← Retour vers "Décret portant assentiment à la Convention sur la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et l'Etat d'Israël, faite à Jérusalem le 24 mars 2014 "
| Décret portant assentiment à la Convention sur la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et l'Etat d'Israël, faite à Jérusalem le 24 mars 2014 | Decreet houdende instemming met de Overeenkomst betreffende de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en de Staat Israël, gedaan te Jeruzalem op 24 maart 2014 |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
| 7 NOVEMBRE 2016. - Décret portant assentiment à la Convention sur la | 7 NOVEMBER 2016. - Decreet houdende instemming met de Overeenkomst |
| sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et l'Etat d'Israël, | betreffende de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en de |
| faite à Jérusalem le 24 mars 2014 (1) | Staat Israël, gedaan te Jeruzalem op 24 maart 2014 (1) |
| Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, | Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
| Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La convention sur la sécurité sociale entre le Royaume de |
Artikel 1.De Overeenkomst betreffende de sociale zekerheid tussen het |
| Belgique et l'Etat d'Israël, faite à Jérusalem le 24 mars 2014, | Koninkrijk België en de Staat Israël, gedaan te Jeruzalem op 24 maart |
| sortira son plein et entier effet. | 2014, zal volkomen gevolg hebben. |
Art. 2.Les modifications apportées aux dispositions des articles 7 à |
Art. 2.De wijzigingen van de bepalingen van de artikelen 7 tot 9 van |
| 9, mentionnées à l'article 10 de la convention, sortiront leur plein | de Overeenkomst, bepaald in artikel 10 van de Overeenkomst, zullen |
| et entier effet. Le Gouvernement communique immédiatement au Parlement | volkomen gevolg hebben. De Regering deelt wijzigingen van normatieve |
| de la Communauté germanophone les modifications normatives. | aard zo snel mogelijk mee aan het Parlement van de Duitstalige |
| Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au | Gemeenschap. Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch |
| Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
| Eupen, le 7 novembre 2016. | Eupen, 7 november 2016. |
| O. PAASCH | O. PAASCH |
| Le Ministre-Président | De Minister-President |
| Mme I. WEYKMANS | Mevr. I. WEYKMANS |
| La Vice-Ministre-Présidente, Ministre de la Culture, de l'Emploi et du | De Viceminister-President, Minister van Cultuur, Werkgelegenheid en |
| Tourisme | Toerisme |
| A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |
| Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden |
| H. MOLLERS | H. MOLLERS |
| Le Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Session 2016-2017. | (1) Zitting 2016-2017. |
| Document parlementaire : 143 (2015-2016), n° 1. Projet de décret. | Parlementair stuk : 143 (2015-2016), nr. 1. Ontwerp van decreet. |
| Compte rendu intégral : 7 novembre 2016, n° 31 Discussion et vote. | Integraal verslag : 7 november 2016, nr. 31. Bespreking en aanneming. |