Décret contenant diverses mesures d'accompagnement de l'ajustement du budget 1998 | Decreet houdende bepalingen tot begeleiding van de aanpassing van de begroting 1998 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
7 JUILLET 1998. - Décret contenant diverses mesures d'accompagnement | 7 JULI 1998. - Decreet houdende bepalingen tot begeleiding van de |
de l'ajustement du budget 1998 (1) | aanpassing van de begroting 1998 (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - "Fonds voor Landinrichting en -beheer" (Fonds | HOOFDSTUK I. - Fonds voor Landinrichting en -beheer |
d'aménagement et de gestion de l'espace rural) | |
Article 1er.L'article 23, § 1er, du décret du 21 décembre 1990 |
Artikel 1.Artikel 23, § 1, van het decreet van 21 december 1990 |
contenant des dispositions budgétaires techniques ainsi que des | houdende begrotingstechnische bepalingen alsmede bepalingen tot |
dispositions accompagnant le budget 1991, remplacé par le décret du 22 | begeleiding van de begroting 1991, vervangen bij het decreet van 22 |
novembre 1995, est remplacé par la disposition suivante : | november 1995, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 1er. Il est créé un "Fonds voor Landinrichting en -beheer". | « § 1. Er wordt een Fonds voor Landinrichting en -beheer opgericht. |
Sont attribuées directement au "Fonds voor Landinrichting en -beheer", | Aan het Fonds voor Landinrichting en - beheer worden rechtstreeks de |
les ressources provenant : | inkomsten toegewezen voortvloeiend uit : |
a) des recettes effectuées en application des articles 14, 46 et 76 de | a) de ontvangsten voortvloeiende uit de toepassing van artikel 14, |
la loi du 22 juillet 1970 relative au remembrement légal des biens | artikel 46 en artikel 76 van de wet van 22 juli 1970 op de |
ruilverkaveling van landeigendommen uit kracht van wet, aangevuld door | |
ruraux, complétée par la loi du 11 août 1978 fixant des dispositions | de wet van 11 augustus 1978 met bijzondere bepalingen eigen aan het |
particulières à la Région flamande; | Vlaamse Gewest; |
b) du produit des amendes administratives et de toute autre somme | b) de opbrengst van administratieve geldboeten en alle bedragen welke |
perçue par les services de la Région flamande à charge de | door de diensten van het Vlaamse Gewest worden geïnd lastens de |
contrevenants à la législation et la réglementation sur le | overtreders van de wetgeving en reglementering inzake ruilverkaveling |
remembrement et l'aménagement de l'espace rural; | en landinrichting; |
c) du produit des concessions de location et des aliénations de | c) de opbrengst van concessies van verhuur en van vervreemdingen van |
propriétés terriennes, installations et annexes, acquises en vue de la | landeigendommen, installaties en aanhorigheden, die verworden werden |
réalisation des objectifs dans les domaines de l'aménagement de | met het oog op de verwezenlijking van de doelstellingen inzake |
l'espace rural et du remembrement; | landinrichting en ruilverkaveling; |
d) des contributions volontaires, contractuelles, réglementaires ou | d) de vrijwillige, contractuele, reglementaire of decretale bijdragen |
décrétales de personnes physiques, personnes morales, organismes et | van natuurlijke personen, rechtspersonen, openbare besturen en |
administrations publics, visant à mettre en oeuvre les plans | instellingen ter realisatie van landinrichtingsplannen zoals bedoeld |
d'aménagement du territoire visés par l'article 13 du décret du 21 | in artikel 13 van het decreet van 21 december 1988 houdende oprichting |
décembre 1988 portant création de la Société terrienne flamande. | van de Vlaamse Landmaatschappij. |
Le Gouvernement flamand dispose des crédits du "Fonds voor | De Vlaamse regering beschikt over de kredieten van het Fonds voor |
