Décret portant diverses propositions en matière d'enseignement spécialisé | Decreet houdende diverse bepalingen inzake het gespecialiseerd onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
11 JUILLET 2018. - Décret portant diverses propositions en matière | 11 JULI 2018. - Decreet houdende diverse bepalingen inzake het |
d'enseignement spécialisé | gespecialiseerd onderwijs |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions modifiant la loi du 29 mai 1959 | HOOFDSTUK I. - Bepalingen tot wijziging van de wet van 29 mei 1959 tot |
modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement | wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving |
Article 1er.Dans la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines |
Artikel 1.In de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige |
dispositions de la législation de l'enseignement, à l'article 3, § 3, | bepalingen van de onderwijswetgeving, worden in artikel 3, § 3, 7e |
alinéa 7, 1), les mots « , et sauf pour l'enseignement spécialisé de | lid, 1) de woorden "en behalve voor het gespecialiseerd onderwijs type |
type 5, où le nombre d'élèves pris en compte est la moyenne du nombre | 5, waar het aantal leerlingen dat in aanmerking wordt genomen, het |
d'élèves réguliers au cours de l'année scolaire précédente » sont | gemiddelde is van het aantal regelmatig ingeschreven leerlingen |
ajoutés après les mots « de l'unité de formation ». | tijdens het vorige schooljaar" toegevoegd na de woorden "van de |
Art. 2.Dans la même loi, à l'article 24, § 1er, les modifications |
opleidingseenheid". Art. 2.In artikel 24, § 1 van dezelfde wet worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa suivant est ajouté après l'alinéa 2 : « Néanmoins, une | 1° na het tweede lid wordt het volgende nieuwe lid toegevoegd : "Er |
réunion du conseil général de concertation doit nécessairement être | moet echter noodzakelijkerwijs tijdens de eerste helft van de maand |
tenue dans la dernière quinzaine du mois de février si un pouvoir | februari een vergadering van de algemene overlegraad worden belegd als |
een inrichtende macht tegelijk wenst te worden toegelaten tot | |
organisateur souhaite dans le même temps être admis aux subventions et | subsidies en te antwoorden op de oproep voor projecten bedoeld in |
répondre à l'appel à projets visé à l'article 212bis du décret du 3 | artikel 212bis van het decreet van 3 maart 2004 houdende organisatie |
mars 2004 organisant l'enseignement spécialisé. » ; | van het gespecialiseerd onderwijs."; |
2° à l'alinéa 5, les mots « sur la base d'un critère de tension | 2° in het vijfde lid worden de woorden "volgens een criterium in |
démographique » sont supprimés, les mots « ou à l'article 212bis, | verband met de demografische spanning" geschrapt, worden de woorden |
alinéa 1er, du décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement | "of in artikel 212bis, eerste lid, van het decreet van 3 maart 2004 |
houdende organisatie van het gespecialiseerd onderwijs" toegevoegd na | |
spécialisé » sont ajoutés après les mots « la réglementation de | de woorden "de onderwijswetgeving" en worden de woorden "in artikel 6, |
l'enseignement », et les mots « à l'article 6, § 2, alinéas 7 et | § 2, zevende lid en volgende leden, van het voormelde decreet van 29 |
suivants, du décret du 29 juillet 1992 précité ou à l'article 2bis, | juli 1992 of in artikel 2bis, zevende lid en volgende leden, van het |
alinéas 7 et suivants, du décret du 13 juillet 1998 précité » sont | voormelde decreet van 13 juli 1998" vervangen door de woorden "in |
remplacés par les mots « à l'article 6, § 2, alinéas 7 et suivants, du | artikel 6, § 2, zevende lid en volgende leden, van het voormelde |
décret du 29 juillet 1992 précité, à l'article 2bis, alinéas 7 et | decreet van 29 juli 1992 of in artikel 2bis, zevende lid en volgende |
suivants, du décret du 13 juillet 1998 précité ou à l'article 212bis, | leden, van het voormelde decreet van 13 juli 1998 of in artikel |
alinéas 4 et suivants du décret du 3 mars 2004 précité ». | 212bis, vierde lid en volgende leden van het voormelde decreet van 3 |
CHAPITRE II. - Disposition modifiant l'arrêté royal n° 184 du 30 | maart 2004". HOOFDSTUK II. - Bepaling tot wijziging van het koninklijk besluit nr. |
décembre 1982 fixant la façon de déterminer, pour les instituts | 184 van 30 december 1982 tot vaststelling van de wijze waarop voor de |
d'enseignement spécialisé de l'Etat et les homes d'accueil de l'Etat, | Rijksinstituten voor gespecialiseerd onderwijs en de tehuizen van het |
les fonctions du personnel paramédical et du personnel attribué dans | Rijk de ambten worden bepaald van het paramedisch personeel en van het |
le cadre de l'internat | personeel toegekend in het kader van het internaat |
Art. 3.Dans l'arrêté royal n° 184 du 30 décembre 1982 fixant la façon |
Art. 3.In het koninklijk besluit nr. 184 van 30 december 1982 tot |
de déterminer, pour les instituts d'enseignement spécialisé de l'Etat | vaststelling van de wijze waarop voor de Rijksinstituten voor |
et les homes d'accueil de l'Etat, les fonctions du personnel | gespecialiseerd onderwijs en de tehuizen van het Rijk de ambten worden |
paramédical et du personnel attribué dans le cadre de l'internat, il | bepaald van het paramedisch personeel en van het personeel toegekend |
est inséré un nouvel article 5bis, rédigé comme suit : | in het kader van het internaat wordt een nieuw artikel 5bis, luidend als volgt, toegevoegd : |
« Article 5bis.- Pour les homes d'accueil permanent qui fonctionnent |
" Artikel 5bis.- Voor de permanente opvangtehuizen die tijdens de |
maand juli of augustus werken, wordt het lestijdenpakket herberekend | |
au mois de juillet ou au mois d'août, le capital-périodes est | en gebruikt vanaf de eerste dag van de maand.". |
recalculé et utilisé dès le 1er jour du mois. ». | HOOFDSTUK III. - Bepaling tot wijziging van het decreet van 5 februari |
CHAPITRE III. - Dispositions modifiant le décret du 5 février 1990 | 1990 |
relatif aux bâtiments scolaires | betreffende de schoolgebouwen van het niet-universitair onderwijs |
de l'enseignement non universitaire organisé ou subventionné par la | georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap |
Communauté française | |
Art. 4.Dans le décret du 5 février 1990 relatif aux bâtiments |
