Décret relatif aux sociétés d'investissement des autorités flamandes | Decreet betreffende de investeringsmaatschappijen van de Vlaamse overheid |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
7 MAI 2004. - Décret relatif aux sociétés d'investissement des | 7 MEI 2004. - Decreet betreffende de investeringsmaatschappijen van de |
autorités flamandes (1) | Vlaamse overheid (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Décret relatif aux sociétés d'investissement des autorités flamandes. | Decreet betreffende de investeringsmaatschappijen van de Vlaamse overheid |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
régionale. | gewestaangelegenheid. |
Art. 2.Dans le présent décret, on entend par : |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder : |
1° LRM : la société anonyme Limburgse Reconversiemaatschappij | 1° LRM : de naamloze vennootschap Limburgse Reconversiemaatschappij |
constituée par acte notarié du 1er février 1994, publié par extrait au | opgericht bij notariële akte van 1 februari 1994, bij uittreksel |
Moniteur belge du 24 février 1994 sous le numéro 940224-318, y compris | gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 24 februari 1994 onder het |
toutes les modifications ultérieures des statuts; | nummer 940224-318, met inbegrip van alle latere wijzigingen van de |
2° PMV : la société anonyme Participatiemaatschappij Vlaanderen | statuten; 2° PMV : de naamloze vennootschap Participatiemaatschappij Vlaanderen |
constituée par acte notarié du 31 juillet 1995, publié par extrait au | opgericht bij notariële akte van 31 juli 1995, bij uittreksel |
Moniteur belge du 25 août 1995 sous le numéro 950825-236, y compris | gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 25 augustus 1995 onder het |
toutes les modifications ultérieures des statuts; | nummer 950825-236, met inbegrip van alle latere wijzigingen van de |
3° VPM : la société anonyme Vlaamse Participatiemaatschappij | statuten; 3° VPM : de naamloze vennootschap Vlaamse Participatiemaatschappij |
constituée par acte notarié du 4 novembre 1997, publié par extrait au | opgericht bij notariële akte van 4 november 1997, bij uittreksel |
Moniteur belge du 22 novembre 1997 sous le numéro 971122-226, y | gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 22 november 1997 onder het |
compris toutes les modifications ultérieures des statuts; | nummer 971122-226, met inbegrip van alle latere wijzigingen van de |
4° GIMV : la société anonyme GIMV constituée par acte notarié du 25 | statuten; 4° GIMV : de naamloze vennootschap Gimv opgericht bij notariële akte |
février 1980, publié par extrait au Moniteur belge du 12 mars 1980 | van 25 februari 1980, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 12 |
sous le numéro N573-2, y compris toutes les modifications ultérieures | maart 1980 onder het nummer N573-2, met inbegrip van alle latere |
des statuts; | wijzigingen van de statuten; |
5° les sociétés d'investissement : les sociétés LRM, PMV en VPM; | 5° de investeringsmaatschappijen : de vennootschappen LRM, PMV en VPM; |
6° le décret cadre : le décret cadre sur la Politique administrative du 18 juillet 2003. | 6° het kaderdecreet : het kaderdecreet Bestuurlijk Beleid van 18 juli 2003. |
CHAPITRE II. - Autorisation de participation et qualification des | HOOFDSTUK II. - Deelnemingsmachtiging en kwalificatie van de |
sociétés d'investissement | investeringsmaatschappijen |
Art. 3.§ 1. La Région flamande est autorisée à participer, aux |
Art. 3.§ 1. Het Vlaamse Gewest wordt gemachtigd om onder de in dit |
conditions fixées dans le présent décret, dans chacune des sociétés | decreet bepaalde voorwaarden deel te nemen in elk van de |
d'investissement. | investeringsmaatschappijen. |
La participation dans chacune des sociétés d'investissement telle que | Het deelnemen in elk van de investeringsmaatschappijen als bedoeld in |
visée à l'alinéa premier est subordonnée à la condition que la Région | het eerste lid, is onderworpen aan de voorwaarde dat het Vlaamse |
flamande exerce de tout temps le contrôle direct conforme au droit des | Gewest over elk van de investeringsmaatschappijen te allen tijde de |
