Décret fixant le régime des congés et de disponibilité pour maladie ou infirmité de certains membres du personnel de l'enseignement | Decreet houdende de regeling inzake verlof en disponibiliteit wegens ziekte of invaliditeit van sommige personeelsleden uit het onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
5 JUILLET 2000. - Décret fixant le régime des congés et de | 5 JULI 2000. - Decreet houdende de regeling inzake verlof en |
disponibilité pour maladie ou infirmité de certains membres du | disponibiliteit wegens ziekte of invaliditeit van sommige |
personnel de l'enseignement (1) | personeelsleden uit het onderwijs (1) |
Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, | De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, |
sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen wat volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemeen |
Article 1er.Le présent décret s'applique aux membres du personnel |
Artikel 1.Dit decreet is van toepassing op de personeelsleden die |
visés par : | zijn bedoeld in : |
1° l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du | 1° het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van het |
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van |
d'éducation, du personnel paramédical des établissements | het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der |
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, de | inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch |
promotion sociale et artistique de l'Etat, des internats dépendant de | onderwijs, onderwijs voor sociale promotie en kunstonderwijs van de |
ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection | Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en |
chargé de la surveillance de ces établissements; | van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op |
deze inrichtingen; | |
2° le décret du 1er février 1993 fixant le statut des membres du | 2° het decreet van 1 februari 1993 houdende het statuut van de |
personnel subsidiés de l'enseignement libre subventionné; | gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd vrij onderwijs; |
3° le décret du 6 juin 1994 fixant le statut des membres du personnel | 3° het decreet van 6 juni 1994 houdende het statuut van de |
subsidié de l'enseignement officiel subventionné; | gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd officieel |
4° l'arrêté royal du 15 mai 1928 relatif au règlement concernant | onderwijs; 4° het koninklijk besluit van 15 mei 1928 betreffende het |
l'inspection de l'enseignement primaire; | inspectiereglement voor het lager onderwijs; |
5° l'arrêté royal du 27 juillet 1979 portant le statut du personnel | 5° het koninklijk besluit van 27 juli 1979 houdende het statuut van |
technique des centres psycho-médico-sociaux de la Communauté | het technisch personeel van de psycho-medisch-sociale centra van de |
française, des centres psycho-médico-sociaux pour l'enseignement | Franse Gemeenschap, van de psycho-medisch-sociale centra voor het |
spécialisé de la Communauté française ainsi que des services | buitengewoon onderwijs van de Franse Gemeenschap alsook van de |
d'inspection chargés de la surveillance des centres | inspectiediensten belast met toezicht op de psycho-medisch-sociale |
psycho-médico-sociaux et des centres psycho-médico-sociaux pour | centra en de psycho-medisch-sociale centra voor het buitengewoon |
l'enseignement spécialisé; | onderwijs; |
6° l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant le statut des maîtres de | 6° het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot vaststelling van het |
religion, des professeurs de religion et des inspecteurs de religion | statuut van de leermeesters, de leraars en de inspecteurs [katholieke, |
des religions catholique, protestante, israélite, orthodoxe et | protestantse, Israëlitische, orthodoxe en islamitische godsdienst] |
islamique des établissements de la Communauté française; | godsdienst der inrichtingen van de Franse Gemeenschap; |
7° la loi du 7 juillet 1970 relative à la structure générale de | 7° de wet van 7 juli 1970 betreffende de algemene structuur van het |
l'enseignement supérieur; | hoger onderwijs; |
8° le décret du 24 juillet 1997 fixant le statut des membres du | 8° het decreet van 24 juli 1997 tot vaststelling van het statuut van |
personnel directeur et enseignant et du personnel auxiliaire | de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel en van het |
d'éducation des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la | opvoedend hulppersoneel van de Hogescholen die zijn ingericht of |
Communauté française. | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. |
Art. 2.Pour l'application du présent décret, il faut entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet, dient te worden verstaan |
- « période scolaire », la période s'étendant du 1er septembre au 31 | onder : « schoolperiode » : de periode gaande van 1 september tot en met 31 |
août de l'année suivante et, en ce qui concerne les Hautes Ecoles | augustus van het volgend jaar en, wat betreft de Hogescholen die zijn |
organisées ou subventionnées par la Communauté française, la période | ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, de periode |