Art. 4.In het decreet van 5 februari 1990 betreffende de |
scolaires de l'enseignement non universitaire organisé ou subventionné | schoolgebouwen van het niet-universitair onderwijs georganiseerd of |
par la Communauté française, à l'article 13bis, § 2, les mots « | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap worden in artikel 13bis, § 2 |
l'appel à projets visé à l'article 6, § 2, du décret du 29 juillet | de woorden "de oproep voor projecten bedoeld in artikel 6, § 2, van |
1992 portant organisation de l'enseignement secondaire de plein | het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van het secundair |
onderwijs met volledig leerplan en in artikel 2bis van het decreet van | |
exercice et à l'article 2bis du décret du 13 juillet 1998 portant | 13 juli 1998 betreffende de organisatie van het gewoon |
organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire et | kleuteronderwijs en lager onderwijs en de wijziging van de |
modifiant la réglementation de l'enseignement » sont remplacés par les | onderwijswetgeving" vervangen door de woorden "de oproep voor |
mots « l'appel à projets visé à l'article 6, § 2, du décret du 29 | projecten bedoeld in artikel 6, § 2, van het decreet van 29 juli 1992 |
juillet 1992 portant organisation de l'enseignement secondaire de | houdende organisatie van het secundair onderwijs met volledig leerplan |
plein exercice, à l'article 2bis du décret du 13 juillet 1998 portant | en in artikel 2bis van het decreet van 13 juli 1998 betreffende de |
organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire et | organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en lager onderwijs en de |
modifiant la réglementation de l'enseignement et à l'article 212bis du | wijziging van de onderwijswetgeving en in artikel 212bis van het |
décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement spécialisé ». | decreet van 3 maart 2004 houdende organisatie van het gespecialiseerd onderwijs". |
CHAPITRE IV. - Dispositions modifiant le décret du 3 mars 2004 | HOOFDSTUK IV. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 3 maart 2004 |
organisant l'enseignement spécialisé | houdende organisatie van het gespecialiseerd onderwijs |
Art. 5.Dans le décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement |
Art. 5.In het decreet van 3 maart 2004 houdende organisatie van het |
spécialisé, à l'article 12, § 1er, alinéa 1er, les modifications | gespecialiseerd onderwijs, worden in artikel 12, § 1, eerste lid, de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « du Conseil d'avis chargé des problématiques liées à | 1° de woorden "van de Adviesraad belast met de problematiek gebonden |
l'intégration pour les dispositions prévues aux articles 133, § 5, et | aan de integratie voor de bepalingen bedoeld in de artikelen 133, § 5, |
147bis ou sur proposition » sont supprimés ; | en 147bis of op voorstel" worden geschrapt; |
2° les mots « articles 133, § 4, et 147, alinéa 2 » sont remplacés par | 2° de woorden "artikelen 133, § 4, en 147, tweede lid" worden |
les mots « articles 133, § 4 et § 5, 147, alinéa 2, et 147bis ». | vervangen door "artikelen 133, § 4 en § 5, 147, tweede lid, en |
Art. 6.Dans le même décret, à l'article 15, § 3, il est ajouté un |
147bis". Art. 6.In hetzelfde decreet wordt in artikel 15, § 3, een tweede lid, |
alinéa 2, rédigé comme suit : | luidend als volgt, toegevoegd : |
« L'autorisation visée à l'alinéa précédent est accordée jusqu'au | "De toelating bedoeld in het vorige lid wordt toegekend tot aan het |
terme du cycle de formation de l'élève. ». | einde van de vormingscyclus van de leerling.". |
Art. 7.Dans le même décret, l'article 15bis est remplacé par : |
Art. 7.In hetzelfde decreet wordt artikel 15bis vervangen door : |
« Article 15bis.- Dans l'enseignement secondaire spécialisé, sont |
" Artikel 15bis.- In het gespecialiseerd secundair onderwijs worden in |
pris en compte, comme s'ils avaient fréquenté régulièrement l'école, | aanmerking genomen alsof zij regelmatig school zouden hebben gevolgd, |
les élèves qui se sont absentés de manière injustifiée, pour autant | de leerlingen die ongewettigd afwezig geweest zijn voor zover de |
que l'obligation visée à l'article 25, alinéa 2, du décret du 21 | verplichting bedoeld in artikel 25, tweede lid, van het decreet van 21 |
novembre 2013 organisant divers dispositifs scolaires favorisant le | november 2013 tot organisatie van verschillende schoolstelsels ter |
bien-être des jeunes à l'école, l'accrochage scolaire, la prévention | bevordering van het welzijn van jongeren op school, |
de la violence à l'école et l'accompagnement des démarches | schoolherinschakeling, preventie van geweld op school en begeleiding |
d'orientation scolaire ait été respectée. ». | van studieoriëntatie nageleefd werd.". |
Art. 8.Dans le même décret, à l'article 15ter, les mots « ou d'une |
Art. 8.In artikel 15ter van hetzelfde decreet worden de woorden "of |
autre forme d'enseignement spécialisé que celle(s) qu'elle organise » | die onder een andere vorm van gespecialiseerd onderwijs ressorteert |
sont ajoutés après les mots « d'un autre type d'enseignement | dan door haar wordt ingericht" toegevoegd na de woorden "die onder een |
spécialisé que celui ou ceux qu'elle organise ». | ander type gespecialiseerd onderwijs ressorteert dan dat/deze door ze ingericht". |
Art. 9.Dans le même décret, au chapitre IV, il est créé, après |
Art. 9.In hetzelfde decreet wordt onder hoofdstuk IV, na artikel 25, |
l'article 25, une section 3bis, intitulée : | een afdeling 3bis toegevoegd, getiteld : |
« Section 3bis. - Des conditions de changement d'établissement | "Afdeling 3bis. - Voorwaarden om in het gespecialiseerd basisonderwijs |
organisant le même type au sein de l'enseignement fondamental | van inrichting ressorterende onder hetzelfde onderwijstype te |
spécialisé ». | veranderen". |
Art. 10.Dans le même décret, il est ajouté, dans la section 3bis, un |
Art. 10.In hetzelfde decreet wordt in afdeling 3bis een artikel |
article 25bis, rédigé comme suit : | 25bis, luidend als volgt, toegevoegd : |
" Artikel 25bis.- Een leerling die regelmatig in een inrichting voor |
|
gespecialiseerd basisonderwijs is ingeschreven kan, bij beslissing van | |
« Article 25bis.- Après le 30 septembre d'une année scolaire en |
