel van de Maatschappij van de Brugse Zeehaven, met |
personnel statutaire nommé à titre définitif et des dettes sociales et | uitzondering van de vastbenoemde statutaire personeelsleden en de |
commerciales qui se rapportent spécifiquement à ce personnel | sociale schulden en handelsschulden die specifiek betrekking hebben op |
statutaire nommé à titre définitif. | deze vastbenoemde statutaire personeelsleden. |
A la suite de cette scission partielle, la Régie portuaire d'Anvers | Het Havenbedrijf Antwerpen wordt ingevolge die partiële splitsing de |
devient le successeur légal de la Société portuaire brugeoise pour les | rechtsopvolger van de Maatschappij van de Brugse Zeehaven voor de |
éléments de fonds propres et le personnel qui lui sont transférés | vermogensbestanddelen en het personeel dat overeenkomstig het eerste |
conformément à l'alinéa premier et reprend, à compter du transfert, | lid ernaar overgaat en treedt vanaf de overdracht in de rechten, |
les droits, obligations et compétences de la Société portuaire | verplichtingen en bevoegdheden van de Maatschappij van de Brugse |
brugeoise relatifs aux éléments de fonds propres et au personnel | Zeehaven met betrekking tot de overgedragen vermogensbestanddelen en |
transférés, dans les limites du budget et en conservant les | de overgedragen personeelsleden, binnen de perken van de begroting en |
subventions auxquelles la Régie portuaire d'Anvers et la Société | met behoud van de subsidies waartoe het Havenbedrijf Antwerpen en de |
portuaire brugeoise ont droit. | Maatschappij van de Brugse Zeehaven gerechtigd zijn. |
Art. 4.§ 1er. A compter du transfert, visé à l'article 3, la Régie |
Art. 4.§ 1. Het Havenbedrijf Antwerpen zal vanaf de overdracht, |
portuaire d'Anvers portera le nom de « Port d'Anvers-Bruges (Haven van | vermeld in artikel 3, de benaming `Haven van Antwerpen-Brugge' dragen, |
Antwerpen-Brugge) », sans préjudice de la continuité de sa | zonder afbreuk te doen aan de continuïteit van de |
personnalité juridique et des droits, obligations et compétences | rechtspersoonlijkheid en de bestaande rechten, verplichtingen en |
existants. | bevoegdheden. |
§ 2. Sans préjudice de l'application de l'article 5, § 1er, du Décret | § 2. Met behoud van de toepassing van artikel 5, § 1, van het |
portuaire, la ville d'Anvers et la ville de Bruges sont autorisées à | Havendecreet worden de stad Antwerpen en de stad Brugge ertoe |
participer dans le Port d'Anvers-Bruges. | gemachtigd om deel te nemen in Haven van Antwerpen-Brugge. |
§ 3. A compter du transfert, visé à l'article 3, le Port | § 3. Haven van Antwerpen-Brugge is vanaf de overdracht, vermeld in |
d'Anvers-Bruges devient l'autorité portuaire qui, conformément à | |
l'article 4 du Décret portuaire, est exclusivement compétente pour la | artikel 3, het havenbedrijf dat overeenkomstig artikel 4 van het |
gestion de la zone portuaire d'Anvers et de Bruges-Zeebrugge. | Havendecreet exclusief bevoegd is voor het beheer van zowel het |
havengebied van Antwerpen als van het havengebied van | |
Brugge-Zeebrugge. | |
§ 4. Au moment du transfert, visé à l'article 3, les capitaines de | § 4. Op het moment van de overdracht, vermeld in artikel 3, maken de |
port, lieutenants de port, inspecteurs de port et agents de port des | havenkapiteins, havenluitenants, haveninspecteurs en havenagenten van |
capitaineries de port de la Régie portuaire d'Anvers et de la Société | de havenkapiteinsdiensten van het Havenbedrijf Antwerpen en de |
portuaire brugeoise font partie de la capitainerie de port du Port | Maatschappij van de Brugse Zeehaven deel uit van de |
d'Anvers-Bruges, visée dans le décret portant la capitainerie de port. | havenkapiteinsdienst van Haven van Antwerpen-Brugge, vermeld in het |
La compétence territoriale de ces personnes, ainsi que des futurs | decreet houdende de havenkapiteinsdienst. De territoriale bevoegdheid |
capitaines de port, lieutenants de port, inspecteurs de port et agents | van die personen, alsook toekomstige havenkapiteins, havenluitenants, |
