← Retour vers "Décret portant assentiment à l'Accord-cadre global de partenariat et de coopération entre l'Union européenne et ses Etats membres, d'une part, et la République socialiste du Viêt Nam, d'autre part, fait à Bruxelles le 27 juin 2012 "
Décret portant assentiment à l'Accord-cadre global de partenariat et de coopération entre l'Union européenne et ses Etats membres, d'une part, et la République socialiste du Viêt Nam, d'autre part, fait à Bruxelles le 27 juin 2012 | Decreet houdende instemming met het globaal raamakkoord voor partnerschap en samenwerking tussen de Europese Unie en haar Lidstaten enerzijds en de Socialistische Republiek Vietnam anderzijds, opgemaakt te Brussel op 27 juni 2012 |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
8 MAI 2014. - Décret portant assentiment à l'Accord-cadre global de | 8 MEI 2014. - Decreet houdende instemming met het globaal raamakkoord |
partenariat et de coopération entre l'Union européenne et ses Etats | voor partnerschap en samenwerking tussen de Europese Unie en haar |
membres, d'une part, et la République socialiste du Viêt Nam, d'autre | Lidstaten enerzijds en de Socialistische Republiek Vietnam anderzijds, |
part, fait à Bruxelles le 27 juin 2012 | opgemaakt te Brussel op 27 juni 2012 |
L'assemblée de la Commission communautaire française a adopté et nous, | De vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie heeft aangenomen en |
Collège de la Commission communautaire française, sanctionnons ce qui | wij, het College van de Franse Gemeenschapscommissie bekrachtigen |
suit : | hetgeen volgt : |
Article 1er.Le présent décret règle, en vertu de l'article 138 de la |
Artikel 1.Dit besluit regelt, krachtens artikel 138 van de Grondwet, |
Constitution, des matières visées aux articles 127 et 128 de celle-ci. | bepaalde aangelegenheden bedoeld in de artikelen 127 en 128 van de Grondwet. |
Art. 2.L'accord-cadre global de partenariat et de coopération entre |
Art. 2.Het globaal raamakkoord voor partnerschap en samenwerking |
l'Union européenne et ses Etats membres, d'une part, et la République | tussen de Europese Unie en haar lidstaten enerzijds en de |
socialiste du Viêt Nam, d'autre part, fait à Bruxelles le 27 juin 2012 | Socialistische Republiek Vietnam anderzijds, opgemaakt te Brussel op |
sortira son plein et entier effet. | 27 juni 2012, zal volkomen uitwerking hebben. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
C. DOULKERIDIS, | C. DOULKERIDIS, |
Président du Collège | Voorzitter van het College |
R. VERVOORT, | R. VERVOORT, |
Membre du Collège | Collegelid |
Mme C. FREMAULT, | Mevr. C. FREMAULT, |
Membre du Collège | Collegelid |
Mme E. HUYTEBROECK, | Mevr. E. HUYTEBROECK, |
Membre du Collège | Collegelid |
R. MADRANE, | R. MADRANE, |
Membre du Collège | Collegelid |