zijn ouders of van de persoon die het ouderlijk gezag uitoefent, na 30 |
cours, un élève régulièrement inscrit dans un établissement | september van een lopend schooljaar in een andere inrichting voor |
d'enseignement fondamental spécialisé peut être inscrit dans un autre | |
établissement d'enseignement fondamental spécialisé qui organise le | gespecialiseerd basisonderwijs die hetzelfde onderwijstype inricht |
même type d'enseignement, sur décision de ses parents ou de la | worden ingeschreven, na advies van de directie van de oorspronkelijke |
personne investie de l'autorité parentale, après avis de la direction | gespecialiseerde inrichting. |
de l'établissement spécialisé d'origine. | In geval van een ongunstig advies van de directie van de |
En cas d'avis défavorable de la direction de l'établissement | oorspronkelijke gespecialiseerde inrichting, blijft de inschrijving |
spécialisé d'origine, l'inscription est toutefois possible à la | niettemin mogelijk, op voorwaarde dat de leerling een advies krijgt |
condition d'avoir obtenu un avis de l'organisme chargé de la guidance | van de instelling die belast is met de begeleiding van de leerlingen |
des élèves de l'établissement spécialisé d'origine. ». | van de oorspronkelijke gespecialiseerde inrichting.". |
Art. 11.Dans le même décret, à l'article 35, alinéa 1, 4°, les mots « |
Art. 11.In hetzelfde decreet worden in artikel 35, eerste lid, 4°, de |
au comptage des élèves du 15 janvier » sont remplacés par les mots « à | woorden "aan de telling van de leerlingen op 15 januari" vervangen |
la moyenne ». | door "aan het gemiddelde". |
Art. 12.Dans le même décret, à l'article 54, § 1er, un nouvel alinéa |
Art. 12.In hetzelfde decreet wordt in artikel 54, § 1, tussen het |
rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 3 et 4 : | derde en het vierde lid, een nieuw lid, luidend als volgt, toegevoegd |
« La réussite de la deuxième phase entraîne l'octroi du Certificat | : "Het slagen voor de tweede fase leidt tot de toekenning van het |
d'études de base à l'élève qui n'en est pas encore titulaire. ». | getuigschrift van basisonderwijs aan de leerling die daar nog geen |
houder van is.". | |
Art. 13.Dans le même décret, au chapitre V, il est créé, après |
Art. 13.In hetzelfde decreet wordt onder hoofdstuk V, na artikel 66, |
l'article 66, une section 7bis, intitulée : | een afdeling 7bis toegevoegd, getiteld: |
« Section 7bis. - Des conditions de changement d'établissement | "Afdeling 7bis. - Voorwaarden om in het gespecialiseerd secundair |
organisant le même type au sein de l'enseignement secondaire | onderwijs van inrichting ressorterende onder hetzelfde onderwijstype |
spécialisé ». | te veranderen". |
Art. 14.Dans le même décret, il est ajouté, dans la section 7bis, un |
Art. 14.In hetzelfde decreet wordt in afdeling 7bis een artikel |
article 66bis, rédigé comme suit : | 66bis, luidend als volgt, toegevoegd : |
" Artikel 66bis.- Een leerling die regelmatig in een inrichting voor |
|
gespecialiseerd secundair onderwijs is ingeschreven kan, na | |
schriftelijke aanvraag van zijn ouders, van de persoon die het | |
« Article 66bis.- Après le 30 septembre d'une année scolaire en |
ouderlijk gezag uitoefent of van de meerderjarige leerling zelf, na 30 |
cours, un élève régulièrement inscrit dans un établissement | |
d'enseignement secondaire spécialisé peut être inscrit dans un autre | september van een lopend schooljaar in een andere inrichting voor |
établissement d'enseignement secondaire spécialisé qui organise le | gespecialiseerd secundair onderwijs die hetzelfde onderwijstype |
même type d'enseignement après demande écrite des parents, de la | inricht worden ingeschreven, op voorwaarde dat hij een advies van de |
personne investie de l'autorité parentale ou de l'élève majeur, à la | directie van de oorspronkelijke gespecialiseerde inrichting kreeg. |
condition d'avoir obtenu un avis de la direction de l'établissement | In geval van een ongunstig advies van de directie van de |
spécialisé d'origine. En cas d'avis défavorable de la direction de l'établissement | oorspronkelijke gespecialiseerde inrichting, blijft de inschrijving |
spécialisé d'origine, l'inscription est toutefois possible à la | niettemin mogelijk, op voorwaarde dat de leerling een advies krijgt |
condition d'avoir obtenu un avis de l'organisme chargé de la guidance | van de instelling die belast is met de begeleiding van de leerlingen |
des élèves de l'établissement spécialisé d'origine. ». | van de oorspronkelijke gespecialiseerde inrichting.". |
Art. 15.Dans le même décret, à l'article 87, alinéa 1er, les |
Art. 15.In artikel 87, eerste lid, van hetzelfde decreet, worden de |
modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au 1°, le mot « primaire » est remplacé par le mot « secondaire » ; | 1° in 1° wordt het woord "lager" vervangen door het woord "secundair"; |
2° au 4°, les mots « au comptage des élèves du 15 janvier » sont | 2° in 4° worden de woorden "aan de telling van de leerlingen op 15 |
remplacés par les mots « à la moyenne ». | januari" vervangen door "aan het gemiddelde". |
Art. 16.Dans le même décret, à l'article 121, il est ajouté un 4ème |
Art. 16.In hetzelfde decreet wordt in artikel 121, een vierde lid, |
alinéa, rédigé comme suit : | luidend als volgt, toegevoegd : |
« Dans l'enseignement fondamental spécialisé, les cours peuvent être | "In het gespecialiseerd basisonderwijs kunnen de lessen gedurende |
suspendus pendant 3 jours au maximum sur l'année afin d'organiser, | hoogstens 3 dagen per jaar worden opgeschort om de beraadslagingen van |
dans le cadre de la rédaction ou de l'ajustement du plan individuel | de klassenraden en de ontmoetingen met de ouders in het kader van het |
d'apprentissage, les réunions des conseils de classe et les rencontres | op- en bijstellen van het individueel leerplan te organiseren. Het |
avec les parents. L'accueil des élèves présents doit néanmoins être assuré. ». | onthaal van de aanwezige leerlingen moet echter verzekerd worden.". |
Art. 17.Dans le même décret, l'article 132, § 6, est complété par un |
Art. 17.In hetzelfde decreet wordt artikel 132, § 6, met een tweede |
deuxième alinéa, rédigé comme suit : | lid, luidend als volgt, aangevuld : |
« Pour les élèves qui bénéficient d'un plan individualisé | "Voor de leerlingen die genieten van een geïndividualiseerd leerplan |