s'étendant du 15 septembre au 14 septembre de l'année suivante; | gaande van 15 september tot en met 14 september van het volgend jaar; |
- « jours ouvrables », les jours de scolarité et, en ce qui concerne | « werkdagen » : de schooldagen en, wat de psycho-medisch-sociale |
les centres psycho-médico-sociaux, les jours de fonctionnement. | centra betreft, de werkdagen. |
Art. 3.Le membre du personnel absent pour cause de maladie ou |
Art. 3.Het personeelslid dat afwezig is wegens ziekte of invaliditeit |
d'infirmité est soumis à la tutelle du service de santé administratif | wordt onder het toezicht geplaatst van de administratieve |
en ce qui concerne la constatation de son éventuelle inaptitude et de | gezondheidsdienst die zijn eventuele ongeschiktheid vaststelt en van |
l'organisme chargé par le Gouvernement de la Communauté française de | het orgaan dat van de Franse Gemeenschapsregering de afwezigheden |
contrôler les absences pour maladie ou infirmité. | wegens ziekte of invaliditeit moet controleren. |
Art. 4.Le membre du personnel dont l'absence est due à un accident causé par la faute d'un tiers perçoit son traitement d'activité ou son traitement d'attente à la condition de subroger la Communauté française dans ses droits contre l'auteur de l'accident jusqu'à concurrence des sommes versées par la Communauté française. Les jours d'absence couverts comme tels par une indemnité versée par un tiers à la Communauté française, ne sont pas pris en considération pour fixer le nombre de jours de congé pour cause de maladie ou d'infirmité dont bénéficie le membre du personnel en vertu du présent décret. Art. 5.Jusqu'à la septième semaine qui précède la date présumée de l'accouchement, les jours d'absence directement liés à l'état de grossesse du membre du personnel ne sont pas pris en considération |
Art. 4.Het personeelslid wiens afwezigheid te wijten is aan een ongeval veroorzaakt door een derde, krijgt zijn laatste wedde in actieve dienst of zijn wachtgeld op voorwaarde dat de Franse Gemeenschap in zijn rechten wordt gesteld tegen de dader van het ongeval ten belope van de door de Franse Gemeenschap gestorte bedragen. De afwezigheidsdagen die worden gedekt door een vergoeding gestort door een derde aan de Franse Gemeenschap worden niet meegeteld bij de berekening van het aantal dagen ziekte- of invaliditeitsverlof waarvan het personeelslid krachtens dit decreet geniet. Art. 5.Tot zeven weken vóór de vermoedelijke bevallingsdatum worden de afwezigheidsdagen die rechtstreeks verband houden met de zwangerschapstoestand van het personeelslid niet in aanmerking genomen |
pour fixer le nombre de jours de congé pour cause de maladie ou | bij de berekening van het aantal dagen ziekte- of invaliditeitsverlof |
d'infirmité dont bénéficie le membre du personnel en vertu du présent | waarvan het personeelslid krachtens dit decreet geniet, wanneer een |
décret lorsqu'un contrôle effectué par l'organisme chargé par le | controle verricht door een orgaan dat door de Franse |
Gouvernement de la Communauté française de contrôler les absences pour | Gemeenschapsregering de afwezigheid wegens ziekte of invaliditeit moet |
maladie ou infirmité confirme que ces absences sont liées à l'état de | controleren, bevestigt dat deze afwezigheid te wijten is aan de |
grossesse du membre du personnel. | zwangerschapstoestand van het personeelslid. |
Les périodes d'absence visées à l'alinéa 1er sont rémunérées et | De in het eerste lid bedoelde afwezigheidsperioden zijn bezoldigd en |
assimilées à de l'activité de service. | zijn gelijkgesteld met actieve dienst. |
CHAPITRE II. - Du régime applicable au personnel nommé ou engagé à | HOOFDSTUK II. - Het stelsel dat van toepassing is op het personeel dat |
titre définitif ou admis au stage | is benoemd of aangeworven in vast verband of toegelaten tot de stage |
Section 1re. - Généralités | AFDELING 1. - Algemeen |
Art. 6.Les membres du personnel visés à l'article 1er, qui sont |
Art. 6.De in artikel 1 bedoelde personeelsleden die zijn benoemd of |
nommés ou engagés à titre définitif ou admis au stage, bénéficient du | aangeworven in vast verband of tot een stage toegelaten, genieten van |
régime des congés et de disponibilité pour cause de maladie ou d'infirmité défini dans le présent chapitre.Section 2. - Des congés pour cause de maladie ou d'infirmité Art. 7.Le membre du personnel visé à l'article 6, en activité de service, qui est empêché d'exercer normalement ses fonctions par suite de maladie ou d'infirmité, peut bénéficier, pendant chaque période scolaire, de congés pour cause de maladie ou d'infirmité à raison de quinze jours ouvrables. Le nombre de jours visés à l'alinéa 1er est réduit à due concurrence lorsque le membre du personnel n'acquiert la qualité de définitif qu'après le 1er septembre de l'année scolaire considérée ou qu'après |
de regeling inzake verlof en disponibiliteit wegens ziekte of invaliditeit bepaald in dit hoofdstuk. AFDELING 2. - Verlof wegens ziekte of invaliditeit Art. 7.Het in artikel 6 bedoelde in actieve dienst zijnde personeelslid dat is zijn functie niet langer normaal kan uitoefenen wegens ziekte of invaliditeit kan, tijdens iedere schoolperiode, genieten van vijftien werkdagen verlof wegens ziekte of invaliditeit. Het in het eerste lid bedoelde aantal dagen wordt proportioneel verminderd wanneer het personeelslid pas in vast verband treedt na 1 |