Landinrichting en -beheer" à toutes fins utiles dans le cadre de la | Landinrichting en -beheer voor al wat kan dienen in het raam van het |
politique relative à la mise en oeuvre du règlement (CEE) n° 2078/92 | beleid inzake de uitvoering van verordening (EEG) nr. 2078/92 van de |
du Conseil, du 30 juin 1992, concernant des méthodes de production | Raad van 30 juni 1992 betreffende landbouwproductiemethoden die |
agricole compatibles avec les exigences de la protection de | |
l'environnement ainsi que l'entretien de l'espace naturel, le | verenigbaar zijn met de eisen inzake milieubescherming en betreffende |
remembrement des propriétés terriennes et l'aménagement de l'espace | natuurbeheer, ruilverkaveling van landeigendommen en landinrichting, |
rural, les frais salariaux et de fonctionnement des services de la | met uitzondering evenwel van de loon- en werkingskosten van de |
Communauté flamande étant exceptés. ». | diensten van de Vlaamse Gemeenschap. ». |
CHAPITRE II. - Politique de santé | HOOFDSTUK II. - Gezondheidszorg |
Art. 2.§ 1er. Il est créé un "Fonds voor verwerking en analyse van |
Art. 2.§ 1. Een "Fonds voor verwerking en analyse van indicatoren |
indicatoren inzake gezondheid ten behoeve van derden" (Fonds de | inzake gezondheid ten behoeve van derden" wordt opgericht, hierna het |
traitement et d'analyse des indices de santé à l'usage de tiers), | |
dénommé ci-après le Fonds. Le Fonds est un fonds budgétaire au sens de | Fonds te noemen. Het Fonds is een begrotingsfonds als bedoeld in |
l'article 45 des lois coordonnées sur la comptabilité de l'Etat. | artikel 45 van de gecoördineerde wetten op de rijkscomptabiliteit. |
§ 2. Le Fonds est alimenté par les ressources acquises en application | § 2. Het Fonds wordt gespijsd met de middelen die in uitvoering van |
d'une convention conclue entre la Communauté flamande et des tiers | een overeenkomst tussen de Vlaamse Gemeenschap en derden worden |
pour des recherches contractuelles effectuées par la "Administratie | betaald voor contractonderzoek dat door de administratie |
Gezondheidszorg" (Administration de la Santé), ou bien par la vente de | gezondheidszorg wordt uitgevoerd of door de verkoop van publicaties |
publications relatives aux indices de santé. | met betrekking tot de indicatoren inzake gezondheid. |
§ 3. Sont imputées sur le Fonds, les dépenses de toute nature de la | § 3. Ten laste van dit Fonds worden alle soorten uitgaven van de |
"Administratie Gezondheidszorg", à savoir les frais tant de personnel | administratie gezondheidszorg aangerekend, zowel voor personeel, als |
que de fonctionnement et d'équipement, dans la mesure où elles ont | voor werking of uitrusting, voor zover deze uitgaven verband houden |
trait aux recherches rémunérées par des tiers. | met onderzoek dat door derden wordt betaald. |
§ 4. Le comptable qui effectue les recettes dispose directement des | § 4. De rekenplichtige die de ontvangsten gedaan heeft, beschikt |
crédits du Fonds. | rechtstreeks over de kredieten van het Fonds. |
CHAPITRE III. - Création de fonds budgétaires | HOOFDSTUK III. - Oprichting van begrotingsfondsen |
Art. 3.§ 1er. L'article 19, § 2, du décret du 21 décembre 1990 |
Art. 3.§ 1. Artikel 19, § 2, van het decreet van 21 december 1990 |
contenant des dispositions budgétaires techniques ainsi que des | houdende begrotingstechnische bepalingen alsmede bepalingen tot |
dispositions accompagnant le budget 1991, est complété par la | begeleiding van de begroting 1991, wordt aangevuld als volgt : |
disposition suivante : | |
« Sont attribuées également au "Fonds Onroerende Goederen" (Fonds des | « Aan het Fonds Onroerende Goederen worden tevens toegewezen de |
biens immobiliers), le produit des opérations financières techniques | opbrengsten voortvloeiend uit financieel technische transacties met |