d'apprentissage conformément à l'article 7bis du décret du 30 juin | volgens artikel 7bis van het decreet van 30 juni 2006 betreffende de |
2006 relatif à l'organisation pédagogique du 1er degré de | pedagogische organisatie van de eerste graad van het secundair |
l'enseignement secondaire, celui-ci est actualisé pour constituer le | onderwijs, wordt dit leerplan bijgewerkt om zo het individuele |
plan individuel d'apprentissage visé à l'alinéa précédent. ». | leerplan bedoeld in het vorige lid te vormen.". |
Art. 18.Dans le même décret, à l'article 133, les modifications |
Art. 18.In artikel 133 van hetzelfde decreet worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° in § 1, vijfde lid, worden de woorden "kan de leerling die alle | |
1° au § 1er, alinéa 5, les mots « depuis au moins le 30 octobre de l'année scolaire en cours, peut être inscrit » sont remplacés par les mots « est automatiquement inscrit ». 2° au § 1er, alinéa 7, les mots « années scolaires 2010-2011, 2011-2012 et 2012-2013 » sont remplacés par les mots « années scolaires 2010-2011 à 2017-2018 » ; 3° au § 4, les mots « de concertation de l'enseignement spécialisé » | cursussen volgt in het gewoon onderwijs in het kader van een totale tijdelijke integratie sinds minstens 30 oktober van het lopende schooljaar, in totale permanente integratie in deze gewone school ingeschreven zijn" vervangen door de woorden "wordt de leerling die alle cursussen volgt in het gewoon onderwijs in het kader van een totale tijdelijke integratie sinds minstens 30 oktober van het lopende schooljaar, automatisch in totale permanente integratie in deze gewone school ingeschreven". 2° in § 1, zevende lid, worden de woorden "de schooljaren 2010-2011, 2011-2012 en 2012-2013" vervangen door "de schooljaren 2010-2011 tot 2017-2018"; 3° in de Franse versie van § 4 worden de woorden "de concertation de |
sont remplacés par les mots « de concertation pour l'enseignement | l'enseignement spécialisé" vervangen door de woorden "de concertation |
spécialisé » ; | pour l'enseignement spécialisé"; |
4° au § 5, les mots « Conseil d'avis chargé des problématiques liées à | 4° in § 5 worden de woorden "Adviesraad belast met de problemen die |
l'intégration » sont remplacés par les mots « Conseil général de | verband houden met de integratie" vervangen door de woorden "Algemene |
concertation pour l'enseignement spécialisé ». | overlegraad voor gespecialiseerd onderwijs". |
Art. 19.Dans le même décret, à l'article 136, l'alinéa 1er, 3° est |
Art. 19.In artikel 136, eerste lid, van hetzelfde decreet, wordt het |
remplacé par les termes suivants : « 3° l'accord du centre | eerste lid, 3°, vervangen door de volgende woorden: "3° de toestemming |
psycho-médico-social qui assure la guidance de l'élève avant son | van het psycho-medisch-sociale centrum dat de begeleiding van de |
entrée en intégration. | leerling voorafgaande aan zijn integratie waarneemt". |
Art. 20.Dans le même décret, à l'article 137, les mots « le 15 |
Art. 20.In hetzelfde decreet worden in artikel 137 de woorden "voor |
septembre » sont remplacés par les mots « le 30 septembre ». | 15 september" vervangen door de woorden "voor 30 september". |
Art. 21.Dans le même décret, à l'article 143, les modifications |
Art. 21.In artikel 143 van hetzelfde decreet worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « , à l'exception du centre | 1° in het eerste lid worden de woorden "met uitzondering van het |
psycho-médico-social qui assurait la guidance de l'élève avant son | psycho-medisch-sociale centrum dat de begeleiding van de leerling |
entrée en intégration pour autant que celui-ci n'assure plus la | voorafgaande aan zijn integratie waarnam, in zoverre dat dit centrum |
guidance de cet élève, ou le centre psycho-médico-social qui assure la | de begeleiding van die leerling niet meer waarneemt, of het |
guidance de l'élève au terme de l'année scolaire, » sont insérés entre | psycho-medisch-sociale centrum dat de begeleiding van de leerling aan |
les mots « accord au protocole » et les mots « peut demander » ; | het einde van het schooljaar waarneemt" ingelast tussen de woorden |
"haar toestemming heeft verleend" en de woorden "vragen een einde te maken"; | |
2° l'alinéa 4 est remplacé par les alinéas suivants : | 2° het vierde lid wordt vervangen door de volgende leden : |
« Par dérogation à l'alinéa premier, l'intégration prend fin pour les | "In afwijking van het eerste lid, eindigt de integratie om de volgende |
motifs suivants, à la date connue de l'évènement : | redenen, op de datum van het voorval, voor zover die bekend is : |
1° une mesure de placement prise soit par un magistrat, soit par le | 1° een plaatsingsmaatregel, ofwel door een magistraat ofwel door een |
conseiller ou le (la) directeur(trice) d'aide à la jeunesse ; | adviseur of de directeur voor hulpverlening aan de jeugd genomen; |
2° un changement de domicile ; | 2° een verandering van woonplaats; |
3° une séparation des parents entraînant un changement de lieu | 3° een scheiding van de ouders die een verandering van de |
d'hébergement de l'élève ; | verblijfplaats van de leerling tot gevolg heeft; |
4° le passage de l'élève d'une école à régime d'externat vers un | 4° de overgang van de leerling van een externaatschool naar een school |
internat et vice versa ; | met internaat en omgekeerd; |
5° l'accueil de l'élève, sur l'initiative des parents, dans une autre | 5° de opvang van de leerling, op initiatief van de ouders, in een |
famille ou dans un centre pour raison de maladie, de voyage ; | ander gezin of in een centrum, wegens ziekte of reis; |
6° l'exclusion définitive de l'élève. | 6° de definitieve uitsluiting van de leerling. |
En cas de circonstances exceptionnelles, les partenaires du projet | In uitzonderlijke omstandigheden kunnen de partners van het |
d'intégration tels que prévus à l'alinéa 1er peuvent, par décision | integratieproject, zoals bepaald in het eerste lid, door een met |
collégiale motivée, mettre fin à l'intégration et autoriser le retour | redenen omklede collegiale beslissing een einde maken aan de |
à temps plein de l'élève dans l'enseignement spécialisé en cours | integratie en de terugkeer met voltijdse prestatie van de leerling in |
d'année scolaire. | het gespecialiseerd onderwijs gedurende het schooljaar toelaten. |
