Décret portant approbation de l'accord de coopération du 28 février 1994, modifié le 7 juillet 1998, entre l'Etat et la Communauté flamande relatif à l'aide sociale dispensée aux détenus en vue de leur intégration sociale | Decreet houdende goedkeuring van het samenwerkingsakkoord van 28 februari 1994, gewijzigd op 7 juli 1998, tussen de Staat en de Vlaamse Gemeenschap inzake de sociale hulpverlening aan gedetineerden met het oog op hun sociale reïntegratie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
11 MAI 1999. - Décret portant approbation de l'accord de coopération | 11 MEI 1999. - Decreet houdende goedkeuring van het |
du 28 février 1994, modifié le 7 juillet 1998, entre l'Etat et la | samenwerkingsakkoord van 28 februari 1994, gewijzigd op 7 juli 1998, |
Communauté flamande relatif à l'aide sociale dispensée aux détenus en | tussen de Staat en de Vlaamse Gemeenschap inzake de sociale |
vue de leur intégration sociale (1) | hulpverlening aan gedetineerden met het oog op hun sociale reïntegratie (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Art. 2.L'accord de coopération du 28 février 1994, modifié le 7 |
Art. 2.Het samenwerkingsakkoord van 28 februari 1994, gewijzigd op 7 |
juillet 1998, entre l'Etat et la Communauté flamande relatif à l'aide | juli 1998, tussen de Staat en de Vlaamse Gemeenschap inzake de |
sociale dispensée aux détenus en vue de leur intégration sociale, | hulpverlening aan gedetineerden met het oog op hun sociale |
sortira son plein et entier effet en ce qui concerne la Communauté | reïntegratie, zal volkomen uitwerking hebben, wat de Vlaamse |
flamande. | Gemeenschap betreft. |
Art. 3.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit decreet treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 11 mai 1999. | Brussel, 11 mei 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, | De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, |
L. MARTENS | L. MARTENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 1998-1999. | (1) Zitting 1998-1999. |
Documents. - Projet de décret, 1338 - N° 1. - Rapport, 1338 - N° 2. | Stukken. - Ontwerp van decreet, 1338 - Nr. 1. - Verslag, 1338 - Nr. 2. |
Annales. - Discussion et adoption. Séances du 27 avril 1999. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 27 april 1999. |
Accord de coopération entre l'Etat et la Communauté flamande modifiant | Samenwerkingsakkoord tussen de Staat en de Vlaamse Gemeenschap tot |
l'accord de coopération entre l'Etat et la Communauté flamande du 28 | wijziging van het samenwerkingsakkoord tussen de Staat en de Vlaamse |
février 1994 relatif à l'aide sociale dispensée aux détenus en vue de | Gemeenschap van 28 februari 1994 inzake de sociale hulpverlening aan |
leur intégration sociale | gedetineerden met het oog op hun sociale reïntegratie |
Vu l'article 127, § 1er, de la Constitution; | Gelet op artikel 127, § 1, van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
instellingen, inzonderheid op artikel 5, § 1, II, 7°, gewijzigd bij de | |
notamment l'article 5, § 1er, II, 7°, modifié par la loi du 8 août | wet van 8 augustus 1988, en artikel 92bis, § 1, ingevoegd bij de wet |
1988, et l'article 92bis, § 1er, inséré par la loi du 8 août 1988 et | van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli |
modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; | 1993; |
Vu l'accord de coopération du 28 février 1994 entre l'Etat et la | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 28 februari 1994 tussen de Staat |
Communauté flamande relatif à l'aide sociale dispensée aux détenus en | en de Vlaamse Gemeenschap inzake de sociale hulpverlening aan |
vue de leur intégration sociale; | gedetineerden met het oog op hun sociale reïntegratie; |
Considérant qu'une adaptation de cet accord de coopération s'avère | Overwegende dat het noodzakelijk is dit samenwerkingsakkoord aan te |
nécessaire pour garantir une coopération plus efficace; | passen met het oog op een meer efficiënte samenwerking; |
L'Etat, représenté par le Ministre de la Justice; | De Staat, vertegenwoordigd door de minister van Justitie; |
et | en |
La Communauté flamande, représentée par le Gouvernement flamand et la | De Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Vlaamse regering in |
personne du Ministre-Président du Gouvernement flamand et du Ministre | de persoon van de minister-president van de Vlaamse regering en van de |
flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, | Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, |
sont convenus de ce qui suit : | zijn overeengekomen wat volgt : |
Article 1er.L'article 6, § 1er, alinéa premier, de l'accord de |
Artikel 1.Artikel 6, § 1, eerste lid, van het samenwerkingsakkoord |
coopération du 28 février 1994 entre l'Etat et la Communauté flamande | van 28 februari 1994 tussen de Staat en de Vlaamse Gemeenschap inzake |
relatif à l'aide sociale dispensée aux détenus en vue de leur | de sociale hulpverlening aan gedetineerden met het oog op hun sociale |
intégration sociale, est remplacé comme suit : "§ 1er. Chaque équipe | reïntegratie wordt vervangen als volgt : "§ 1. Elk welzijnswerkteam |
d'aide sociale établit, en concertation avec la direction de la | stelt, in overleg met de gevangenisdirectie, een werkplan op dat de |
prison, un plan d'activité comportant les éléments suivants : . ". | volgende gegevens bevat... » . |
Art. 2.L'article 6, § 2, du même accord de coopération est remplacé |
Art. 2.Artikel 6, § 2, van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt |
comme suit : « § 2. Une copie du plan de travail et de ses | vervangen als volgt : "§ 2. Een afschrift van het werkplan en |
modifications éventuelles est transmise à la direction de la prison, | eventuele wijzigingen daaraan wordt overgezonden aan de |
au Service social d'exécution de décisions judiciaires, au Ministère | gevangenisdirectie, aan de dienst Maatschappelijk Werk |
de la Communauté flamande, à l'Administration de la Famille et de | Strafrechtstoepassing, aan het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, |
l'Aide sociale, à la Plate-forme de concertation de l'arrondissement | administratie Gezin en Maatschappelijk Welzijn, aan het |
et à la Plate-forme flamande de concertation, tel que prévu aux | arrondissementeel overlegplatform en aan het Vlaams overlegplatform, |
articles 9 et 15. » | zoals bepaald in de artikelen 9 en 15". |
Art. 3.Cette modification entre en vigueur le 1er janvier 1998. |
Art. 3.Deze wijziging treedt in voege op 1 januari 1998. |
Fait à Bruxelles, le 7 juillet 1998 en deux exemplaires originaux. | Gedaan te Brussel, 7 juli 1998, in twee originele exemplaren. |
Pour l'Etat : | Voor de Staat : |
Le Ministre de la Justice, | De minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Pour la Communauté flamande : | Voor de Vlaamse Gemeenschap : |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, | De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, |
L. MARTENS | L. MARTENS |