le 15 septembre de l'année académique considérée, lorsqu'il ne se | september van het desbetreffend schooljaar of na 15 september van het |
trouve en activité de service que durant une partie de la période | desbetreffend academiejaar, wanneer het personeelslid slechts |
scolaire considérée ou lorsqu'il comptabilise des absences | gedurende een deel van het desbetreffend schooljaar actieve dienst |
irrégulières durant ladite période. Le nombre ainsi obtenu est, le cas | heeft of wanneer het lid tijdens desbetreffende periode onregelmatige |
échéant, arrondi à l'unité inférieure. | afwezigheden vergaart. Het aldus verkregen aantal wordt, in voorkomend |
Lorsque le membre du personnel n'acquiert la qualité de définitif | geval, naar de lagere eenheid afgerond. |
qu'après le 1er septembre de l'année scolaire considérée ou qu'après | Wanneer het personeelslid pas na 1 september van het desbetreffend |
le 15 septembre de l'année académique considérée, la réduction à due | schooljaar of na 15 september van het desbetreffend academiejaar in |
concurrence visée à l'alinéa précédent est opérée en tenant compte de | vast verband treedt, wordt de in het vorige lid bedoelde proportionele |
la durée totale des périodes au cours desquelles l'intéressé a été | vermindering toegepast rekening houdend met de totale duur van de |
désigné ou engagé à titre temporaire depuis cette date jusqu'à la date | periodes tijdens dewelke de betrokkene sedert deze datum tijdelijk |
de sa nomination ou de son engagement à titre définitif. | aangesteld of aangeworven werd tot de dag van zijn benoeming of |
aanstelling in vast verband. | |
Art. 8.§ 1er. Le membre du personnel nommé ou engagé à titre |
Art. 8.§ 1. Het personeelslid dat op 1 september 2000 is benoemd of |
définitif ou admis au stage à la date du 1er septembre 2000 bénéficie, | in vast verband aangenomen of toegelaten tot een stage krijgt, vanaf |
à cette date, du nombre de jours de congé pour cause de maladie ou | deze dag, het aantal dagen ziekte- of invaliditeitsverlof waarop het |
d'infirmité auquel il pouvait prétendre à la veille de l'entrée en | recht had aan de vooravond van de inwerkingtreding van dit decreet. |
vigueur du présent décret. | |
Le membre du personnel nommé ou engagé à titre définitif ou admis au | Het personeelslid dat na 1 september 2000 is benoemd of in vast |
stage après le 1er septembre 2000 bénéficie, à la date de sa | verband aangenomen of toegelaten tot een stage krijgt, op de dag van |
nomination ou de son engagement à titre définitif, du nombre de jours | zijn benoeming of aanstelling in vast verband, het aantal werkdagen |
ouvrables de congé pour cause de maladie ou d'infirmité auquel il | ziekte- of invaliditeitsverlof waarop het recht had aan de vooravond |
avait droit, à la veille de sa nomination ou de son engagement à titre | van zijn benoeming of aanstelling in vast verband of zijn toelating |
définitif ou de son admission au stage, en application du chapitre III | tot de stage en dit met toepassing van hoofdstuk III van dit decreet. |
du présent décret. | |
§ 2. A l'issue de chaque période scolaire, le nombre de jours visé au | § 2. Op het einde van iedere schoolperiode kan het in de eerste |
paragraphe 1er peut être augmenté du solde des jours de congé pour | paragraaf bedoelde aantal dagen vermeerderd worden met het saldo van |
cause de maladie ou d'infirmité visés à l'article 7 que l'intéressé | de in artikel 7 bedoelde dagen ziekte- of invaliditeitsverlof die de |
n'a pas épuisés, sans que le nombre de jours de congé pour cause de | betrokkene niet heeft opgenomen, zonder dat het aantal dagen ziekte- |
maladie ou d'infirmité auquel peut prétendre le membre du personnel | of invaliditeitsverlof waarop het personeelslid aanspraak kan maken, |
puisse dépasser cent quatre-vingt-deux jours ouvrables. | meer dan honderd tweeëntachtig werkdagen overschrijdt. |
Art. 9.Les absences pour cause de maladie ou d'infirmité sont |
Art. 9.De afwezigheden wegens ziekte of invaliditeit worden eerst |
imputées prioritairement sur le nombre de jours dont peut bénéficier | afgehouden van het aantal dagen waarvan het personeelslid krachtens |
le membre du personnel en application de l'article 7. | artikel 7 kan genieten. |
Lorsque le membre du personnel a bénéficié de jours de congé pour | Wanneer het personeelslid verlofdagen wegens ziekte of invaliditeit |
cause de maladie ou d'infirmité en application de l'article 8, le | heeft opgenomen krachtens artikel 8, kan het maximum aantal |
nombre maximum de jours de congé fixé par cet article peut être | verlofdagen vastgesteld door dit artikel tijdens de loopbaan aangevuld |
reconstitué au cours de la carrière, à raison du solde des jours de | worden met het saldo van de verlofdagen wegens ziekte of invaliditeit |
congé pour cause de maladie ou d'infirmité visé à l'article 7, que | bedoeld in artikel 7 die de betrokkene op het einde van iedere |
l'intéressé n'a pas épuisés à la fin de chaque période scolaire. | schoolperiode niet heeft opgenomen. |
Art. 10.Par dérogation aux dispositions qui précèdent, le congé pour |