L'élève visé aux alinéas 4 et 5 ne pourra toutefois être pris en | De leerling bedoeld in het vierde en vijfde lid kan echter niet in |
considération dans le cadre du recomptage éventuel au 1er octobre de | aanmerking worden genomen bij de eventuele nieuwe telling op 1 oktober |
l'année scolaire en cours. Pour l'année scolaire considérée, il est | van het lopende schooljaar. Voor het bedoelde schooljaar, wordt hij |
néanmoins réputé conserver sa qualité d'élève intégré pour | echter geacht zijn hoedanigheid van geïntegreerde leerling voor de |
l'application des articles 132 et 142. | toepassing van artikelen 132 en 142 te behouden. |
Le procès-verbal actant la fin d'intégration est tenu à la disposition | Het proces-verbaal dat akte neemt van het einde van de integratie |
des Services du Gouvernement. ». | wordt ter beschikking van de Regeringsdiensten gehouden.". |
Art. 22.Dans le même décret, à l'article 147bis, les mots « Conseil |
Art. 22.In artikel 147bis van hetzelfde decreet, worden de woorden |
d'avis chargé des problématiques liées à l'intégration » sont | "Adviesraad belast met de problemen die verband houden met de |
remplacés par les mots « Conseil général de concertation pour | integratie" vervangen door de woorden "Algemene overlegraad voor |
l'enseignement spécialisé ». | gespecialiseerd onderwijs". |
Art. 23.Dans le même décret, à l'article 152, l'alinéa 1er, 3° est |
Art. 23.In artikel 152, eerste lid, van hetzelfde decreet, wordt het |
remplacé par les termes suivants : « 3° l'accord du centre | eerste lid, 3°, vervangen door de volgende woorden: "3° de toestemming |
psycho-médico-social qui assure la guidance de l'élève avant son | van het psycho-medisch-sociale centrum dat de begeleiding van de |
entrée en intégration; ». | leerling voorafgaande aan zijn integratie waarneemt;". |
Art. 24.Dans le même décret, l'article 156 est remplacé par : |
Art. 24.In hetzelfde decreet wordt artikel 156 vervangen door : |
« Article 156.- Au terme de chaque période d'intégration, chacune des |
" Artikel 156.- Aan het einde van elke integratieperiode, kan elke |
parties ayant marqué son accord au protocole, à l'exception du centre | partij die met het protocol instemde, met uitzondering van het |
psycho-médico-social qui assurait la guidance de l'élève avant son | psycho-medisch-sociale centrum dat de begeleiding van de leerling |
entrée en intégration pour autant que celui-ci n'assure plus la | voorafgaande aan zijn integratie waarnam, in zoverre dat dit centrum |
guidance de cet élève, ou le centre psycho-médico-social qui assure la | de begeleiding van die leerling niet meer waarneemt, of het |
guidance de l'élève au terme de la période d'intégration, peut | psycho-medisch-sociale centrum dat de begeleiding van de leerling aan |
demander de mettre fin à l'intégration et le retour à temps plein dans | het einde van de integratieperiode waarneemt, vragen om de integratie |
te beëindigen en om de terugkeer met volledige prestatie in het | |
l'enseignement spécialisé. | gespecialiseerd onderwijs toe te staan. |
Par dérogation à l'alinéa premier, l'intégration prend fin, pour les | In afwijking van het eerste lid, eindigt de integratie om de volgende |
motifs suivants, à la date connue de l'évènement : | redenen, op de datum van het voorval, voor zover die bekend is : |
1° une mesure de placement prise soit par un magistrat, soit par le | 1° een plaatsingsmaatregel, ofwel door een magistraat ofwel door een |
conseiller ou le (la) directeur(trice) d'aide à la jeunesse ; | adviseur of de directeur voor hulpverlening aan de jeugd genomen; |
2° un changement de domicile ; | 2° een verandering van woonplaats; |
3° une séparation des parents entraînant un changement de lieu | 3° een scheiding van de ouders die een verandering van de |
d'hébergement de l'élève ; | verblijfplaats van de leerling tot gevolg heeft; |
4° le passage de l'élève d'une école à régime d'externat vers un | 4° de overgang van de leerling van een externaatschool naar een school |
internat et vice versa ; | met internaat en omgekeerd; |
5° l'accueil de l'élève, sur l'initiative des parents, dans une autre | 5° de opvang van de leerling, op initiatief van de ouders, in een |
famille ou dans un centre pour raison de maladie, de voyage ; | ander gezin of in een centrum, wegens ziekte of reis; |
6° l'exclusion définitive de l'élève. | 6° de definitieve uitsluiting van de leerling. |
En cas de circonstances exceptionnelles, les partenaires du projet | In uitzonderlijke omstandigheden kunnen de partners van het |
d'intégration tels que prévus à l'alinéa 1er peuvent, par décision | integratieproject, zoals bepaald in het eerste lid, door een met |
collégiale motivée, mettre fin à l'intégration et autoriser le retour | redenen omklede collegiale beslissing een einde maken aan de |
à temps plein de l'élève dans l'enseignement spécialisé en cours | integratie en de terugkeer met voltijdse prestatie van de leerling in |
d'année scolaire. | het gespecialiseerd onderwijs gedurende het schooljaar toelaten. |
Le procès-verbal actant la fin d'intégration est tenu à la disposition | Het proces-verbaal dat akte neemt van het einde van de integratie |
des Services du Gouvernement. ». | wordt ter beschikking van de Regeringsdiensten gehouden.". |
Art. 25.Dans le même décret, la section 4 du chapitre X est abrogée. |
Art. 25.In hetzelfde decreet wordt afdeling 4 van hoofdstuk X opgeheven. |
Art. 26.Dans le même décret, à l'article 169, alinéa 1er, le 4° est |
Art. 26.In artikel 169, eerste lid, van hetzelfde decreet, wordt 4°, |
remplacé par : | vervangen door : |
« 4° Remettre au Gouvernement, à sa demande, conjointement avec le | "4° de Regering, op haar verzoek, samen met de Algemene Overlegraad |
Conseil général de concertation pour l'enseignement secondaire, un | voor het secundair onderwijs, adviseren betreffende de |
avis en matière de profils de certification, conformément aux articles | kwalificatieprofielen, overeenkomstig artikelen 39, 45 en 47, § 1 van |
39, 45 et 47, § 1er, du décret du 24 juillet 1997 précité; » | voornoemd decreet van 24 juli 1997;". |
Art. 27.Dans le même décret, à l'article 169, alinéa 1er, le 4/1° est |
Art. 27.In artikel 169, eerste lid, van hetzelfde decreet, wordt |
remplacé par : | 4/1°, vervangen door : |