de port de la capitainerie du Port d'Anvers-Bruges, comprend à la fois | haveninspecteurs en havenagenten van de havenkapiteinsdienst van Haven |
la zone portuaire d'Anvers et la zone portuaire de Bruges-Zeebrugge, | van Antwerpen-Brugge, omvat zowel het havengebied van Antwerpen als |
telles que visées dans le Décret portuaire. | het havengebied van Brugge-Zeebrugge, zoals is bedoeld in het |
Havendecreet. | |
Ce qui précède n'affecte pas le droit du Port d'Anvers-Bruges de | Dat laat het recht van Haven van Antwerpen-Brugge onverlet om op |
limiter territorialement à tout moment les compétences des personnes | eender welk moment de bevoegdheden van de personen, vermeld in het |
visées à l'alinéa premier à une seule zone portuaire. | eerste lid, territoriaal te beperken tot één havengebied. |
Par dérogation à l'article 9, alinéa deux, du décret portant la | In afwijking van artikel 9, tweede lid, van het decreet houdende de |
capitainerie de port, les capitaines de port des capitaineries de la | havenkapiteinsdienst zijn de havenkapiteins van de |
Régie portuaire d'Anvers et de la Société portuaire brugeoise se | havenkapiteinsdiensten van het Havenbedrijf Antwerpen en de |
trouvent, au moment du transfert, visé à l'article 3, au même niveau | Maatschappij van de Brugse Zeehaven op het moment van de overdracht, |
hiérarchique au sein de la capitainerie du Port d'Anvers-Bruges, sans | vermeld in artikel 3, nevengeschikt in de havenkapiteinsdienst van |
préjudice de la possibilité pour le Port d'Anvers-Bruges de nommer à | Haven van Antwerpen-Brugge, onverminderd de mogelijkheid voor Haven |
tout moment un ou plusieurs capitaines de port, auxquels un ou | van Antwerpen-Brugge om op eender welk moment een of meer |
plusieurs autres capitaines de port sont subordonnés. | havenkapiteins aan te wijzen, aan wie een of meer andere |
havenkapiteins ondergeschikt zijn. | |
Art. 5.§ 1er. A compter du transfert, visé à l'article 3, la Société |
Art. 5.§ 1. Vanaf de overdracht, vermeld in artikel 3, zal de |
portuaire brugeoise restera une personne morale de droit public sous la forme d'une société anonyme, qui, sauf dispositions contraires en vertu du présent décret ou de tout autre décret ou règlement légal, est soumise aux dispositions du Code des sociétés et des associations applicables aux sociétés anonymes. La ville de Bruges est autorisée à poursuivre sa participation dans la Société portuaire brugeoise. La ville de Bruges ne peut aliéner les actions de la Société portuaire brugeoise qu'à condition de respecter un droit de préemption à l'égard du Port d'Anvers-Bruges. | Maatschappij van de Brugse Zeehaven een publiekrechtelijke rechtspersoon blijven in de vorm van een naamloze vennootschap, die voor alles wat niet uitdrukkelijk anders is geregeld door dit decreet of door enige andere decretale of wettelijke regeling, onderworpen is aan de bepalingen van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen die van toepassing zijn op de naamloze vennootschappen. De stad Brugge is gemachtigd om te blijven participeren in de Maatschappij van de Brugse Zeehaven. De stad Brugge mag de aandelen in de Maatschappij van de Brugse Zeehaven alleen vervreemden op voorwaarde van naleving van een voorkooprecht ten aanzien van Haven van Antwerpen-Brugge. |
§ 2. La Société portuaire brugeoise continuera, en ce qui concerne la | § 2. De Maatschappij van de Brugse Zeehaven zal, wat het syndicaal |
concertation syndicale, à relever de la loi du 19 décembre 1974 | overleg betreft, blijven vallen onder de wet van 19 december 1974 tot |
organisant les relations entre les autorités publiques et les | regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van |
syndicats des agents relevant de ces autorités et, en particulier, | haar personeel en zal in het bijzonder blijven ressorteren onder het |
continuera à relever du Comité des services publics provinciaux et | comité voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, |
locaux, sous-section Régies portuaires flamandes, ainsi que du Comité | onderafdeling Vlaamse Havenbedrijven, alsook het bijzonder |