relatives aux bâtiments et leurs annexes destinés au logement des | betrekking tot gebouwen en aanhorigheden bestemd voor de huisvesting |
services du Ministère de la Communauté flamande. ». | van de diensten van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. » |
§ 2. L'article 19, § 3, du décret du 21 décembre 1990 contenant des | § 2. Artikel 19, § 3, van het decreet van 21 december 1990 houdende |
dispositions budgétaires techniques ainsi que des dispositions | begrotingstechnische bepalingen alsmede bepalingen tot begeleiding van |
accompagnant le budget 1991, est complété par la disposition suivante | de begroting 1991, wordt aangevuld als volgt: |
: « Les moyens du "Fonds Onroerende Goederen" peuvent également être | « De middelen van het Fonds Onroerende Goederen mogen tevens aangewend |
affectés à l'acquisition, la construction, l'étude, l'équipement et | worden voor de aankoop, de bouw, de studie, de uitrusting en |
l'aménagement de bâtiments de la Communauté flamande, de la Région | geschiktmaking van gebouwen van de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse |
flamande et de toutes les personnes morales de droit public relevant | Gewest en alle publiekrechtelijke rechtspersonen die onder de |
de la Communauté flamande ou de la Région flamande, y compris les | bevoegdheid van de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest vallen |
organismes publics flamands, les universités et les services à gestion | met inbegrip van de Vlaamse Openbare Instellingen, de universiteiten, |
séparée. ». | de diensten met afzonderlijk beheer. ». |
CHAPITRE IV. - Médias | HOOFDSTUK IV. - Media |
Art. 4.La loi du 19 juillet 1979 tendant à maintenir la diversité |
Art. 4.De wet van 19 juli 1979 tot behoud van de verscheidenheid in |
dans la presse quotidienne d'opinion et l'arrêté royal du 20 juillet | de opiniedagbladpers en het koninklijk besluit van 20 juli 1979 |
1979 portant fixation des critères et des modalités pour l'exécution | houdende vaststelling van de criteria en de modaliteiten voor de |
de la loi du 19 juillet 1979 tendant à maintenir la diversité dans la | uitvoering van de wet van 19 juli 1979 tot behoud van de |
presse quotidienne d'opinion sont abrogés à partir du 1er janvier | verscheidenheid in de opiniedagbladpers worden, voor wat de Vlaamse |
1998, en ce qui concerne la Communauté flamande. | Gemeenschap betreft, met ingang van 1 januari 1998 opgeheven. |
CHAPITRE V. - Redevance de désaffectation | HOOFDSTUK V. - Leegstandsheffing |
Art. 5.A l'article 24 du décret du 22 décembre 1995 contenant |
Art. 5.In artikel 24 van het decreet van 22 december 1995 houdende |
diverses mesures d'accompagnement du budget 1996, sont apportées les | bepalingen tot begeleiding van de begroting 1996 worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au point 4°, modifié par le décret du 8 juillet 1997, les mots | 1° in punt 4°, gewijzigd bij decreet van 8 juli 1997, worden de |
"l'article 42" sont remplacés par les mots "l'article 42, § 1er"; | woorden "artikel 42" vervangen door de woorden "artikel 42, § 1"; |
2° le point 6° est remplacé par la disposition suivante : | 2° punt 6° wordt vervangen door wat volgt: |
« 6° habitation : tout bien immeuble ou partie de celui-ci destiné | « 6° woning: elk onroerend goed of deel ervan dat hoofdzakelijk |
principalement à servir de logement d'une famille ou d'une personne | bestemd is voor de huisvesting van een gezin of alleenstaande". |
vivant seule". Art. 6.L'article 39, § 2, du même décret est remplacé par la |
Art. 6.Artikel 39, § 2, eerste lid van hetzelfde decreet wordt |
disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« Le redevable peut interjeter appel auprès du Gouvernement flamand | |