Art. 10.In afwijking van de voorgaande bepalingen wordt het verlof |
cause de maladie ou d'infirmité est accordé sans limite de temps | wegens ziekte of invaliditeit onbeperkt in de tijd toegestaan ten |
lorsqu'il résulte d'un accident du travail, d'un accident sur le | gevolge van een arbeidsongeval, een ongeval van of naar het werk of |
chemin du travail ou d'une maladie professionnelle. | van een beroepsziekte. |
Sauf pour l'application de l'article 11, les jours de congé accordés | Behoudens voor de toepassing van artikel 11 worden de krachtens het |
en application de l'alinéa précédent ne sont pas pris en considération | vorige lid toegestane verlofdagen niet in aanmerking genomen voor de |
pour fixer le nombre de jours de congé dont bénéficie le membre du | berekening van het aantal verlofdagen waarvan het personeelslid |
personnel en vertu des articles 7 à 9. | krachtens artikelen 7 tot 9 geniet. |
Art. 11.Le membre du personnel ne peut être déclaré définitivement |
Art. 11.Het personeelslid kan niet definitief onbekwaam verklaard |
inapte pour cause de maladie ou d'infirmité avant qu'il n'ait épuisé | worden wegens ziekte of invaliditeit wanneer het niet alle verlofdagen |
la somme de jours de congé à laquelle lui donnent droit les articles 7 | bedoeld in artikelen 7 tot 9 opgenomen heeft. |
à 9. Art. 12.Les congés pour cause de maladie ou d'infirmité sont |
Art. 12.Het verlof wegens ziekte of invaliditeit is gelijkgesteld met |
assimilés à des périodes d'activité de service. | periodes van actieve dienst. |
Section 3. - De la disponibilité pour maladie ou infirmité | AFDELING 3. - De disponibiliteit wegens ziekte of invaliditeit |
Art. 13.Le membre du personnel visé à l'article 6 se trouve de plein |
Art. 13.Het in artikel 6 bedoelde personeelslid is met volle recht |
droit en disponibilité lorsqu'il est absent pour cause de maladie ou | ter beschikking gesteld wanneer het afwezig is wegens ziekte of |
d'infirmité après avoir épuisé le nombre maximum de jours de congé qui | invaliditeit na het maximum aantal verlofdagen dat het hiervoor |
peuvent lui être accordés pour cette raison en application des | krachtens artikelen 7 tot 10 wordt verleend, opgebruik heeft. |
articles 7 à 10. | |
Art. 14.Le membre du personnel en disponibilité pour cause de maladie |
Art. 14.Het wegens ziekte of invaliditeit ter beschikking gestelde |
ou d'infirmité reçoit un traitement d'attente égal à : | personeelslid krijgt een vergoeding gelijk aan : |
- 80 p.c. du dernier traitement d'activité, pendant les douze premiers | - 80 % van de laatste wedde in actieve dienst gedurende de eerste |
mois de disponibilité, au cours de sa carrière; | twaalf maanden terbeschikkingstelling tijdens zijn loonbaan; |
- 70 p.c. du dernier traitement d'activité, pendant les douze mois | - 70 % van laatste wedde in actieve dienst gedurende de volgende |
suivants de disponibilité; | twaalf maanden terbeschikkingstelling; |
- 60 p.c. du dernier traitement d'activité, au-delà de ces | - 60 % van de laatste wedde in actieve dienst nà deze vierentwintig |
vingt-quatre mois de disponibilité. | maanden terbeschikkingstelling. |
Toutefois, le montant du traitement d'attente visé à l'alinéa 1er ne | Het bedrag van het in het eerste lid bedoelde wachtgeld mag evenwel, |
peut, en aucun cas, être inférieur : | in geen enkel geval, lager zijn dan : |
- aux indemnités que l'intéressé obtiendrait dans la même situation si le régime de la sécurité sociale lui avait été applicable dès le début de son absence; - à la pension que l'intéressé obtiendrait si, à la date de sa mise en disponibilité, il avait été admis à la pension prématurée. Art. 15.Par dérogation à l'article 14, le membre du personnel en disponibilité pour cause de maladie ou d'infirmité a droit à un traitement d'attente égal au montant de son traitement d'activité, si l'affection dont il souffre est reconnue comme maladie ou infirmité grave et de longue durée. Le service de santé administratif décide si l'affection dont souffre le membre du personnel constitue ou non une telle maladie ou infirmité. Cette décision ne peut en tout cas intervenir avant que le membre du personnel n'ait été pour une période continue de trois mois au moins en congé ou en disponibilité pour l'affection dont il souffre. Cette décision entraîne une révision de la situation du membre du personnel avec effet pécuniaire à la date du début de la disponibilité. Art. 16.Le membre du personnel en disponibilité pour cause de maladie ou d'infirmité, conserve ses titres à une nomination à une fonction de promotion, à une nomination à une fonction de sélection et à l'avancement de traitement. |