spécial de négociation institué dans chaque régie portuaire flamande, | onderhandelingscomité dat is opgericht in elk Vlaams Havenbedrijf |
conformément au titre III, chapitre Ier, de l'arrêté royal du 28 | overeenkomstig titel III, hoofdstuk I, van het koninklijk besluit van |
septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 | 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot |
organisant les relations entre les autorités publiques et les | regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van |
syndicats des agents relevant de ces autorités. | haar personeel. |
§ 3. La Société portuaire brugeoise est assimilée à la Région flamande | § 3. De Maatschappij van de Brugse Zeehaven wordt met het Vlaamse |
pour l'application des lois et décrets relatifs au précompte | Gewest gelijkgesteld voor de toepassing van de wetten en decreten |
immobilier. | betreffende de onroerende voorheffing. |
Art. 6.§ 1er. La Société portuaire brugeoise met son personnel |
Art. 6.§ 1. De Maatschappij van de Brugse Zeehaven stelt haar |
statutaire à la disposition du Port d'Anvers-Bruges pour une durée | statutaire personeelsleden voor onbeperkte duur ter beschikking van |
illimitée. | Haven van Antwerpen-Brugge. |
§ 2. Les conditions et modalités de mise à disposition du personnel | § 2. De voorwaarden en nadere bepalingen van de terbeschikkingstelling |
statutaire sont fixées dans une convention conclue entre le Port | van de statutaire personeelsleden worden vastgesteld in een |
d'Anvers-Bruges et la Société portuaire brugeoise. Les conditions | overeenkomst die wordt gesloten tussen Haven van Antwerpen-Brugge en |
fixées dans cette convention s'appliquent d'office au personnel | de Maatschappij van de Brugse Zeehaven. De voorwaarden die in die |
overeenkomst worden vastgesteld, zijn ambtshalve van toepassing op de | |
statutaire concerné. | betrokken statutaire personeelsleden. |
Dans la convention, visée à l'alinéa premier, ou dans un accord de | Haven van Antwerpen-Brugge en de Maatschappij van de Brugse Zeehaven |
coopération distinct, le Port d'Anvers-Bruges et la Société portuaire | kunnen in de overeenkomst, vermeld in het eerste lid, of in een |
brugeoise peuvent adopter un règlement pour le recrutement, la | afzonderlijke samenwerkingsovereenkomst een regeling treffen voor de |
sélection et la promotion en commun de leur personnel. | gezamenlijke werving, selectie en bevordering van hun personeel. |
CHAPITRE 3. - Modifications du décret du 17 juillet 2015 portant | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het decreet van 17 juli 2015 houdende |
transformation de la « Gemeentelijk Havenbedrijf Antwerpen » en une | de omvorming van het Gemeentelijk Havenbedrijf Antwerpen tot een |
société anonyme de droit public | naamloze vennootschap van publiek recht |
Art. 7.A l'article 3, alinéa deux, à l'article 4, § 5 et à l'article |
Art. 7.In artikel 3, tweede lid, artikel 4, § 5, en artikel 9 van het |
9 du décret du 17 juillet 2015 portant transformation de la « | decreet van 17 juli 2015 houdende de omvorming van het Gemeentelijk |
Gemeentelijk Havenbedrijf Antwerpen » en une société anonyme de droit | Havenbedrijf Antwerpen tot een naamloze vennootschap van publiek recht |
public, les mots « Havenbedrijf Antwerpen » sont à chaque fois | worden de woorden "Havenbedrijf Antwerpen" telkens vervangen door de |
remplacés par les mots « Haven van Antwerpen-Brugge ». | woorden "Haven van Antwerpen-Brugge". |
Art. 8.A l'article 2, alinéa premier, 2°, du même décret, les |
Art. 8.In artikel 2, eerste lid, 2°, van hetzelfde decreet worden de |
modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « Gemeentelijk Havenbedrijf Antwerpen » sont remplacés par | 1° de woorden "Gemeentelijk Havenbedrijf Antwerpen" worden vervangen |
les mots « Haven van Antwerpen-Brugge » ; | door de woorden "Haven van Antwerpen-Brugge"; |
2° les mots « et la zone portuaire de Bruges-Zeebrugge » sont ajoutés | 2° de woorden "en het havengebied van Brugge-Zeebrugge" wordt |