sociétés sur chacune des sociétés d'investissement. | rechtstreekse vennootschapsrechtelijke controle blijft voeren. |
§ 2. La participation de la VPM dans les actions de la GIMV représente | § 2. De aandelenparticipatie van de VPM in de GIMV bedraagt te allen |
en tout temps au moins vingt-cinq pour cent, majorés d'une action, du | tijde ten minste vijfentwintig procent, vermeerderd met één aandeel, |
capital actions de la GIMV. | van het aandelenkapitaal van GIMV. |
§ 3. Les sociétés d'investissement sont des agences autonomisées | § 3. De investeringsmaatschappijen zijn privaatrechtelijk vormgegeven |
externes de droit privé, telles que visées à l'article 29 du décret | extern verzelfstandigde agentschappen als bedoeld in artikel 29 van |
cadre. | het kaderdecreet. |
Les dispositions du décret cadre s'appliquent aux sociétés | De bepalingen van het kaderdecreet zijn van toepassing op de |
d'investissement. | investeringsmaatschappijen. |
§ 4. Le Gouvernement flamand détermine le domaine politique homogène | § 4. De Vlaamse regering bepaalt tot welk homogeen beleidsdomein elk |
dont chacune des sociétés d'investissement fait partie. | der investeringsmaatschappijen behoort. |
CHAPITRE III. - Mission, tâches et objet social des sociétés | HOOFDSTUK III. - Missie, taken en maatschappelijk doel van de |
d'investissement | investeringsmaatschappijen |
Section 1re. - Mission, tâches et objet social de la LRM | Afdeling 1. - Missie, taken en maatschappelijk doel van LRM |
Art. 4.§ 1. La mission et les tâches de la LRM en tant qu'agence |
Art. 4.§ 1. De missie en de taken van LRM als privaatrechtelijk |
autonomisée externe de droit privée sont comprises dans l'énoncé du | vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap zijn begrepen in de |
paragraphe 2 qui sera repris dans l'objet social de la LRM. | vermeldingen van paragraaf 2 die in het maatschappelijk doel van LRM |
zullen worden weergegeven. | |
§ 2. L'objet social de la LRM est défini comme suit et rendu comme tel | § 2. Het maatschappelijk doel van LRM wordt als volgt bepaald en als |
dans les statuts de société de la LRM. | dusdanig weergegeven in de vennootschapsstatuten van LRM : |
1° sans préjudice des dispositions de l'article 12 du décret cadre, la | 1° onverminderd het bepaalde in artikel 12 van het kaderdecreet, het |
prise de participations de capital, seule ou en commun, et la remise | zelf of samen met anderen deelnemen met kapitaal in en het verstrekken |
de substituts de capital, notamment sous forme de prêts consentis à | van kapitaalsubstituten, onder meer in de vorm van leningen aan |
des entreprises, associations, partenariats ou autres entités | bestaande of nog op te richten ondernemingen, verenigingen, |
juridiques dotées ou non de la personnalité civile, existantes ou à | samenwerkingsverbanden en andere juridische entiteiten, al dan niet |
créer, susceptibles de contribuer au développement économique ou à | bekleed met rechtspersoonlijkheid, die bijdragen tot de economische |
l'emploi dans la province du Limbourg; | ontwikkeling of de tewerkstelling van de provincie Limburg; |
2° l'exécution de missions spéciales du Gouvernement flamand, dont les | 2° het uitvoeren van de bijzondere opdrachten van de Vlaamse regering |
modalités d'exécution, les responsabilités, la couverture des frais et | waarvan de uitvoeringsmodaliteiten, de verantwoordelijkheden, de |
la rémunération sont réglées dans des contrats séparés avec la Région | kostendekking en de vergoeding geregeld worden in afzonderlijke |
flamande. | overeenkomsten met het Vlaamse Gewest. |
Les statuts de société de la LRM stipuleront en outre que la société | In de vennootschapsstatuten van LRM zal tevens worden bepaald dat de |
peut exercer toute activité qui, directement ou indirectement, | vennootschap alle activiteiten kan verrichten die, rechtstreeks of |
contribue à la réalisation de son objet social. | onrechtstreeks, bijdragen tot de verwezenlijking van haar |
maatschappelijk doel. | |