par un requête motivée, dans les 30 jours de calendrier de l'envoi de | « De belastingplichtige kan binnen 30 kalenderdagen na de verzending |
van de aanslag, met een gemotiveerd verzoekschrift in beroep gaan bij | |
l'imposition. Il joint à la requête toutes les pièces probantes | de Vlaamse regering. Hij voegt bij het verzoekschrift de nodige |
tendant à appuyer ses objections. Le Gouvernement flamand réclame, le | bewijskrachtige stukken om zijn bezwaren te staven. De Vlaamse |
cas échéant, les données et/ou les pièces qui manquent, dans les 30 | regering vraagt eventuele ontbrekende gegevens en/of stukken binnen 30 |
jours de calendrier de la réception de la requête. Le redevable | kalenderdagen na ontvangst van het verzoekschrift op. De |
dispose d'un délai de 30 jours de calendrier pour produire les données et/ou les pièces qui font défaut. Le Gouvernement flamand statue dans les six mois à compter de la date d'envoi de la requête d'appel ou, lorsqu'il réclame des données et/ou des pièces qui font défaut, à compter de la date d'expiration du délai fixé à l'alinéa précédent pour produire ces données et/ou pièces. Lorsqu'il est fait droit à l'appel, le Gouvernement flamand décide que la redevance n'est pas due en tout ou en partie, ou bien que le bâtiment et/ou l'habitation est rayé de la liste. La décision peut être fondée sur un cas de force majeure établie. ». | belastingplichtige beschikt over een termijn van 30 kalenderdagen om de ontbrekende gegevens en/of stukken alsnog voor te leggen. De Vlaamse regering neemt een beslissing binnen de zes maanden na de verzendingsdatum van het verzoekschrift of, in het geval ontbrekende gegevens en/of stukken worden opgevraagd, na het verstrijken van de in het vorige lid bepaalde termijn om de ontbrekende gegevens en/of stukken voor te leggen. Wordt het beroep ingewilligd, dan beslist de Vlaamse regering of de heffing geheel of gedeeltelijk moet betaald worden, dan wel of het gebouw en/of de woning wordt geschrapt van de lijst. De beslissing kan gesteund zijn op bewezen overmacht. » |
Art. 7.A l'article 42 du même décret, sont apportées les |
Art. 7.In artikel 42 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° au § 1er, alinéa 1er, modifié par le décret du 8 juillet 1997, les | 1° in § 1, eerste lid, gewijzigd bij decreet van 8 juli 1997, worden |
mots "d'un an" sont remplacés par les mots "de deux ans"; | de woorden "één jaar" vervangen door "twee jaar"; |
2° au § 1er, alinéa 1er, modifié par le décret du 8 juillet 1997, la | 2° in § 1, eerste lid, gewijzigd bij decreet van 8 juli 1997, wordt |
disposition du deuxième tiret est remplacée par la disposition | het tweede gedachtestreepje vervangen door wat volgt : |
suivante : « ou bien, à l'expiration de la période précitée, une période | « - ofwel bij het verstrijken van voormelde periode een periode van |
d'exemption soit en cours en vertu de l'article 41 ou de l'article 42, | vrijstelling op grond van artikel 41 of artikel 42, § 2, loopt, of een |
§ 2, ou une période de suspension soit en cours en vertu de l'article | |
43 et la suspension ne soit pas rendue non avenue ultérieurement. » ; | periode van schorsing loopt op grond van artikel 43 en deze schorsing |
achteraf niet ongedaan wordt gemaakt. ». | |
3° le § 2 est complété par un 5°, rédigé comme suit : | 3° in § 2 wordt een 5° toegevoegd die luidt als volgt : |
« 5° les bâtiments et/ou habitations qui ne peuvent être utilisés | « 5° de gebouwen en/of woningen waarvan het effectief gebruik |
réellement parce que le scellé a été apposé dans le cadre d'une | onmogelijk is omwille van een verzegeling in het kader van een |
procédure criminelle ou parce qu'une expertise est en cours dans le | strafrechtelijk onderzoek of omwille van een expertise in het kader |