après les mots « dans la zone portuaire d'Anvers ». | toegevoegd na de woorden "binnen het havengebied van Antwerpen". |
Art. 9.A l'article 3 et 4, § 3, alinéa deux, du même décret, les mots |
Art. 9.In artikel 3 en artikel 4, § 3, tweede lid, van hetzelfde |
« Code des Sociétés » sont remplacés par les mots « Code des sociétés | decreet worden de woorden "Wetboek van Vennootschappen" vervangen door |
et des associations ». | de woorden "Wetboek van vennootschappen en verenigingen". |
Art. 10.A l'article 4, § 4, alinéa trois, du même décret, les mots « |
Art. 10.In artikel 4, § 4, derde lid, van hetzelfde decreet worden de |
Gemeentelijk Havenbedrijf Antwerpen » sont remplacés par les mots « | woorden "het Gemeentelijk Havenbedrijf Antwerpen" vervangen door de |
Haven van Antwerpen-Brugge ». | woorden "Haven van Antwerpen-Brugge". |
Art. 11.L'article 5 du même décret est abrogé. |
Art. 11.Artikel 5 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
CHAPITRE 4. - Modifications de la loi du 19 juin 1978 relative à la | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van de wet van 19 juni 1978 betreffende het |
gestion du territoire de la rive gauche de l'Escaut à hauteur d'Anvers | beheer van het linkerscheldeoevergebied ter hoogte van Antwerpen en |
et portant des mesures de gestion et d'exploitation du port d'Anvers | houdende maatregelen voor het beheer en de exploitatie van de haven van Antwerpen |
Art. 12.A l'article 3 et 7 de la loi du 19 juin 1978 relative à la |
Art. 12.In artikel 3 en 7 van de wet van 19 juni 1978 betreffende het |
gestion du territoire de la rive gauche de l'Escaut à hauteur d'Anvers | |
et portant des mesures de gestion et d'exploitation du port d'Anvers, | |
les mots « Het Havenbedrijf Antwerpen » sont remplacés par les mots « | beheer van het linkerscheldeoevergebied ter hoogte van Antwerpen en |
Haven van Antwerpen-Brugge ». | houdende maatregelen voor het beheer en de exploitatie van de haven |
Art. 13.A l'article 5 de la même loi, les mots « la « Havenbedrijf |
van Antwerpen worden de woorden "Het Havenbedrijf Antwerpen" vervangen |
Antwerpen » sont remplacés par les mots « le « Haven van | door de woorden "Haven van Antwerpen-Brugge". |
Antwerpen-Brugge » et aux articles 8, 11, 12, 14, 15bis et 30, les | Art. 13.In artikel 5, 8, 11, 12, 14, 15bis en 30 van dezelfde wet |
mots « Havenbedrijf Antwerpen » sont remplacés par les mots « Haven | worden de woorden "het Havenbedrijf Antwerpen" vervangen door de |
van Antwerpen-Brugge ». | woorden "Haven van Antwerpen-Brugge". |
CHAPITRE 5. - Modifications du Décret portuaire | HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van het Havendecreet |
Art. 14.A l'article 14bis du Décret portuaire, les modifications suivantes sont apportées : 1° au paragraphe 1er, dans la version néerlandaise, les mots « per haven » sont remplacés par les mots « per havengebied ». 2° au paragraphe 1er, alinéa premier, la phrase suivante est ajoutée à la suite de l'alinéa : « Le Gouvernement flamand peut également déclarer le règlement applicable à des zones qui n'appartiennent pas à la zone portuaire si cela s'avère nécessaire pour la gestion et l'exploitation des zones portuaires et pour assurer un trafic fluide et sûr. ». |
Art. 14.In artikel 14bis van het Havendecreet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1 worden de woorden "per haven" vervangen door de woorden "per havengebied"; 2° aan paragraaf 1, eerste lid, wordt de volgende zin achteraan het lid toegevoegd: "De Vlaamse Regering kan de verordening ook van toepassing verklaren op gebieden die niet tot het havengebied behoren indien dat noodzakelijk zou blijken voor het beheer en de exploitatie van de havengebieden en voor de vrijwaring van het vlotte en veilige verkeer.". |
Art. 15.A l'article 29 du même décret, les modifications suivantes |
Art. 15.In artikel 29 en 29ter van hetzelfde decreet worden de |
sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « la « Antwerpse Havenbedrijf » » sont remplacés par les | 1° de woorden "het Antwerpse Havenbedrijf" worden vervangen door de |