- de vergoedingen die de betrokkene in dezelfde situatie zou krijgen indien het sociaal zekerheidsstelsel sedert het begin van zijn afwezigheid op hem van toepassing zou zijn; - het pensioen dat de betrokkene zou krijgen indien hij, op de dag van zijn terbeschikkingstelling, tot vervroegd pensioen zou toegelaten worden. Art. 15.In afwijking van artikel 14 heeft het personeelslid dat ter beschikking is gesteld wegens ziekte of invaliditeit recht op wachtgeld gelijk aan het bedrag van zijn activiteitsloon, indien de aandoening waaraan hij lijdt erkend is als ernstige en langdurige ziekte of invaliditeit. De administratieve gezondheidsdienst beslist of de aandoening waaraan het personeelslid lijdt al dan niet een dergelijke ziekte of invaliditeit is. Deze beslissing mag in ieder geval niet genomen worden zolang het personeelslid niet minstens drie maand onafgebroken ter beschikking gesteld is voor de aandoening waaraan hij lijdt. Door deze beslissing wordt de situatie van het personeelslid herzien met pecuniaire gevolgen vanaf het begin van de disponibiliteit. Art. 16.Het personeelslid dat ter beschikking is gesteld wegens ziekte of invaliditeit behoudt zijn rechten op een benoeming tot een promotiefunctie, op een benoeming tot een selectiefunctie en op een vooruitbetaling van het loon. |
Art. 17.Le membre du personnel en disponibilité qui bénéficie d'un |
Art. 17.Het ter beschikking gestelde personeelslid dat wachtgeld |
traitement d'attente est tenu de comparaître chaque année devant le | krijgt, moet ieder jaar tijdens de maand waarop de disponibiliteit |
service de santé administratif au cours du mois correspondant à celui de sa mise en disponibilité. Si le membre du personnel ne comparaît pas devant le service de santé administratif à l'époque ainsi fixée, le paiement de son traitement d'attente est suspendu depuis cette époque jusqu'à sa comparution. CHAPITRE III. - Du régime applicable au personnel désigné ou engagé à titre temporaire
Art. 18.Les membres du personnel visés à l'article 1er qui sont désignés ou engagés à titre temporaire bénéficient du régime de congés rémunérés pour cause de maladie ou d'infirmité défini dans le présent chapitre. |
inging voor de administratieve gezondheidsdienst verschijnen. Indien het personeelslid op dit vastgesteld tijdstip niet voor de administratieve gezondheidsdienst verschijnt, wordt zijn wachtgeld vanaf deze periode opgeschort totdat hij verschenen is. HOOFDSTUK III. - Het stelsel dat van toepassing is op het tijdelijk aangesteld of aangeworven personeel
Art. 18.De in artikel 1 bedoelde personeelsleden die tijdelijk aangesteld of aangeworven zijn, genieten van het stelsel van betaald verlof wegens ziekte of invaliditeit zoals bepaald in dit hoofdstuk. |
Art. 19.Sans préjudice de l'application des dispositions de l'article |
Art. 19.Onverminderd de toepassing van de bepalingen van artikel 20, |
20, §§ 2 et 3, le membre du personnel désigné ou engagé à titre temporaire pour la durée complète d'une année scolaire ou académique et qui est empêché d'exercer normalement ses fonctions par suite de maladie ou d'infirmité, peut bénéficier, pour l'année scolaire ou académique considérée, de congés pour cause de maladie ou d'infirmité à raison de quinze jours ouvrables. Le nombre de jours visé à l'alinéa 1er est réduit à due concurrence lorsque la désignation ou l'engagement à titre temporaire ne couvre pas une année scolaire ou académique complète, lorsque le membre du personnel ne se trouve en activité de service que durant une partie de la période de désignation ou d'engagement à titre temporaire considérée ou lorsqu'il s'absente irrégulièrement. Le nombre ainsi obtenu est, le cas échéant, arrondi à l'unité inférieure. Sans préjudice de l'application de l'article 7, alinéa 3, lorsque le membre du personnel a fait l'objet de plusieurs désignations ou engagements à titre temporaire au cours d'une année scolaire ou académique, la réduction à due concurrence visée à l'alinéa précédent est opérée sur la durée totale des périodes au cours desquelles l'intéressé a été désigné ou engagé à titre temporaire pendant l'année scolaire ou académique considérée. Par dérogation à l'alinéa 1er, lorsque le membre du personnel visé par cette disposition met fin volontairement à ses fonctions avant le terme de l'année scolaire ou académique, son dernier traitement d'activité est diminué d'une somme égale à la différence entre la rémunération qu'il a obtenue sur la base de l'alinéa 1er et celle à laquelle il aurait pu prétendre en application de l'alinéa 2. Art. 20.§ 1er. Le membre du personnel ayant acquis la qualité de temporaire avant le 1er septembre 2000 et dont la durée des prestations cumulées avant la date d'entrée en vigueur du présent |
§§ 2 en 3, kan het personeelslid dat tijdelijk is aangesteld of aangeworven voor de volledige duur van een school- of academiejaar en dat zijn functies niet normaal kan uitoefenen wegens ziekte of invaliditeit, voor het desbetreffend school- of academiejaar, vijftien werkdagen verlof opnemen wegens ziekte of invaliditeit. Het in het eerste lid bedoelde aantal dagen wordt proportioneel verminderd wanneer de tijdelijke aanstelling of aanwerving niet geldt voor een volledig school- of academiejaar, wanneer het personeelslid slechts gedurende een deel van de desbetreffende tijdelijke aanstellings- of aanwervingsperiode in actieve dienst is of wanneer het lid onregelmatig afwezig is. Het aldus verkregen aantal wordt, in voorkomend geval, naar de lagere eenheid afgerond. Wanneer het personeelslid tijdens een school- of academiejaar meerdere malen tijdelijk aangesteld of aanworven werd, wordt de in het vorig lid bedoelde proportionele vermindering, onverminderd de toepassing van artikel 7, derde lid, toegepast op de totale duur van de periodes gedurende dewelke de betrokkene tijdelijk aangesteld of aangeworven werd tijdens het desbetreffend school- of academiejaar. Wanneer het door deze bepaling bedoelde personeelslid vrijwillig zijn functie neerlegt vóór het einde van het school- of academiejaar, wordt zijn activiteitsloon, in afwijking van het eerste lid, verminderd met een bedrag gelijk aan het verschil tussen de vergoeding verkregen op grond van het eerste lid en deze waarop hij aanspraak had kunnen maken krachtens het tweede lid. Art. 20.§ 1. Het personeelslid dat vóór 1 september het statuut van tijdelijke heeft verkregen en wiens gecumuleerde prestatieduur vóór de inwerkingtreding van dit decreet hem toeliet een reserve van minstens |
