Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 07/11/2016
← Retour vers "Décret portant assentiment à la Convention sur la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et l'Etat d'Israël, faite à Jérusalem le 24 mars 2014 "
Décret portant assentiment à la Convention sur la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et l'Etat d'Israël, faite à Jérusalem le 24 mars 2014 Decreet houdende instemming met de Overeenkomst betreffende de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en de Staat Israël, gedaan te Jeruzalem op 24 maart 2014
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
7 NOVEMBRE 2016. - Décret portant assentiment à la Convention sur la 7 NOVEMBER 2016. - Decreet houdende instemming met de Overeenkomst
sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et l'Etat d'Israël, betreffende de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en de
faite à Jérusalem le 24 mars 2014 (1) Staat Israël, gedaan te Jeruzalem op 24 maart 2014 (1)
Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij,
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Regering, bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La convention sur la sécurité sociale entre le Royaume de

Artikel 1.De Overeenkomst betreffende de sociale zekerheid tussen het

Belgique et l'Etat d'Israël, faite à Jérusalem le 24 mars 2014, Koninkrijk België en de Staat Israël, gedaan te Jeruzalem op 24 maart
sortira son plein et entier effet. 2014, zal volkomen gevolg hebben.

Art. 2.Les modifications apportées aux dispositions des articles 7 à

Art. 2.De wijzigingen van de bepalingen van de artikelen 7 tot 9 van

9, mentionnées à l'article 10 de la convention, sortiront leur plein de Overeenkomst, bepaald in artikel 10 van de Overeenkomst, zullen
et entier effet. Le Gouvernement communique immédiatement au Parlement volkomen gevolg hebben. De Regering deelt wijzigingen van normatieve
de la Communauté germanophone les modifications normatives. aard zo snel mogelijk mee aan het Parlement van de Duitstalige
Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au Gemeenschap. Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch
Moniteur belge. Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Eupen, le 7 novembre 2016. Eupen, 7 november 2016.
O. PAASCH O. PAASCH
Le Ministre-Président De Minister-President
Mme I. WEYKMANS Mevr. I. WEYKMANS
La Vice-Ministre-Présidente, Ministre de la Culture, de l'Emploi et du De Viceminister-President, Minister van Cultuur, Werkgelegenheid en
Tourisme Toerisme
A. ANTONIADIS A. ANTONIADIS
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden
H. MOLLERS H. MOLLERS
Le Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2016-2017. (1) Zitting 2016-2017.
Document parlementaire : 143 (2015-2016), n° 1. Projet de décret. Parlementair stuk : 143 (2015-2016), nr. 1. Ontwerp van decreet.
Compte rendu intégral : 7 novembre 2016, n° 31 Discussion et vote. Integraal verslag : 7 november 2016, nr. 31. Bespreking en aanneming.
^