mots « Haven van Antwerpen-Brugge » et à l'article 29ter, les mots « à | |
la « Antwerps Havenbedrijf » » sont remplacés par les mots « la | |
société « Haven van Antwerpen-Brugge » ». | woorden "Haven van Antwerpen-Brugge"; |
2° les mots « dans la zone portuaire d'Anvers » sont insérés entre les | 2° tussen de woorden "de kanaaldokken en zwaaikommen" en de zinsnede |
mots « des bassins de virement » et le membre de phrase « , à | ", met uitzondering van het verwerken van de specie" worden de woorden |
l'exception du traitement de la matière de dragage. ». | "in het havengebied van Antwerpen" ingevoegd. |
CHAPITRE 6. - Dispositions finales et transitoires | HOOFDSTUK 6. - Slot- en overgangsbepalingen |
Art. 16.L'ensemble des décisions et règlements adoptés par la Société |
Art. 16.Alle verordeningen, beslissingen en reglementen die door de |
portuaire brugeoise avant le transfert, visé à l'article 3, concernant | Maatschappij van de Brugse Haven werden vastgesteld voor de |
la gestion de la zone portuaire de Bruges-Zeebrugge, restent | overdracht, vermeld in artikel 3, inzake het beheer van het |
intégralement en vigueur jusqu'à ce qu'ils soient modifiés ou | havengebied Brugge-Zeebrugge, blijven onverminderd van kracht tot het |
supprimés par le port d'Anvers-Bruges, avec maintien de l'application | moment waarop ze gewijzigd of afgeschaft worden door Haven van |
de l'article 4 du décret portant la capitainerie de port. Art. 17.Le Gouvernement flamand peut modifier, compléter, remplacer ou abroger les dispositions légales et décrétales existantes afin de les mettre en concordance avec les dispositions du présent décret. Les arrêtés pris en vertu du présent article, cessent de produire leurs effets s'ils n'ont pas été confirmés par décret vingt-quatre mois suivant la date de son entrée en vigueur. La ratification rétroagit jusqu'à cette dernière date. La compétence visée à l'alinéa premier, assignée au Gouvernement flamand, échoit douze mois après l'entrée en vigueur du présent décret. Après cette date, les arrêtés adoptés et ratifiés en vertu du présent article ne peuvent être modifiés, complétés, remplacés ou abrogés que par décret. |
Antwerpen-Brugge, met behoud van de toepassing van artikel 4 van het decreet houdende de havenkapiteinsdienst. Art. 17.De Vlaamse Regering kan de bestaande wets- en decreetsbepalingen wijzigen, aanvullen, vervangen of opheffen om ze in overeenstemming te brengen met de bepalingen van dit decreet. De besluiten die krachtens dit artikel worden vastgesteld, houden op uitwerking te hebben als ze niet bij decreet zijn bekrachtigd vierentwintig maanden na de datum van de inwerkingtreding ervan. De bekrachtiging werkt terug tot die laatste datum. De bevoegdheid, vermeld in het eerste lid, die aan de Vlaamse Regering wordt opgedragen, vervalt twaalf maanden na de inwerkingtreding van dit decreet. Na die datum kunnen de besluiten die krachtens dit artikel zijn vastgesteld en bekrachtigd, alleen bij een decreet worden gewijzigd, aangevuld, vervangen of opgeheven. |
Art. 18.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 18.Dit decreet treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge et au plus tard le 22 avril 2022. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en uiterlijk op 22 april 2022. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 11 mars 2022. | Brussel, 11 maart 2022. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
L. PEETERS | L. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2021-2022 | (1) Zitting 2021-2022 |
Documents : | Documenten: |
- Proposition de décret : 1102 - N° 1 | - Voorstel van decreet: 1102 - Nr. 1 |
- Amendements : 1102 - N° 2 | - Amendementen: 1102 - Nr. 2 |
- Rapport : 1102 - N° 3 | - Verslag: 1102 - Nr. 3 |
- Texte adopté en séance plénière : 1102 - N° 4 | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering: 1102 - Nr. 4 |
Annales - Discussion et adoption : séance du 9 mars 2022. | Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 9 maart 2022. |