décret, lui a permis de se constituer une réserve d'au moins 30 jours | 30 werkdagen ziekte- of invaliditeitsverlof op te bouwen, krijgt vanaf |
ouvrables de congé de maladie ou d'infirmité, bénéficie, à cette date, | deze dag dit aantal dagen verlof wegens ziekte of invaliditeit waarop |
du nombre de jours de congé pour cause de maladie ou d'infirmité | hij aanspraak kon maken op de vooravond van de inwerkingtreding van |
auquel il pouvait prétendre à la veille de l'entrée en vigueur du | |
présent décret. | dit decreet. |
A l'issue de chaque année scolaire ou académique, le nombre de jours | Op het einde van ieder school- of academiejaar, kunnen de in het |
visé à l'alinéa 1er peut être augmenté du solde des jours de congé | eerste lid bedoelde dagen vermeerderd worden met het saldo verlofdagen |
pour cause de maladie ou d'infirmité visé à l'article 19 que | wegens ziekte of invaliditeit bedoeld in artikel 19 die de betrokkene |
l'intéressé n'a pas épuisé, sans que le nombre de jours de congé pour | niet heeft opgenomen, zonder dat het aantal verlofdagen wegens ziekte- |
cause de maladie ou d'infirmité auquel peut prétendre le membre du | en invaliditeit waarop het personeelslid recht heeft, meer dan honderd |
personnel puisse dépasser cent quatre-vingt-deux jours ouvrables. | tweeëntachtig werkdagen overschrijdt. |
§ 2. Le membre du personnel ayant acquis la qualité de temporaire | § 2. Het personeelslid dat vóór 1 september 2000 de hoedanigheid van |
avant le 1er septembre 2000 et dont la durée des prestations cumulées | |
avant la date d'entrée en vigueur du présent décret ne lui a pas | tijdelijke verworven heeft en wiens gecumuleerde prestatieduur vóór de |
permis de se constituer une réserve d'au moins 30 jours ouvrables de | inwerkingtreding van dit decreet hem niet toeliet een reserve van 30 |
congé de maladie ou d'infirmité, voit la réserve de jours de congé de | werkdagen ziekte- of invaliditeitsverlof op te bouwen, ziet het aantal |
maladie ou d'infirmité dont il dispose à la veille de la date d'entrée | reservedagen ziekte- of invaliditeitsverlof op de vooravond van de |
en vigueur du présent décret augmentée d'un nombre de jours ouvrables | inwerkingtreding van dit decreet vermeerderen met een aantal werkdagen |
de congé de maladie ou d'infirmité égal à la différence entre : | ziekte- of invaliditeitsverlof gelijk aan het verschil tussen : |
- la réserve de jours de congé de maladie ou d'infirmité dont il | - de reservedagen ziekte- of invaliditeitsverlof die hij heeft aan de |
dispose à la veille de la date d'entrée en vigueur du présent décret, | vooravond van de inwerkingtreding van dit decreet enerzijds, en |
d'une part, et 30 jours diminué du nombre de jours de congé de maladie | - 30 dagen in mindering gebracht bij het aantal dagen ziekte- of |
ou d'infirmité comptabilisés par l'intéressé au cours des années | invaliditeitsverlof opgenomen door de betrokkene gedurende de |
scolaires ou académiques précédentes, d'autre part. | voorgaande school- of academiejaren, anderzijds. |
Ce nombre de jours est octroyé au membre du personnel à titre | Het personeelslid krijgt dit aantal dagen op voorhand. |
d'avance. Dès que l'application de l'article 19 lui a permis d'atteindre le | Zodra hij door de toepassing van artikel 19 het aantal dagen bereikt |
nombre de jours lui accordé à titre d'avance en application de | |
l'alinéa premier, le membre du personnel peut se constituer une | die hij op voorhand kreeg met toepassing van het eerste lid, kan het |
réserve de maximum cent quatre-vingt deux jours ouvrables de congé | personeelslid een maximum reserve samenstellen van honderd |
pour cause de maladie ou d'infirmité au moyen du solde des jours de | tweeëntachtig werkdagen ziekte- of invaliditeitsverlof bedoeld in |
congé pour cause de maladie ou d'infirmité visé à l'article 19 que | artikel 19 die de betrokkene op het einde van ieder school- of |
l'intéressé n'a pas épuisé à la fin de chaque année scolaire ou | academiejaar niet heeft opgenomen. |
académique. § 3. Le membre du personnel faisant l'objet d'une première désignation | § 3. Het personeelslid dat voor een eerste keer is aangesteld of |
ou d'un premier engagement à titre temporaire à partir du 1er | |
septembre 2000 bénéficie, à titre d'avance, d'une réserve de 30 jours | aangeworven vanaf 1 september 2000 krijgt, op voorhand, een reserve |
ouvrables de congé de maladie ou d'infirmité. Dès que l'application de | van 30 werkdagen ziekte- of invaliditeitsverlof. Zodra hij door de |