« 4/1° Remettre au Gouvernement, à sa demande, conjointement avec le | "4/1° de Regering, op haar verzoek, samen met de Algemene Overlegraad |
Conseil général de concertation pour l'enseignement secondaire, un | voor het secundair onderwijs, adviseren betreffende de specifieke |
avis sur les profils de certification spécifiques prévus à l'article | kwalificatieprofielen, overeenkomstig artikel 47, § 2 van voornoemd |
47, § 2, du décret du 24 juillet 1997 précité; » | decreet van 24 juli 1997;". |
Art. 28.Dans le même décret, l'article 169, alinéa 1er, 8° est |
Art. 28.In artikel 169, eerste lid, van hetzelfde decreet, wordt 8° |
supprimé. | geschrapt. |
Art. 29.Dans le même décret, à l'article 195, § 1er, les |
Art. 29.In artikel 195, § 1, van hetzelfde decreet, worden de |
modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « de manière définitive » sont insérés entre les mots « | 1° wordt, tussen de woorden "worden opgericht of" en de woorden "in de |
admise aux subventions » et les mots « , si à la date du 30 septembre » ; | toelageregeling worden opgenomen", het woord "definitief" toegevoegd; |
2° le 3° est remplacé par : « 3° atteindre au moins : la première | 2° punt 3° wordt vervangen door: "3° ten minste het eerste jaar 200 %, |
année 200 %, la deuxième année 225 %, la troisième année 250 % du | het tweede jaar 225 % en het derde jaar 250 % van het totaal van de |
total des normes de rationalisation de chaque type organisé, prévus | rationalisatienormen voor elk georganiseerd type, bepaald in artikelen |
aux articles 189 et 190. » ; | 189 en 190, bereiken;"; |
3° le 4° et le 5° sont supprimés ; | 3° 4° en 5° worden geschrapt; |
4° il est inséré un alinéa 2, rédigé comme suit : « Si ces minima ne | 4° er wordt een tweede lid, luidend als volgt, toegevoegd: "worden |
sont pas atteints, ou bien le ou les type(s) concerné(s) doit/doivent | deze minima niet bereikt, dan moet hetzij het of de in gebreken |
être supprimé(s) à partir du 1er septembre suivant, ou bien l'école | blijvende type(s), hetzij de school met ingang van 1 september |
doit être fermée, sauf dérogation accordée par le Gouvernement si le | daaropvolgend worden opgeheven, behoudens afwijking toegestaan door de |
ou les type(s), ou l'école répond(ent) à un réel besoin dans la zone | Regering als het of de type(s) of de school beantwoordt of |
d'enseignement. » ; | beantwoorden aan een reële nood in de onderwijszone."; |
5° il est inséré un alinéa 3, rédigé comme suit : « Par dérogation à | 5° er wordt een derde lid, luidend als volgt, toegevoegd: "In |
afwijking van het voorgaande lid, wordt het type of de school niet | |
l'alinéa précédent, si ces minima sont atteints pendant un minimum de | opgeheven op 1 september van het volgende schooljaar als deze minima |
10 jours ouvrables en cours d'année scolaire, le type ou l'école n'est | in de loop van het schooljaar gedurende minstens 10 werkdagen werden bereikt."; |
pas fermé au 1er septembre de l'année scolaire suivante. » ; | 6° er wordt een vierde lid, luidend als volgt, toegevoegd: "Met ingang |
6° il est inséré un alinéa 4 rédigé comme suit : « A partir de la 4e | van het vierde schooljaar zijn uitsluitend de bepalingen in verband |
année scolaire, les dispositions en matière de rationalisation sont | met rationalisatie van toepassing en wordt de nieuwe school definitief |
exclusivement applicables et la nouvelle école est admise de manière définitive aux subventions et a accès aux Fonds des bâtiments scolaires. ». Art. 30.Dans le même décret, à l'article 196, les alinéas suivants sont insérés entre les alinéas 2 et 3 : « Si ces minima ne sont pas atteints, ou bien le ou les type(s) concerné(s)doit/doivent être supprimé(s) à partir du 1er septembre suivant, ou bien l'implantation doit être fermée, sauf dérogation accordée par le Gouvernement si le ou les type(s), ou l'implantation répond(ent) à un réel besoin dans la zone d'enseignement. Par dérogation à l'alinéa précédent, si ces minima sont atteints |
in de toelageregeling opgenomen en krijgt ze toegang tot de Fondsen voor schoolgebouwen.". Art. 30.In artikel 196 van hetzelfde decreet worden tussen het tweede en het derde lid de volgende leden toegevoegd : "worden deze minima niet bereikt, dan moet hetzij het of de in gebreken blijvende type(s), hetzij de vestigingsplaats met ingang van 1 september daaropvolgend worden opgeheven, behoudens afwijking toegestaan door de Regering als het of de type(s) of de vestigingsplaats beantwoordt of beantwoorden aan een reële nood in de onderwijszone. In afwijking van het voorgaande lid, wordt het type of de vestigingsplaats niet opgeheven op 1 september van het volgende schooljaar als deze minima in de loop van het schooljaar gedurende |
pendant un minimum de 10 jours ouvrables en cours d'année scolaire, le | minstens 10 werkdagen werden bereikt.". |
type ou l'implantation n'est pas fermé au 1er septembre de l'année | |
scolaire suivante. ». | |
Art. 31.Dans le même décret, à l'article 208, les modifications |
Art. 31.In artikel 208 van hetzelfde decreet worden de volgende |
suivantes sont apportées : 1° à l'alinéa 1er, les mots « de manière définitive » sont insérés entre les mots « admise aux subventions » et les mots « ,si à la date du 30 septembre » ; 2° à l'alinéa 2, les mots « , sauf dérogation accordée par le Gouvernement si la ou les formes(s), ou l'école répond(ent) à un réel besoin dans la zone d'enseignement » sont ajoutés après les mots « être supprimée » ; 3° il est ajouté un nouvel alinéa entre les alinéas 2 et 3, rédigé comme suit : « Par dérogation à l'alinéa précédent, si ces minima sont | wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid wordt, tussen de woorden "worden opgericht of" en de woorden "in de toelageregeling worden opgenomen", het woord "definitief" toegevoegd; 2° in het tweede lid worden, na de woorden "worden opgeheven", de woorden "behoudens afwijking toegestaan door de Regering als de vorm(en) of de school beantwoordt of beantwoorden aan een reële nood in de onderwijszone" toegevoegd; 3° tussen het tweede en derde lid wordt een nieuw lid, luidend als volgt, toegevoegd: "In afwijking van het voorgaande lid, wordt de vorm of de school niet opgeheven op 1 september van het volgende schooljaar |
