← Retour vers "Décret portant assentiment à l'Accord entre l'Union économique belgo-luxembourgeoise et le Gouvernement de Macédoine concernant l'encouragement et la protection réciproques des investissements, fait à Bruxelles le 17 février 1999 "
Décret portant assentiment à l'Accord entre l'Union économique belgo-luxembourgeoise et le Gouvernement de Macédoine concernant l'encouragement et la protection réciproques des investissements, fait à Bruxelles le 17 février 1999 | Decreet houdende instemming met de overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Macedonische Regering inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen, ondertekend in Brussel op 17 februari 1999 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
7 DECEMBRE 2001. - Décret portant assentiment à l'Accord entre l'Union | 7 DECEMBER 2001. - Decreet houdende instemming met de overeenkomst |
économique belgo-luxembourgeoise et le Gouvernement de Macédoine | tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Macedonische |
concernant l'encouragement et la protection réciproques des | Regering inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van |
investissements, fait à Bruxelles le 17 février 1999 (1) | investeringen, ondertekend in Brussel op 17 februari 1999 (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams parlement heeft aangenomen en Wij, regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Art. 2.L'Accord entre l'Union économique belgo-luxembourgeoise et le |
Art. 2.De overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische |
Gouvernement de Macédoine concernant l'encouragement et la protection | Unie en de Macedonische Regering inzake de wederzijdse bevordering en |
réciproques des investissements, fait à Bruxelles le 17 février 1999, | bescherming van investeringen, ondertekend in Brussel op 17 februari |
sortira son plein et entier effet. | 1999, zal volkomen gevolg hebben. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 7 décembre 2001. | Brussel, 7 december 2001. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Fonction publique | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Ambtenarenzaken |
et de la Politique extérieure, | en Buitenlands Beleid, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN. |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2000-2001. | (1) Zitting 2000-2001. |
Document. - Projet de décret, 817 - N° 1. | Stuk. - Ontwerp van decreet, 817 - Nr. 1. |
Session 2001-2002. | Zitting 2001-2002. |
Documents. - Rapport, 817 - N° 2. - Texte adopté par l'assemblée | Stukken. - Verslag, 817 - Nr. 2. - Tekst aangenomen door de plenaire |
plénière, 817 - N° 3. | vergadering, 817 - Nr. 3. |
Annales. - Discussion et adoption. Séances du 21 novembre 2001. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 21 november |
2001. |