Section 2. - Mission, tâches et objet social de la PMV | Afdeling 2. - Missie, taken en maatschappelijk doel van PMV |
Art. 5.§ 1. La mission et les tâches de la PMV en tant qu'agence |
Art. 5.§ 1. De missie en de taken van PMV als privaatrechtelijk |
autonomisée externe de droit privée sont comprises dans l'énoncé du | vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap zijn begrepen in de |
paragraphe 2 qui sera repris dans l'objet social de la PMV. | vermeldingen van paragraaf 2 die in het maatschappelijk doel van PMV |
zullen worden weergegeven. | |
§ 2. L'objet social de la PMV est fixé comme suit et rendu comme tel | § 2. Het maatschappelijk doel van PMV wordt als volgt bepaald en als |
dans les statuts de société de la PMV. | dusdanig weergegeven in de vennootschapsstatuten van PMV : |
1° sans préjudice des dispositions de l'article 12 du décret cadre, la | 1° onverminderd het bepaalde in artikel 12 van het kaderdecreet, het |
création ou la participation, la détention ou l'acquisition, seule ou | zelf of samen met anderen oprichten en deelnemen aan, alsmede het |
en commun, d'une participation dans des entreprises, associations, | houden en verwerven van een participatie in vennootschappen, |
partenariats ou autres entités juridiques dotées ou non de la | verenigingen, samenwerkingsverbanden en andere juridische entiteiten, |
personnalité civile, existantes ou à créer, en vue de réaliser | al dan niet bekleed met rechtspersoonlijkheid, zulks met het oog op de |
l'initiative économique publique et de mettre en oeuvre la politique | verwezenlijking van het economisch overheidsinitiatief en de |
économique de la Région flamande; | tenuitvoerlegging van de economische politiek van het Vlaamse Gewest; |
2° en tant que réalisateur de l'initiative économique publique | 2° als realisator van het Vlaamse economisch overheidsinitiatief, het |
flamande, initier, démarrer ou développer des initiatives et projets | initiëren, opstarten of uitbouwen van initiatieven en projecten ter |
visant à stimuler un climat économique durable en Flandre; | stimulering van een duurzaam economisch klimaat in Vlaanderen; |
3° initier, démarrer ou développer des initiatives et projets en vue | 3° het initiëren, opstarten of uitbouwen van initiatieven en projecten |
de la réalisation d'un partenariat public-privé dans tous les domaines | met het oog op de realisatie van publiek-private samenwerking en zulks |
de compétence. | in alle bevoegdheidsdomeinen; |
4° l'exécution de missions spéciales du Gouvernement flamand, dont les | 4° het uitvoeren van de bijzondere opdrachten van de Vlaamse regering |
modalités d'exécution, les responsabilités, la couverture des frais et | waarvan de uitvoeringsmodaliteiten, de verantwoordelijkheden, de |
la rémunération sont réglées dans des contrats séparés avec la Région | kostendekking en de vergoeding geregeld worden in afzonderlijke |
flamande. | overeenkomsten met het Vlaamse Gewest. |
Les statuts de société de la PMV stipuleront en outre que la société | In de vennootschapsstatuten van PMV zal tevens worden bepaald dat de |
peut exercer toute activité qui, directement ou indirectement, | vennootschap alle activiteiten kan verrichten die, rechtstreeks of |
contribue à la réalisation de son objet social. | onrechtstreeks, bijdragen tot de verwezenlijking van haar |
maatschappelijk doel. | |
Section 3. - Mission, tâches et objet social de la VPM | Afdeling 3. - Missie, taken en maatschappelijk doel van VPM |
Art. 6.§ 1. La mission et les tâches de la VPM en tant qu'agence |
Art. 6.§ 1. De missie en de taken van VPM als privaatrechtelijk |
autonomisée externe de droit privée sont comprises dans l'énoncé du | vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap zijn begrepen in de |
paragraphe 2 qui sera repris dans l'objet social de la VPM. | vermeldingen van paragraaf 2 die in het maatschappelijk doel van VPM |
zullen worden weergegeven. | |
§ 2. L'objet social de la VPM est défini comme suit et rendu comme tel | § 2. Het maatschappelijk doel van VPM wordt als volgt bepaald en als |
dans les statuts de société de la VPM. | dusdanig weergegeven in de vennootschapsstatuten van VPM : |
