Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 07/05/2010
← Retour vers "Décret portant assentiment au Traité international pour la protection de toutes les personnes contre la disparition forcée, fait à New York le 20 décembre 2006 "
Décret portant assentiment au Traité international pour la protection de toutes les personnes contre la disparition forcée, fait à New York le 20 décembre 2006 Decreet houdende instemming met het Internationaal Verdrag inzake de bescherming van alle personen tegen gedwongen verdwijning, opgemaakt in New York op 20 december 2006
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
7 MAI 2010. - Décret portant assentiment au Traité international pour 7 MEI 2010. - Decreet houdende instemming met het Internationaal
la protection de toutes les personnes contre la disparition forcée, Verdrag inzake de bescherming van alle personen tegen gedwongen
fait à New York le 20 décembre 2006 (1) verdwijning, opgemaakt in New York op 20 december 2006 (1)
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen
qui suit : hetgeen volgt :
Décret portant assentiment au Traité international pour la protection
de toutes les personnes contre la disparition forcée, fait à New York Decreet houdende instemming met het Verdrag inzake de bescherming van
le 20 décembre 2006. alle personen tegen gedwongen verdwijning, opgemaakt in New York op 20
december 2006.

Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire.

Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid.

Art. 2.Le Traité international pour la protection de toutes les

Art. 2.Het internationaal Verdrag inzake de bescherming van alle

personnes contre la disparition forcée, fait à New York le 20 décembre personen tegen gedwongen verdwijning, opgemaakt in New York op 20
2006, produira ses pleins et entiers effets. december 2006, zal volkomen gevolg hebben.

Art. 3.La compétence permettant au Comité pour disparitions forcées

Art. 3.De bevoegdheid van het Comité voor gedwongen verdwijningen om

de recevoir des communications conformément à l'article 31 de ce overeenkomstig artikel 31 van dit Verdrag mededelingen te ontvangen
Traité de ou au nom de personnes qui prétendent être victimes d'une
violation du Traité ou de recevoir des communications conformément à van of namens personen die stellen het slachtoffer te zijn van de
l'article 32 de ce Traité d'un autre état qui prétend que l'autre schending van het Verdrag of om overeenkomstig artikel 32 van dit
partie ne respecte pas ses obligations, est reconnue. Verdrag mededelingen van een andere staat te ontvangen die stelt dat
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur een andere partij niet voldoet aan zijn verplichtingen, wordt erkend.
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge. zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 7 mai 2010. Brussel, 7 mei 2010.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand de De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van
l'Economie, de la Politique extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité, Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2009-2010. (1) Zitting 2009-2010.
Documents. - Projet de décret : 348, n° 1. - Rapport : 348, n° 2. - Stukken. - Ontwerp van decreet : 348, nr. 1. - Verslag : 348, nr. 2. -
Texte adopté en séance plénière : 348, n° 3. Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 348, nr. 3.
Annales. - Discussion et adoption : séance du 28 avril 2010. Handelingen. - Bespreking en aanneming : vergadering van 28 april
2010.
^