cadre d'une procédure en justice, à partir de la date à laquelle | van een gerechtelijke procedure, vanaf het begin van de onmogelijkheid |
l'impossibilité d'utiliser réellement ces biens survient jusqu'à deux | tot effectief gebruik tot twee jaar na het einde van de |
ans après la date à laquelle cette impossibilité cesse d'exister. ». | onmogelijkheid. ». |
Art. 8.L'article 43, alinéa 4, du même décret, modifié par le décret |
Art. 8.Artikel 43, vierde lid, van hetzelfde decreet, zoals gewijzigd |
du 8 juillet 1997, est complété par les mots suivants : | bij decreet van 8 juli 1997, wordt aangevuld met de volgende woorden : |
« à moins qu'une période d'exemption soit en cours en vertu de | « tenzij op dat ogenblik een periode van vrijstelling loopt op grond |
l'article 41 ou de l'article 42, § 2, à l'expiration de la période | van artikel 41 of artikel 42, § 2. ». |
précitée. ». Art. 9.L'article 5, 1°, entre en vigueur le jour de sa publication au |
Art. 9.Artikel 5, 1°, treedt in werking op de dag van bekendmaking in |
Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
L'article 5, 2°, entre en vigueur à la date d'entrée en vigueur du | Artikel 5, 2°, treedt in werking op het moment dat Titel III van het |
Titre III du décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du | decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode in werking |
Logement. | treedt. |
Les autres articles du présent chapitre produisent leurs effets le 1er | De andere artikelen van dit hoofdstuk hebben uitwerking met ingang van |
janvier 1998. | 1 januari 1998. |
CHAPITRE VI. - Précompte immobilier | HOOFDSTUK VI. - Onroerende voorheffing |
Art. 10.L'article 60, alinéa 3, du décret du 22 décembre 1993 |
Art. 10.Artikel 60, derde lid, van het decreet van 22 december 1993 |
contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1994, est | houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1994, wordt |
remplacé par la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« La présente disposition ne s'applique pas, en Région flamande, à : | « Deze bepaling is niet van toepassing in het Vlaamse Gewest op : |
- un immeuble bâti non meublé, figurant sur un plan d'expropriation; | - een niet-gemeubileerd gebouwd onroerend goed, opgenomen in een |
- un immeuble pour lequel le redevable se trouve dans l'impossibilité | onteigeningsplan; - een onroerend goed waarvan door toedoen van een ramp, een lopende |
d'exercer ses droits réels par le fait d'une calamité, d'une procédure | gerechtelijke procedure of onderzoek of een niet-afgehandelde |
ou enquête en justice qui est en cours ou d'une succession non encore | procedure van erfenis de belastingplichtige zijn zakelijke rechten |
réglée. Le précompte immobilier est dû de nouveau à partir du 1er | niet kan uitoefenen. De onroerende voorheffing is opnieuw verschuldigd |
janvier de l'année d'imposition qui suit l'année au cours de laquelle | vanaf 1 januari van het aanslagjaar volgend op het jaar tijdens |
les circonstances faisant obstacle à la jouissance libre du bien | hetwelke de omstandigheden die het vrij genot van het onroerend goed |
immeuble cessent d'exister. ». | belemmerden wegvallen. ». |
CHAPITRE VII. - Conversion de dettes indirectes en dettes directes | HOOFDSTUK VII. - Omvorming van indirecte schuld naar directe schuld |
Art. 11.A partir du 3 avril 1998, la dette active des universités et |
Art. 11.De uitstaande schuld van de universiteiten, academische |
du secteur de l'enseignement académique, contractée en application de | |
la loi du 28 avril 1953 sur l'organisation de l'enseignement | sector, aangegaan in toepassing van de wet van 28 april 1953 |
betreffende de inrichting van het universitair onderwijs door de staat | |
universitaire par l'Etat ou de la loi du 2 août 1960 relative à | of in toepassing van de wet van 2 augustus 1960 betreffende de |