1° sans préjudice des dispositions de l'article 12 du décret cadre, la | 1° onverminderd het bepaalde in artikel 12 van het kaderdecreet, het |
création ou la participation, la détention ou l'acquisition, seule ou | zelf of samen met anderen oprichten en deelnemen aan, alsmede het |
conjointement avec d'autres, d'une participation dans des sociétés | houden en verwerven van een participatie in Vlaamse |
d'investissement flamandes et dans la société anonyme GIMV, les | investeringsmaatschappijen en in de naamloze vennootschap GIMV, |
sociétés y liées et les ayants cause; | hiermee verbonden vennootschappen en diens rechtsopvolgers; |
2° en vue de la réalisation de l'objet précité, acquérir, sous forme de souscription, d'apport, de fusion, de coopération, d'intervention financière ou autrement, d'intérêts ou d'une participation dans la société anonyme GIMV et/ou toutes les sociétés d'investissement flamandes existantes ou à créer, ou fournir autrement des moyens financiers à celles-ci; 3° la gestion, la valorisation et la réalisation des participations susvisées, ainsi que la participation directe ou indirecte à l'administration, la direction, le contrôle et la liquidation des sociétés dans lesquelles la VPM a des intérêts ou une participation; 4° toutes opérations commerciales, industrielles, financières, mobilières et immobilières se rattachant directement ou indirectement à l'objet mentionné ci-dessus ou de nature à le favoriser. Les statuts de société de la VPM stipuleront en outre que la société peut exercer toute activité qui, directement ou indirectement, contribue à la réalisation de son objet social. | 2° met het oog op de verwezenlijking van voormeld doel, het bij wijze van inschrijving, inbreng, fusie, samenwerking, financiële tussenkomst of anderszins verwerven van een belang of deelneming in, of het anderszins verstrekken van financiële middelen aan de naamloze vennootschap GIMV en/of alle bestaande of nog op te richten Vlaamse investeringsmaatschappijen; 3° het beheren van de voormelde participaties, het valoriseren en te gelde maken ervan, alsook, onder meer, het rechtstreeks of onrechtstreeks deelnemen aan het bestuur, de directie, de controle en vereffening van de vennootschappen waarin VPM een belang of deelneming heeft; 4° het verrichten van alle hoegenaamde handels-, nijverheids-, financiële, roerende en onroerende verrichtingen die rechtstreeks of onrechtstreeks in verband staan met voormelde doelstellingen of die van aard zijn deze te begunstigen. In de vennootschapsstatuten van VPM zal tevens worden bepaald dat de vennootschap alle activiteiten kan verrichten die, rechtstreeks of onrechtstreeks, bijdragen tot de verwezenlijking van haar maatschappelijk doel. |
CHAPITRE IV. - Accord de coopération | HOOFDSTUK IV. - Samenwerkingsovereenkomst |
Art. 7.Dans un délai de quatre mois de la date de publication du |
Art. 7.Binnen een termijn van vier maanden na de datum van |
bekendmaking van dit decreet in het Belgisch Staatsblad, wordt tussen, | |
présent décret au Moniteur belge, il est conclu entre, d'une part, | enerzijds, elk van de investeringsmaatschappijen en, anderzijds, het |
chacune des sociétés d'investissement, et d'autre part la Région | Vlaamse Gewest, een samenwerkingsovereenkomst als bedoeld in artikel |
flamande, un accord de coopération tel que visé à l'article 31 du | 31 van het kaderdecreet gesloten, onder de opschortende voorwaarde van |
décret cadre, sous la condition suspensive de l'entrée en vigueur du | inwerkingtreding van het onderhavige decreet. |
présent décret. | |
L'accord de coopération détermine notamment les tâches à exécuter, | De samenwerkingsovereenkomst bepaalt onder meer de uit te voeren |
l'obligation d'information et de rapport en ce qui concerne les tâches | taken, de informatie- en rapportageplicht inzake de taken en |
et la situation financière, le contrôle spécifique, la durée, les | financiële situatie, de specifieke controle, de duur, de opzeggings- |
possibilités de résilier et de prolonger l'accord. | en verlengingsmogelijkheden van de overeenkomst. |