l'article 19 lui a permis d'atteindre 30 jours ouvrables de congé de | toepassing van artikel 19 30 werkdagen ziekte- of invaliditeitsverlof |
maladie ou d'infirmité, le membre du personnel peut se constituer une | heeft kunnen opbouwen, kan het personeelslid een maximumreserve van |
honderd tweeëntachtig werkdagen ziekte- of invaliditeitsverlof | |
réserve de maximum cent quatre-vingt-deux jours ouvrables de congé | samenstellen aan de hand van het saldo van dagen ziekte- of |
pour cause de maladie ou d'infirmité au moyen du solde des jours de | invaliditeitsverlof bedoeld in artikel 19 die de betrokkene op het |
einde van ieder school- of academiejaar niet heeft opgenomen. | |
Art. 21.De afwezigheden wegens ziekte of invaliditeit worden eerst |
|
congé pour cause de maladie ou d'infirmité visé à l'article 19 que | afgetrokken van het aantal verlofdagen dat het personeelslid krachtens artikel 19 heeft. |
l'intéressé n'a pas épuisé à la fin de chaque année scolaire ou académique. Art. 21.Les absences pour cause de maladie ou d'infirmité sont imputées prioritairement sur le nombre de jours de congé dont peut bénéficier le membre du personnel en application de l'article 19. Lorsque le membre du personnel a bénéficié de jours de congé pour cause de maladie ou d'infirmité en application de l'article 20, le nombre maximum de jours de congé fixé par cet article peut être reconstitué au cours de la carrière, à raison du solde des jours de congé pour cause de maladie ou d'infirmité visé à l'article 19, que l'intéressé n'a pas épuisé à la fin de chaque année scolaire ou académique. Art. 22.Lorsque l'absence pour cause de maladie ou d'infirmité du membre du personnel se prolonge au-delà de la période couverte par la désignation ou l'engagement à titre temporaire, l'application des dispositions qui précèdent ne peut entraîner l'octroi au membre du personnel d'une rémunération pendant une période postérieure à la date à laquelle sa désignation ou son engagement à titre temporaire aurait pris fin. |
Wanneer het personeelslid ziekte- of invaliditeitsverlof heeft opgenomen krachtens artikel 20, mag het maximum aantal verlofdagen vastgesteld door dit artikel tijdens de loopbaan verder worden aangevuld ten belope van het saldo van de in artikel 19 bedoelde dagen ziekte- of invaliditeitsverlof die de betrokkene op het einde van ieder school- of academiejaar niet heeft opgenomen. Art. 22.Wanneer de ziekte of invaliditeit van het personeelslid langer aansleept dan de periode van de tijdelijke aanstelling of aanwerving mag het personeelslid geen krachtens de voorgaande bepalingen toegekende vergoedingen ontvangen na de dag waarop zijn tijdelijke aanstelling of aanwerving zou zijn beëindigd. |
Art. 23.Le membre du personnel visé à l'article 18 qui est victime |
Art. 23.Het in artikel 18 bedoelde personeelslid dat het slachtoffer |
d'un accident de travail, d'un accident survenu sur le chemin du | is van een arbeidsongeval, van een ongeval van of naar het werk of van |
travail ou d'une maladie professionnelle, bénéficie d'un congé | een beroepsziekte, krijgt betaald verlof tijdens de periode van |
rémunéré durant la période d'incapacité consécutive à l'accident ou à | ongeschiktheid volgend op het ongeval of de ziekte. Dit verlof mag hem |
la maladie. Ce congé ne peut toutefois lui être accordé au-delà de la | evenwel niet meer worden toegestaan na de dag waarop zijn tijdelijke |
date à laquelle sa désignation à titre temporaire prend fin. | aanstelling ten einde loopt. |
Si la période d'incapacité se prolonge au-delà de la date visée à | Indien de periode van arbeidsongeschiktheid langer aansleept dan de in |
l'alinéa 1er, il est fait application au membre du personnel concerné | het eerste lid bedoelde datum, zijn artikel 3bis van de wet van 3 juli |
de l'article 3bis de la loi du 3 juillet 1967 sur la réparation des | 1967 betreffende de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor |
dommages résultant des accidents du travail, des accidents sur le | |
chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur | ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de |
public et de l'article 22 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents | overheidssector en artikel 22 van de wet van 10 april 1971 betreffende |
de travail. | de arbeidsongevallen van toepassing op desbetreffend personeelslid. |
CHAPITRE IV. - Dispositions dérogatoire, modificative, abrogatoire et finale | HOOFDSTUK IV. - Afwijkende, wijzigings-, opheffings- en slotbepalingen |
Art. 24.Par dérogation à l'article 7, alinéa 1er, le membre du |
|
personnel visé à l'article 6 qui a atteint l'âge de 51, 52, 53, 54, | Art. 24.In afwijking van artikel 7, eerste lid, kan het in artikel 6 |
bedoelde personeelslid dat op 1 september 2000 de leeftijd heeft | |
55, 56, 57, 58 ou 59 ans et plus à la date du 1er septembre 2000, en | bereikt van 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58 of 59 en meer, actieve |
activité de service et qui est empêché d'exercer normalement ses | |
fonctions par suite de maladie ou d'infirmité, peut bénéficier, | dienst heeft en zijn functie niet langer normaal kan uitoefenen |
pendant chaque période scolaire, de congés pour cause de maladie ou | ingevolge ziekte of invaliditeit, gedurende ieder schooljaar verlof |