atteints pendant un minimum de 10 jours ouvrables en cours d'année scolaire, la forme ou l'école n'est pas fermée au 1er septembre de l'année scolaire suivante. » ; 4° à l'alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, les mots « est admise de manière définitive aux subventions et » sont insérés entre les mots « la nouvelle école » et « remplit les conditions ». Art. 32.Dans le même décret, à l'article 209, les alinéas suivants sont insérés entre les alinéas 2 et 3 : « Si ces minima ne sont pas atteints, ou bien la ou les formes(s) concernée(s) doit/doivent être supprimée(s) à partir du 1er septembre suivant, ou bien l'implantation doit être fermée, sauf dérogation accordée par le Gouvernement si la ou les forme(s), ou l'implantation répond(ent) à un réel besoin dans la zone d'enseignement. Par dérogation à l'alinéa précédent, si ces minima sont atteints |
als deze minima in de loop van het schooljaar gedurende minstens 10 werkdagen werden bereikt."; 4° in het derde lid, dat het vierde lid wordt, worden, tussen de woorden "van toepassing" en "en voldoet de nieuwe school", de woorden "wordt de nieuwe school definitief in de toelageregeling opgenomen en" toegevoegd. Art. 32.In artikel 209 van hetzelfde decreet worden tussen het tweede en het derde lid de volgende leden toegevoegd :; "worden deze minima niet bereikt, dan moet hetzij het of de in gebreken blijvende vorm(en), hetzij de vestigingsplaats met ingang van 1 september daaropvolgend worden opgeheven, behoudens afwijking toegestaan door de Regering als de vorm(en) of de vestigingsplaats beantwoordt of beantwoorden aan een reële nood in de onderwijszone. In afwijking van het voorgaande lid, wordt de vorm of de vestigingsplaats niet opgeheven op 1 september van het volgende schooljaar als deze minima in de loop van het schooljaar gedurende |
pendant un minimum de 10 jours ouvrables en cours d'année scolaire, la | minstens 10 werkdagen werden bereikt.". |
forme ou l'implantation n'est pas fermée au 1er septembre de l'année | |
scolaire suivante. ». | |
Art. 33.Dans le même décret, il est ajouté un nouveau chapitre XVbis, |
Art. 33.In hetzelfde decreet wordt een nieuw hoofdstuk XVbis, luidend |
rédigé comme suit : | als volgt, toegevoegd : |
« CHAPITRE XVbis. - Des subsides en matière de bâtiments scolaires | "HOOFDSTUK XVbis. - Subsidies in verband met schoolgebouwen |
Article 212bis.- Le Gouvernement lance annuellement, dans le courant |
Artikel 212bis.- De Regering richt jaarlijks, in de loop van de maand |
du mois d'octobre, un appel à projets à l'ensemble des pouvoirs | oktober, een oproep voor projecten aan alle inrichtende machten van |
organisateurs de l'enseignement spécialisé pour bénéficier, à hauteur | het gespecialiseerd onderwijs om ten belope van maximum 10 %, berekend |
d'un maximum de 10% calculé sur une période de cinq années débutant en | over een periode van vijf jaar vanaf juli 2019, te kunnen genieten van |
juillet 2019, des moyens prévus, selon le cas, à l'article 13bis, § 2, | de geldmiddelen voorzien, naargelang het geval, in artikel 13bis, § 2, |
1°, à l'article 13bis, § 2, 2°, et à l'article 13bis, § 2, 3°, du | 1°, artikel 13bis, § 2, 2°, en artikel 13bis, § 2, 3°, van het decreet |
décret du 5 février 1990 relatif aux bâtiments scolaires de | van 5 februari 1990 betreffende de schoolgebouwen van het |
l'enseignement non universitaire organisé ou subventionné par la | niet-universitair onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de |
Communauté française. | Franse Gemeenschap. |
Le Gouvernement définit les critères de priorisation et les modalités | De Regering bepaalt de voorrangscriteria en de regels van de |
de l'appel à projets. | projectoproep. |
Les critères de priorisation doivent permettre d'évaluer l'efficience | De voorrangscriteria moeten het mogelijk maken om de doeltreffendheid |
des projets proposés, notamment eu égard à leur environnement physique | van de voorgestelde projecten te beoordelen, met name in verband met |
et à la nécessité de créer dans une zone d'enseignement un type et/ou | hun fysieke omgeving en met de noodzaak om in een bepaalde |
onderwijszone een bijzonder onderwijstype of een bijzondere | |
une forme d'enseignement particulier. | onderwijsvorm in te richten. |
Les réponses à l'appel à projets sont remises par les organes de | De antwoorden op de projectoproep worden door de vertegenwoordigings- |
représentation et de coordination, ou à défaut par les pouvoirs | en coördinatieorganen, of bij ontstentenis daarvan, door de |
organisateurs eux-mêmes, pour le 15 mars au plus tard. | inrichtende machten zelf uiterlijk tegen 15 maart bezorgd. |
Si un pouvoir organisateur souhaite répondre à l'appel à projets dans | Indien een inrichtende macht op de projectoproep wenst te antwoorden |
in het kader van een aanvraag tot oprichting of toelating tot | |
le cadre d'une demande de création ou d'admission aux subventions d'un | subsidies van een inrichting voor gespecialiseerd basis- of secundair |
établissement d'enseignement fondamental ou secondaire spécialisé, la | onderwijs, is de procedure bepaald in artikel 24, § 1, van de wet van |
procédure prévue à l'article 24, § 1er, de la loi du 29 mai 1959 | 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de |
modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement | onderwijswetgeving van toepassing op de aanvraag tot toelating tot |
s'applique en cas de demande d'admission aux subventions de cet | subsidies van die inrichting, en wordt het gunstige advies van de |
établissement, et l'avis du Conseil général de concertation pour | algemene overlegraad voor het gespecialiseerd onderwijs bij de |
l'enseignement spécialisé est joint à la réponse à l'appel à projets. | projectoproep gevoegd. |
Pour le 15 mai au plus tard, les réponses à l'appel à projets sont | Uiterlijk op 15 mei, worden de antwoorden op de projectoproep door de |
analysées, d'une part, par l'administration en charge des | administratie bevoegd voor de infrastructuren enerzijds en door de |
infrastructures, et d'autre part, par les instances participant au | instanties die aan de monitoring voor het aanbod van schoolplaatsen |
monitoring concernant l'offre de places scolaires, chacun pour ce qui | deelnemen anderzijds, telkens in functie van hun eigen bevoegdheden, |
concerne ses compétences. | onderzocht. |
Les autorités visées à l'alinéa précédent soumettent ensuite leur | De in het vorige lid bedoelde overheidsinstanties onderwerpen |