CHAPITRE V. - Coordination | HOOFDSTUK V. - Coördinatie |
Art. 8.§ 1. Le Gouvernement flamand est chargé de modifier, |
Art. 8.§ 1. De Vlaamse regering wordt ermee belast de bestaande wets- |
compléter, remplacer ou abroger les dispositions légales et décrétales | en decreetsbepalingen betreffende de investeringsmaatschappijen te |
existantes relatives aux sociétés d'investissement, afin de les mettre | wijzigen, aan te vullen, te vervangen of op te heffen, om ze in |
en concordance avec les dispositions du présent décret et du décret | overeenstemming te brengen met de bepalingen van dit decreet en van |
cadre. | het kaderdecreet. |
De besluiten die krachtens deze paragraaf worden vastgesteld houden op | |
Les arrêtés pris en vertu du présent paragraphe cessent d'être en | uitwerking te hebben indien zij niet bij decreet zijn bekrachtigd |
vigueur s'ils n'ont pas été sanctionnés par décret dans les 9 mois | binnen de 9 maanden na de datum van hun inwerkingtreding. De |
suivant la date de leur entrée en vigueur. La sanction rétroagit à | bekrachtiging werkt terug tot deze laatste datum. |
cette dernière date. La compétence assignée au Gouvernement flamand dans le présent | De in deze paragraaf aan de Vlaamse regering opgedragen bevoegdheid |
paragraphe, échoit 9 mois après l'entrée en vigueur du présent décret. | vervalt 9 maanden na de inwerkingtreding van dit decreet. Na die datum |
Après cette date, les arrêtés établis et sanctionnés en vertu du | kunnen de besluiten die krachtens deze paragraaf zijn vastgesteld en |
présent paragraphe ne peuvent être modifiés, complétés, remplacés ou | zijn bekrachtigd alleen bij een decreet worden gewijzigd, aangevuld, |
abrogés que par décret. | vervangen of opgeheven. |
§ 2. Le Gouvernement flamand est chargé de coordonner les dispositions | § 2. De Vlaamse regering wordt ermee belast de bepalingen van de |
des lois et décrets relatifs aux sociétés d'investissement, ainsi que | wetten en decreten betreffende de investeringsmaatschappijen, alsook |
les dispositions qui y ont expressément ou tacitement apporté des | de bepalingen die daarin uitdrukkelijk of stilzwijgend wijzigingen |
modifications jusqu'au moment de la coordination. A cette fin, le | hebben aangebracht tot het tijdstip van de coördinatie, te |
Gouvernement est habilité à : | coördineren. Te dien einde kan de regering : |
1° réorganiser, notamment reclasser et renuméroter les dispositions à | 1° de te coördineren bepalingen anders inrichten, inzonderheid opnieuw |
coordonner; | ordenen en vernummeren; |
2° renuméroter en conséquence les références dans les dispositions à | 2° de verwijzingen in de te coördineren bepalingen dienovereenkomstig |
coordonner; | vernummeren; |
3° réécrire les dispositions à coordonner en vue de la concordance et | 3° de te coördineren bepalingen met het oog op onderlinge |
l'harmonie de la terminologie, sans toucher aux principes y contenus; | overeenstemming en eenheid van terminologie herschrijven zonder te raken aan de erin neergelegde beginselen; |
4° adapter la forme des références aux dispositions reprises dans la | 4° de verwijzingen naar de in de coördinatie opgenomen bepalingen die |
coordination, qui sont présentes dans d'autres dispositions non | in andere niet in de coördinatie opgenomen bepalingen voorkomen naar |
reprises dans la coordination. | de vorm aanpassen. |
La coordination n'entre en vigueur qu'après sa ratification par | De coördinatie treedt pas in werking nadat zij bij decreet is |
décret. | bekrachtigd. |
CHAPITRE VI. - Disposition abrogatoire | HOOFDSTUK VI. - Opheffingsbepaling |
Art. 9.Le décret du 13 juillet 1994 relatif aux sociétés |
Art. 9.Het decreet van 13 juli 1994 betreffende de Vlaamse |