l'intervention de l'Etat dans le financement des universités libres et | tussenkomst van de staat in de financiering van de vrije |
de diverses institutions d'enseignement supérieur et de recherche | universiteiten en van diverse inrichtingen voor het hoger onderwijs en |
scientifique, telles qu'elles ont été modifiées ultérieurement, est | voor wetenschappelijk onderzoek, zoals gewijzigd, wordt met ingang van |
assimilée à la dette directe de la Communauté flamande, telle que | 3 april 1998 opgenomen in de directe schuld van de Vlaamse |
définie par l'article 2 du décret du 16 décembre 1997 contenant des | Gemeenschap, zoals gedefinieerd in artikel 2 van het decreet van 16 |
dispositions relatives à la gestion de la trésorerie, de la dette et | december 1997 houdende bepalingen inzake kas-, schuld- en |
de la garantie de la Communauté flamande. | waarborgbeheer van de Vlaamse Gemeenschap. |
Art. 12.§ 1er. Le Gouvernement flamand est autorisé à acquérir dès à |
Art. 12.§ 1. De Vlaamse regering wordt gemachtigd om voor de |
présent la propriété des bâtiments "Graaf De Ferraris" et "Hendrik | huurovereenkomsten met automatische eigendomsoverdracht op het einde |
Conscience", pour lesquels des contrats de bail prévoyant le transfert | van de huurovereenkomst voor het Graaf De Ferraris-gebouw en het |
automatique de la propriété à l'expiration du bail ont été conclus, à | Hendrik Conscience-gebouw de eigendom onmiddellijk te verwerven en de |
beleggingswaarde van deze gebouwen verhoogd met een | |
payer au promoteur immobilier par la voie d'une opération de | wederbeleggingsvergoeding en verminderd met de reeds verrichte |
trésorerie une somme correspondant à la valeur d'investissement de ces | huurbetalingen die betrekking hebben op de uitstaande |
bâtiments, augmentée d'une indemnité de remploi et diminuée des loyers | beleggingswaarde, aan de promotor te betalen door middel van een |
déjà payés, et à ajouter ce montant à la dette directe de la | thesaurieverrichting en dit bedrag op te nemen in de directe schuld |
Communauté flamande. | van de Vlaamse Gemeenschap. |
§ 2. Il sera contracté avant l'expiration de six mois, pour le montant | § 2. Binnen een periode van zes maanden moet voor dit bedrag een |
susvisé, un prêt à taux d'intérêt fixe dont la durée est égale à la | lening worden afgesloten met een looptijd gelijk aan de duur van de |
durée du contrat de bail initial et pour lequel la période de révision | oorspronkelijke huurovereenkomst en met een vaste rentevoet met een |
du taux d'intérêt est au moins égale à la durée du contrat de bail. | herzieningsperiode minstens gelijk aan deze van de huurovereenkomsten. |
Les loyers inscrits au budget doivent être affectés au remboursement | De gebudgetteerde huurgelden moeten worden aangewend tot terugbetaling |
de ce prêt. | van deze lening. |
§ 3. Le présent article entre en vigueur le 1er mai 1998. | 3. Dit artikel treedt in werking op 1 mei 1998. |
CHAPITRE VIII. - Droits de succession | HOOFDSTUK VIII. - Successierechten |
Art. 13.L'article 56, alinéa 2, du Code des droits de succession est |
Art. 13.In het Wetboek der Successierechten wordt voor wat het |
remplacé, en ce qui concerne la Région flamande, par la disposition | Vlaamse Gewest betreft, artikel 56, tweede lid, vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling: |
« En faveur des enfants n'ayant pas atteint l'âge de 21 ans, une | « Ten gunste van de kinderen die de leeftijd van 21 jaar niet hebben |
bereikt wordt er, ongeacht de omvang van het netto-erfdeel, een | |
réduction de 3 000 F est accordée, sans égard à l'importance de la | vermindering verleend van 3 000 F op de rechten berekend volgens Tabel |
part nette héréditaire, sur les droits calculés conformément au | |