analyse à l'avis de la Commission inter-caractère visée à l'article 11 | vervolgens hun analyse aan het advies van de karakteroverschrijdende |
du décret du 16 novembre 2007 relatif au programme prioritaire de | commissie bedoeld in artikel 11 van het decreet van 16 november 2007 |
travaux en faveur des bâtiments scolaires de l'enseignement | betreffende het prioritaire programma voor werken aan de |
fondamental ordinaire et spécialisé, de l'enseignement secondaire | schoolgebouwen van het gewoon en gespecialiseerd basisonderwijs, van |
ordinaire, spécialisé et de promotion sociale, de l'enseignement | het gewoon en gespecialiseerd secundair onderwijs en van het secundair |
artistique à horaire réduit, des centres psycho-médico-sociaux, ainsi | onderwijs voor sociale promotie, van het kunstonderwijs met beperkt |
que des internats de l'enseignement fondamental et secondaire, | leerplan, van de psycho-medisch-sociale centra alsook van de |
ordinaire et spécialisé, organisés ou subventionnés par la Communauté | internaten van het gewoon en gespecialiseerd basis- en secundair |
française. La Commission inter-caractère délivre son avis au Gouvernement pour le | onderwijs, georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. |
15 juin au plus tard, en accompagnant cet avis de l'analyse de | De karakteroverschrijdende commissie brengt uiterlijk op 15 juni haar |
advies uit aan de Regering, samen met de analyse van de administratie | |
l'administration en charge des infrastructures et de celle des | belast met de infrastructuren en de analyse van de instanties die aan |
instances participant au monitoring concernant l'offre de places | de monitoring voor het aanbod van schoolplaatsen deelnemen. |
scolaires. Le Gouvernement décide de l'octroi des subsides pour le 30 juillet au | De Regering beslist uiterlijk op 30 juli over de toekenning van de |
plus tard. | subsidies. |
Si un pouvoir organisateur a répondu à l'appel à projets dans le cadre | Indien een inrichtende macht heeft geantwoord op de projectoproep in |
d'une demande de création ou d'admission aux subventions d'un nouvel | het kader van een aanvraag tot oprichting of tot toelating tot |
établissement scolaire, le Gouvernement se prononce sur ces deux | subsidies van een nieuwe onderwijsinrichting, zal de Regering zich |
points pour le 30 juillet. | voor 30 juli over die twee punten uitspreken. |
Art. 34.Dans le même décret, à l'article 213, il est inséré un alinéa |
Art. 34.In hetzelfde decreet wordt in artikel 213, een derde lid, |
3, rédigé comme suit : | luidend als volgt, toegevoegd: |
"In afwijking van het vorige lid, bedraagt dat percentage 100 % voor | |
« Par dérogation à l'alinéa précédent, ce pourcentage est de 100% en | de categorieën van het bestuurs- en onderwijzend personeel en van het |
ce qui concerne les catégories du personnel directeur et enseignant, | paramedisch, maatschappelijk en psychologisch personeel dat instaat |
du personnel paramédical, social et psychologique encadrant les élèves | voor de omkadering van de leerlingen die vallen onder de aangepaste |
qui relèvent des pédagogies adaptées visées aux articles 8bis et 8ter | pedagogieën zoals bedoeld in artikelen 8bis en 8ter van huidig |
du présent décret. | decreet. |
Pour l'application de l'alinéa précédent, les pédagogies adaptées | Voor de toepassing van het vorige lid mogen de aangepaste pedagogieën |
définies aux articles 8bis et 8ter du présent décret ne peuvent | bepaald in artikelen 8bis en 8ter van huidig decreet slechts van 100 % |
bénéficier du capital-périodes à 100% que si les établissements | van het lestijdenpakket genieten als de betrokken inrichtingen een |
concernés respectent un cahier des charges reprenant les dispositions | lastenboek naleven dat de nodige bepalingen bevat voor de organisatie |
nécessaires à l'organisation de ces dites pédagogies. Ce cahier des | van voormelde pedagogieën. Dat lastenboek wordt bepaald door de |
charges est fixé par le Gouvernement, après avis du Conseil général de | Regering, na advies van de Algemene overlegraad voor gespecialiseerd |
concertation pour l'enseignement spécialisé. ». | onderwijs." |
CHAPITRE V. - Disposition finale | HOOFDSTUK V. - Slotbepaling |
Art. 35.Le présent décret entre en vigueur le 1er septembre 2018. |
Art. 35.Dit decreet treedt in werking op 1 september 2018. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 11 juillet 2018. | Brussel, 11 juli 2018. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, | De Vice-President en Minister van Cultuur en Kind, |
A. GREOLI | A. GREOLI |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la | De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, Media en |
Recherche et des Médias, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
Le Ministre de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de justice, des | De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, Sport en |
Sports et de la Promotion de Bruxelles, | Promotie van Brussel, |
chargé de la tutelle sur la Commission communautaire française de la | belast met het toezicht op de Franse Gemeenschapscommissie van het |
Région de Bruxelles-Capitale, | Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, |
R. MADRANE | R. MADRANE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | Vereenvoudiging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
La Ministre de l'Enseignement de promotion sociale, de la Jeunesse, | De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten |
des Droits des femmes | en Gelijke Kansen, |
et de l'Egalité des chances, | |
I. SIMONIS | I. SIMONIS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2017-2018 | Zitting 2017-2018 |
Documents du Parlement : | Stukken van het Parlement. |
- Projet de décret, n° 654-1. | - Ontwerpdecreet, nr. 654-1. |
- Amendement de commission, n° 654-2. | - Commissieamendement, nr. 654-2. |
- Rapport de commission, n° 654-3. | - Commissie-verslag, nr. 654-3. |
- Texte adopté en commission, n° 654-4. | - Tekst aangenomen tijdens de commissie, nr. 654-4. |
- Texte adopté en séance plénière, n° 654-5. | - In voltallige vergadering aangenomen tekst, nr. 654-5. |
Compte-rendu intégral. | Integraal verslag. |
- Discussion et adoption. Séance du 11 juillet 2018. | - Bespreking en aanneming. Vergadering van 11 juli 2018. |