← Retour vers "DECRET portant assentiment : 1° à la Convention entre le Royaume de Belgique et le Japon tendant à éviter les double impositions en matière d'impôts sur le revenu, signée à Tokyo le 28 mars 1968, telle que modifiée par le Protocole du 9 novembre 1988 et le Protocole du 26 janvier 2010; 2° au Protocole modifiant la Convention visée au 1°, telle que modifiée, signé à Bruxelles le 26 janvier 2010 "
DECRET portant assentiment : 1° à la Convention entre le Royaume de Belgique et le Japon tendant à éviter les double impositions en matière d'impôts sur le revenu, signée à Tokyo le 28 mars 1968, telle que modifiée par le Protocole du 9 novembre 1988 et le Protocole du 26 janvier 2010; 2° au Protocole modifiant la Convention visée au 1°, telle que modifiée, signé à Bruxelles le 26 janvier 2010 | DECREET houdende instemming met : 1° de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en Japan tot het vermijden van dubbele belasting inzake belastingen naar het inkomen, ondertekend te Tokio op 28 maart 1968, zoals gewijzigd door het Protocol van 9 november 1988, en het Protocol van 26 januari 2010; 2° het protocol tot wijziging van de onder 1° vermelde overeenkomst, zoals gewijzigd, ondertekend te Brussel op 26 januari 2010 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
7 JUIN 2013. - DECRET portant assentiment : 1° à la Convention entre | 7 JUNI 2013. - DECREET houdende instemming met : 1° de Overeenkomst |
le Royaume de Belgique et le Japon tendant à éviter les double | tussen het Koninkrijk België en Japan tot het vermijden van dubbele |
impositions en matière d'impôts sur le revenu, signée à Tokyo le 28 | belasting inzake belastingen naar het inkomen, ondertekend te Tokio op |
mars 1968, telle que modifiée par le Protocole du 9 novembre 1988 et | 28 maart 1968, zoals gewijzigd door het Protocol van 9 november 1988, |
le Protocole du 26 janvier 2010; 2° au Protocole modifiant la | en het Protocol van 26 januari 2010; 2° het protocol tot wijziging van |
Convention visée au 1°, telle que modifiée, signé à Bruxelles le 26 | de onder 1° vermelde overeenkomst, zoals gewijzigd, ondertekend te |
janvier 2010 (1) | Brussel op 26 januari 2010 (1) |
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
DECRET portant assentiment : | DECREET houdende instemming met : |
1° à la Convention entre le Royaume de Belgique et le Japon tendant à | 1° de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en Japan tot het |
éviter les double impositions en matière d'impôts sur le revenu, | vermijden van dubbele belasting inzake belastingen naar het inkomen, |
signée à Tokyo le 28 mars 1968, telle que modifiée par le Protocole du | ondertekend te Tokio op 28 maart 1968, zoals gewijzigd door het |
9 novembre 1988 et le Protocole du 26 janvier 2010; | Protocol van 9 november 1988, en het Protocol van 26 januari 2010; |
2° au Protocole modifiant la Convention visée au 1°, telle que | 2° het protocol tot wijziging van de onder 1° vermelde overeenkomst, |
modifiée, signé à Bruxelles le 26 janvier 2010. | zoals gewijzigd, ondertekend te Brussel op 26 januari 2010. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en een |
régionale. | gewestaangelegenheid. |
Art. 2.Sortiront leur plein et entier effet : |
Art. 2.Zullen volkomen gevolg hebben : |
1° la Convention entre le Royaume de Belgique et le Japon tendant à | 1° de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en Japan tot het |
éviter les double impositions en matière d'impôts sur le revenu, | vermijden van dubbele belasting inzake belastingen naar het inkomen, |
signée à Tokyo le 28 mars 1968, telle que modifiée par le Protocole du | ondertekend te Tokio op 28 maart 1968, zoals gewijzigd door het |
9 novembre 1988 et le Protocole du 26 janvier 2010; | Protocol van 9 november 1988, en door het Protocol van 26 januari |
2° le Protocole, signé à Bruxelles le 26 janvier 2010, modifiant la | 2010; 2° het Protocol, ondertekend te Brussel op 26 januari 2010, tot |
Convention entre le Royaume de Belgique et le Japon tendant à éviter | wijziging van de overeenkomst tussen het Koninkrijk België en Japan |
les double impositions en matière d'impôts sur le revenu. | tot het vermijden van dubbele belasting inzake belastingen naar het |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | inkomen. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 7 juin 2013. | Brussel, 7 juni 2013. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand des Finances, du Budget, du Travail, de | De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire et des Sports, | Ordening en Sport, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2012-2013. | (1) Zitting 2012-2013. |
Documents : | Stukken: |
- | - |
Projet de décret | Ontwerp van decreet |
: | : |
2012 - N° 1 | 2012 - Nr. 1 |
- | - |
Rapport | Verslag |
: | : |
2012 - N° 2 | 2012 - Nr. 2 |
- | - |
Texte adopté en séance plénière | Tekst aangenomen door de plenaire vergadering |
: | : |
2012 - N° 3 | 2012 - Nr. 3 |
Annales - Discussion et adoption : Séance du 29 mai 2013. | Handelingen - Bespreking en aanneming : Vergadering van 29 mei 2013. |