tableau I de l'article 48 et à l'article 60bis, pour chaque année | 1 van artikel 48 en artikel 60bis, voor elk vol jaar dat nog moet |
entière devant encore s'écouler avant qu'ils auront atteint l'âge de | |
21 ans; la réduction en faveur du conjoint survivant correspond à la | verlopen tot zij de leeftijd van 21 jaar bereiken en ten gunste van de |
overlevende echtgenoot ten belope van de helft van de overeenkomstig | |
moitié de l'ensemble des réductions calculées par application du | deze alinea berekende verminderingen die de gemeenschappelijke |
présent alinéa dont bénéficient les enfants communs. ». | kinderen samen genieten. ». |
CHAPITRE IX. - Enseignement | HOOFDSTUK IX. - Onderwijs |
Art. 14.L'article 20, § 2, du décret du 21 décembre 1990 contenant |
Art. 14.Artikel 20, § 2, van het decreet van 21 december 1990 |
des dispositions budgétaires techniques ainsi que des dispositions | houdende begrotingstechnische bepalingen alsmede bepalingen tot |
accompagnant le budget 1991, remplacé par le décret du 20 décembre | begeleiding van de begroting 1991, vervangen bij decreet van 20 |
1996, est remplacé par la disposition suivante : | december 1996, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Sont attribuées au "Fonds voor het leerlingenvervoer" (Fonds du | « Aan het fonds voor leerlingenvervoer worden alle ontvangsten |
transport scolaire), toutes les recettes provenant : | toegewezen voortvloeiend uit : |
1° des contributions des élèves dans le coût des transports scolaires | 1° de bijdragen van de leerlingen in de kostprijs van het |
organisés ou subventionnés par le Département de l'Enseignement du | leerlingenvervoer georganiseerd of gesubsidieerd door het departement |
Ministère de la Communauté flamande; | Onderwijs van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; |
2° du surcoût à prendre en charge par des entreprises de transport à | 2° de meerprijs ten laste gelegd aan beroepsvervoerders, waarvan het |
la suite de la résiliation de leur contrat pour manquement grave, le | contract verbroken werd ingevolge ernstige tekortkomingen en waarvoor |
nouveau contrat passé par l'adjudicateur revenant plus cher; | de nieuwe overeenkomst aangegaan door de opdrachtgever, duurder is; |
3° des amendes infligées aux entreprises de transport en fonction de | 3° de geldelijke sancties opgelegd aan beroepsvervoerders, afhankelijk |
la nature des fautes ou manquements constatés au cours du trajet. » | van de aard van de fouten en/of tekortkomingen vastgesteld bij de |
CHAPITRE X. - Service à gestion séparée "Autonome Vlaamse fiscale | uitvoering van de rit. ». HOOFDSTUK X. - Dienst met afzonderlijk beheer : |
inning" (S.A.G. de Perception fiscale autonome pour la Flandre) | "Autonome Vlaamse fiscale inning" |
Art. 15.Il est créé, sous la dénomination de "Autonome Vlaamse |
Art. 15.Er wordt een dienst met afzonderlijk beheer opgericht, zoals |
fiscale inning", un service à gestion séparée au sens de l'article 140 | bedoeld in artikel 140 van het koninklijk besluit van 17 juli 1991 |
de l'arrêté royal du 17 juillet 1991 portant coordination des lois sur | houdende coördinatie van de wetten op de rijkscomptabiliteit onder |
la comptabilité de l'Etat, qui est chargé de mettre au point | benaming "Autonome Vlaamse fiscale inning", en die belast wordt met de |
l'approche organisationnelle et assurer le contrôle de qualité, en ce | organisatieopzet en het kwaliteitstoezicht op de uitvoering en de |
qui concerne la perception et le contrôle de la perception des impôts | controle van de inning van de in artikel 3 van de bijzondere wet van |
visés par l'article 3 de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative | 16 januari 1989 betreffende de financiering van Gewesten en |
au financement des Communautés et Régions. | Gemeenschappen bedoelde belastingen. |