d'investissement flamandes est abrogé. | investeringsmaatschappijen wordt opgeheven. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 10.§ 1. Sauf stipulation contraire, le contrôle par la Cour des Comptes par rapport aux sociétés d'investissement est effectué conformément au présent article, sans préjudice des réglementations légales ou décrétales spécifiques. Au niveau budgétaire et comptable, la Cour des Compte exerce une mission d'information au bénéfice du Parlement flamand. Le Parlement flamand peut charger la Cour des Comptes à examiner la légalité et la régularité de certaines dépenses, ainsi qu'à effectuer des audits financiers et des études de gestion. La Cour des Comptes a accès permanent et direct aux opérations comptables. Elle peut se faire communiquer à tout moment tous documents et renseignements, de quelque nature que ce soit, relatifs à la gestion et au processus budgétaire et comptable, ou qu'elle estime nécessaires afin de pouvoir réaliser ses missions. Elle peut organiser un contrôle sur place. La Cour des Comptes se met en rapport direct avec le Ministre compétent. L'autorité compétente est obligée de répondre aux observations de la Cour des Comptes dans un délai d'un mois au maximum. Ce délai peut être prolongé par la Cour des Comptes. La Cour des Comptes peut publier les comptes des sociétés d'investissement dans ses Cahiers d'observations. § 2. Dans les deux mois suivant l'approbation, les sociétés d'investissement transmettent à la Cour des Comptes leurs comptes annuels, rédigés et approuvés conformément aux dispositions du droit privé des sociétés ou des associations applicable. Art. 11.Le Gouvernement flamand arrête la date d'entrée en vigueur du décret. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. |
Art. 10.§ 1. Tot andersluidende bepaling, wordt de controle door het Rekenhof ten aanzien van de investeringsmaatschappijen uitgeoefend overeenkomstig dit artikel, onverminderd specifieke wettelijke of decretale regelingen. Het Rekenhof oefent op budgettair en boekhoudkundig vlak een informatieopdracht uit ten behoeve van het Vlaams Parlement. Het Vlaams Parlement kan het Rekenhof gelasten de wettigheid en de regelmatigheid van sommige uitgaven te onderzoeken, alsook financiële audits en onderzoeken van beheer uit te voeren. Het Rekenhof heeft permanent en onmiddellijk toegang tot de boekhoudkundige verrichtingen. Het kan zich te allen tijde alle documenten en inlichtingen, van welke aard ook, doen verstrekken die betrekking hebben op het beheer en het budgettair en comptabel proces, of die het nodig acht om zijn opdrachten te kunnen vervullen. Het Rekenhof kan een controle ter plaatse organiseren. Het Rekenhof stelt zich rechtstreeks in verbinding met de bevoegde minister. De bevoegde overheid is verplicht binnen een termijn van ten hoogste één maand te antwoorden op de opmerkingen van het Rekenhof. Deze termijn kan verlengd worden door het Rekenhof. Het Rekenhof kan de rekeningen van de investeringsmaatschappijen in zijn Boek van Opmerkingen publiceren. § 2. Binnen de twee maanden na goedkeuring ervan bezorgen de investeringsmaatschappijen hun jaarrekeningen, opgesteld en goedgekeurd in overeenstemming met de bepalingen van het van toepassing zijnde private vennootschaps- of verenigingrecht, aan het Rekenhof. Art. 11.De Vlaamse regering bepaalt de datum van inwerkingtreding van het decreet. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 7 mai 2004. | Brussel, 7 mei 2004. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand des Finances et du Budget, de l'Aménagement du | De Vlaamse minister van Financiën en Begroting, Ruimtelijke Ordening, |
Territoire, des Sciences et de l'Innovation technologique, | Wetenschappen en Technologische Innovatie, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2003-2004. | (1) Zitting 2003-2004. |
Documents. - Projet de décret : 2204, n° 1. - Rapport de la Cour des | Stukken. - Ontwerp van decreet : 2204, nr. 1. - Verslag van het |
Comptes : 2204, n° 2. - Amendements : 2204, n° 3. - Rapport : 2204, n° | Rekenhof : 2204, nr. 2. - Amendementen : 2204, nr. 3. - Verslag : |
4. - Texte adopté en séance plénière : 2200, n° 5. | 2204, nr. 4. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 2200, |
Annales. - Discussion et adoption. Séances matinales du 28 avril 2004 | nr. 5. Handelingen. - Bespreking en aanneming. Morgenvergadering van 28 april |
et séance du 29 avril 2004. | en vergadering van 29 april 2004. |