← Retour vers "Décret portant assentiment au Protocole de Nagoya sur l'accès aux ressources génétiques et le partage juste et équitable des avantages découlant de leur utilisation à la Convention sur la Diversité Biologique, fait à Nagoya le 29 octobre 2010, ainsi qu'à ses annexes "
Décret portant assentiment au Protocole de Nagoya sur l'accès aux ressources génétiques et le partage juste et équitable des avantages découlant de leur utilisation à la Convention sur la Diversité Biologique, fait à Nagoya le 29 octobre 2010, ainsi qu'à ses annexes | Decreet houdende instemming met het Protocol van Nagoya inzake toegang tot genetische rijkdommen en de eerlijke en billijke verdeling van voordelen voortvloeiende uit hun gebruik bij het Verdrag inzake biologische diversiteit, gedaan te Nagoya op 29 oktober 2010, alsmede met zijn bijlage |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
6 MARS 2015. - Décret portant assentiment au Protocole de Nagoya sur | 6 MAART 2015. - Decreet houdende instemming met het Protocol van |
l'accès aux ressources génétiques et le partage juste et équitable des | Nagoya inzake toegang tot genetische rijkdommen en de eerlijke en |
avantages découlant de leur utilisation à la Convention sur la | billijke verdeling van voordelen voortvloeiende uit hun gebruik bij |
Diversité Biologique, fait à Nagoya le 29 octobre 2010, ainsi qu'à ses | het Verdrag inzake biologische diversiteit, gedaan te Nagoya op 29 |
annexes (1) | oktober 2010, alsmede met zijn bijlage (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt: |
Décret portant assentiment au Protocole de Nagoya sur l'accès aux | Decreet houdende instemming met het Protocol van Nagoya inzake toegang |
ressources génétiques et le partage juste et équitable des avantages | tot genetische rijkdommen en de eerlijke en billijke verdeling van |
découlant de leur utilisation à la Convention sur la Diversité | voordelen voortvloeiende uit hun gebruik bij het Verdrag inzake |
Biologique, fait à Nagoya le 29 octobre 2010, ainsi qu'à ses annexes | biologische diversiteit, gedaan te Nagoya op 29 oktober 2010, alsmede |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
met zijn bijlage Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
régionale. | gewestaangelegenheid. |
Art. 2.Le Protocole de Nagoya sur l'accès aux ressources génétiques |
Art. 2.Het Protocol van Nagoya inzake toegang tot genetische |
et le partage juste et équitable des avantages découlant de leur | rijkdommen en de eerlijke en billijke verdeling van voordelen |
utilisation à la Convention sur la Diversité Biologique, fait à Nagoya | voortvloeiende uit hun gebruik bij het Verdrag inzake biologische |
le 29 octobre 2010, ci-après dénommé le « Protocole de Nagoya », ainsi | diversiteit, gedaan te Nagoya op 29 oktober 2010, hierna het 'Protocol |
que ses annexes, sortiront leur plein et entier effet. | van Nagoya' te noemen, alsmede zijn bijlage, zullen volkomen gevolg |
Art. 3.Sous réserve de l'alinéa trois, les annexes complémentaires au |
hebben. Art. 3.Onder voorbehoud van het derde lid, zullen de aanvullende |
Protocole de Nagoya qui seront adoptées en application de l'article | bijlagen bij het Protocol van Nagoya, die met toepassing van artikel |
30, alinéa 2, de la Convention sur la Diversité biologique, signée à | 30, lid 2, van het Verdrag inzake biologische diversiteit, ondertekend |
Rio de Janeiro le 5 juin 1992, sortiront leur plein et entier effet. | te Rio de Janeiro op 5 juni 1992, aangenomen worden, volkomen gevolg |
Le Gouvernement flamand donne notification au Parlement flamand de | hebben. De Vlaamse Regering meldt elke bijlage als vermeld in het eerste lid, |
chaque annexe telle que visée à l'alinéa premier, communiquée aux | die aan de Partijen meegedeeld werd door de Depositaris, binnen een |
Parties par le Dépositaire dans un délai de trois mois. | termijn van drie maanden aan het Vlaams Parlement. |
Dans un délai de six mois suivant la notification par le Gouvernement | Binnen een termijn van zes maanden na de mededeling van de Vlaamse |
flamand visée à l'alinéa deux, le Parlement flamand peut s'opposer à | Regering, vermeld in het tweede lid, kan het Vlaams Parlement zich |
ce qu'une annexe telle que visée à l'alinéa premier, sorte son plein | ertegen verzetten dat een bijlage als vermeld in het eerste lid, |
et entier effet. | volkomen gevolg zal hebben. |
Art. 4.Sous réserve de l'alinéa trois, les modifications des annexes |
Art. 4.Onder voorbehoud van het derde lid, zullen de wijzigingen van |
au Protocole de Nagoya qui seront adoptées en application de l'article | de bijlagen bij het Protocol van Nagoya, die met toepassing van |
30, alinéas 2 et 3, de la Convention sur la Diversité biologique, | artikel 30, leden 2 en 3, van het Verdrag inzake biologische |
signée à Rio de Janeiro le 5 juin 1992, sortiront leur plein et entier effet. Le Gouvernement flamand donne notification au Parlement flamand de chaque modification d'une annexe telle que visée à l'alinéa premier, communiquée aux Parties par le Dépositaire dans un délai de trois mois. Dans un délai de six mois suivant la notification par le Gouvernement flamand visée à l'alinéa deux, le Parlement flamand peut s'opposer à ce qu'une modification d'une annexe telle que visée à l'alinéa premier, sorte son plein et entier effet. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. | diversiteit, ondertekend te Rio de Janeiro op 5 juni 1992, aangenomen worden, volkomen gevolg hebben. De Vlaamse Regering meldt elke wijziging van een bijlage als vermeld in het eerste lid, die aan de Partijen meegedeeld werd door de Depositaris, binnen een termijn van drie maanden aan het Vlaams Parlement. Binnen een termijn van zes maanden na de mededeling van de Vlaamse Regering, vermeld in het tweede lid, kan het Vlaams Parlement zich ertegen verzetten dat een wijziging van een bijlage als vermeld in het eerste lid, volkomen gevolg zal hebben. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 6 mars 2015. | Brussel, 6 maart 2015. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand de la | De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van |
Politique extérieure et du Patrimoine immobilier, | Buitenlands Beleid en Onroerend Erfgoed, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de | De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, |
l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE. |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2014-2015. | (1) Zitting 2014-2015. |
Documents. - Projet de décret, 112 - N° 1. - Rapport, 112 - N° 2. - | Documenten. - Ontwerp van decreet, 112 - Nr. 1; - Verslag, 112 - Nr. |
Texte adopté en séance plénière, 112 - N° 3. | 2. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 112 - Nr. 3. |
Annales. - Discussion et adoption. Séance du 25 février 2015. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 25 februari |
2015. |