CHAPITRE VIII. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK XI. - Inwerkingtreding |
Art. 16.A moins qu'il n'en soit autrement disposé par le présent |
Art. 16.Tenzij anders bepaald in dit decreet, treden de bepalingen |
décret, les dispositions du présent décret entrent en vigueur le 1er juillet 1998. | van dit decreet in werking op 1 juli 1998. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 7 juillet 1998. | Brussel, 7 juli 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
Ministre flamand de la Politique extérieure, des Affaires européennes, | Vlaams minister van Buitenlands Beleid, Europese Aangelegenheden, |
des Sciences et de la Technologie, | Wetenschap en Technologie, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre Vice-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand | |
de l'Enseignement et de la Fonction publique, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling, |
Th. KELCHTERMANS | Th. KELCHTERMANS |
La Ministre flamand des Finances, du Budget et de la Politique de Santé, | De Vlaamse minister van Financiën, Begroting en Gezondheidsbeleid, |
Mme W. DEMEESTER-DE MEYER | Mevr. W. DEMEESTER-DE MEYER |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique urbaine | De Vlaamse minister van Aangelegenheden, Stedelijk Beleid en |
et du Logement, | Huisvesting, |
L. PEETERS | L. PEETERS |
Le Ministre flamand des Travaux publics, des Transports et de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Vervoer en Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire, | Ordening, |
E. BALDEWIJNS | E. BALDEWIJNS |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, | De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, |
L. MARTENS | L. MARTENS |
Le Ministre flamand de l'Economie, des P.M.E., de l'Agriculture et des Médias, | De Vlaamse minister van Economie, KMO, Landbouw en Media, |
E. VAN ROMPUY | E. VAN ROMPUY |
La Ministre flamand des Affaires bruxelloises et de l'Egalité des | De Vlaamse minister van Brusselse Aangelegenheden en |
Chances, | Gelijkekansenbeleid, |
B. GROUWELS | Mevr. B. GROUWELS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 1997-1998. | (1) Zitting 1997-1998. |
Documents. - Projet de décret : 1049 - n° 1. - Rapport de la Cour des | Stukken. - Ontwerp van decreet : 1049 - nr. 1. - Verslag van het |
Comptes : 1049 - n° 2. - Rapport fait au nom de la Commission des | Rekenhof : 1049 - nr. 2. - Verslag namens de Commissie voor |
Affaires intérieures, de la Rénovation urbaine et du Logement : 1049 - | Binnenlandse Aangelegenheden, Stadsvernieuwing en Huisvesting : 1049 - |
n° 3. - Rapport fait au nom de la Commission des Finances et du Budget | nr. 3. - Verslag namens de Commissie voor Financiën en Begroting : |
: 1049 - n° 4. - Rapport fait au nom de la Commission de | 1049 - nr. 4. - Verslag namens de Commissie voor Leefmilieu en |
l'Environnement et de la Conservation de la Nature : 1049 - n° 5. - | Natuurbehoud : 1049 - nr. 5. - Verslag namens de Commissie voor |
Rapport fait au nom de la Commission de la Politique des Médias : 1049 | Mediabeleid : 1049 - nr. 6. - Verslag namens de Commissie voor |
- n° 6. - Rapport fait au nom de la Commission de l'Enseignement, de | |
la Formation et de la Politique scientifique : 1049 - n° 7. - Rapport | Onderwijs, Vorming en Wetenschapsbeleid : 1049 - nr. 7. - Verslag |
fait au nom de la Commission de l'Aide sociale, de la Santé et de la | namens de Commissie voor Welzijn, Gezondheid en Gezin : 1049 - Nr. 8. |
Famille : 1049 - n° 8. - Texte adopté par les Commissions : 1049 - n° | - Tekst aangenomen door de Commissies : 1049 - nr. 9. |
9. Annales. - Discussion et adoption : Séances des 23 et 24 juin 1998. | Handelingen. - Bespreking en aanneming : Vergaderingen van 23 en 24 |
juni 1998. |