d'infirmité à raison, respectivement, de 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, | opnemen wegens ziekte of invaliditeit ten belope van respectievelijk |
23 ou 24 jours ouvrables. | 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 of 24 werkdagen. |
Art. 25.Par dérogation à l'article 19, alinéa 1er, et sans préjudice |
Art. 25.In afwijking van artikel 19, eerste lid, en onverminderd de |
de l'application des dispositions de l'article 20, §§ 2 et 3, le | toepassing van de bepalingen van artikel 20, §§ 2 en 3, kan het |
membre du personnel désigné ou engagé à titre temporaire pour la durée | personeelslid tijdelijk aangesteld of aangeworven voor de volledige |
complète d'une année scolaire ou académique, qui a atteint l'âge de | duur van een school- of academiejaar en dat op 1 september 2000 de |
51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58 ou 59 ans et plus à la date du 1er | leeftijd heeft bereikt van 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58 of 59 en |
septembre 2000 et qui est empêché d'exercer normalement ses fonctions | meer en die zijn functie niet langer normaal kan uitoefenen ingevolge |
par suite de maladie ou d'infirmité, peut bénéficier, pour l'année | ziekte of invaliditeit, voor desbetreffend school- of academiejaar, |
scolaire ou académique considérée, de congés pour cause de maladie ou | ziekte- of invaliditeitsverlof opnemen ten belope van respectievelijk |
d'infirmité à raison, respectivement, de 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, | |
23 ou 24 jours ouvrables. | 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 of 24 werkdagen. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, lorsque le membre du personnel visé par | Wanneer het door deze bepaling bedoelde personeelslid vrijwillig zijn |
cette disposition met fin volontairement à ses fonctions avant le | functie neerlegt vóór het einde van het school- of academiejaar, wordt |
terme de l'année scolaire ou académique, son dernier traitement | zijn activiteitsloon, in afwijking van het eerste lid, verminderd met |
d'activité est diminué d'une somme égale à la différence entre la | een bedrag gelijk aan het verschil tussen de vergoeding verkregen op |
rémunération qu'il a obtenue sur la base de l'alinéa 1er et celle à | grond van het eerste lid en deze waarop hij aanspraak had kunnen maken |
laquelle il aurait pu prétendre en application de l'article 19, alinéa 2. | krachtens artikel 19, tweede lid. |
Art. 26.Dans l'article 2 du décret du 22 décembre 1994 portant des |
Art. 26.In artikel 2 van het decreet van 22 december 1994 houdende |
mesures urgentes en matière d'enseignement, les termes « de l'arrêté | dringende maatregelen in het onderwijs, worden de woorden "van het |
royal du 15 mai 1928 relatif au règlement concernant l'inspection de | koninklijk besluit van 15 mei 1928 betreffende het inspectiereglement |
l'enseignement primaire, du décret du 24 juillet 1997 fixant le statut | voor het lager onderwijs, van het decreet van 24 juli 1997 tot |
des membres du personnel directeur et enseignant et du personnel | vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- en |
auxiliaire d'éducation des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées | onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel van de |
par la Communauté française » sont insérés entre les termes « de | Hogescholen die zijn ingericht of gesubsidieerd door de Franse |
l'enseignement supérieur » et les termes « ainsi que les membres du | Gemeenschap" ingevoegd tussen de woorden "van het hoger onderwijs", en |
personnel contractuel ». | "en de contractuele personeelsleden". |
Art. 27.Le décret du 4 février 1997 fixant le régime des congés et de |
Art. 27.Het decreet van 4 februari 1997 houdende de regeling inzake |
disponibilité pour maladie et infirmité de certains membres du | verlof en disponibiliteit wegens ziekte en gebrekkigheid van sommige |
personnel de l'enseignement est abrogé. | leden van het onderwijspersoneel is opgeheven. |
Art. 28.Le présent décret entre en vigueur le 1er septembre 2000. |
Art. 28.Dit decreet treedt in werking op 1 september 2000. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Verkondigen dit decreet, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | moet verschijnen. |
Bruxelles, le 5 juillet 2000. | Brussel, 5 juli 2000. |
Le Ministre-Président des Relations internationales, | De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Le Ministre du Budget, de la Culture et des Sports, | De Minister van Begroting, Cultuur en Sport, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de | De Minister van Kinderwelzijn, belast met Lager Onderwijs, het onthaal |
l'Accueil et des missions confiées à l'ONE, | en de opdrachten aan ONE, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et des Arts et des Lettres, | De Minister van Secundair Onderwijs, Kunsten en Letteren, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
La Ministre de l'Enseignement supérieur et de la Recherche scientifique, | De Minister van Hoger Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Mme Fr. DUPUIS | Mevr. F. DUPUIS |
La Ministre de l'Audiovisuel, | De Minister van de Audiovisuele Sector, |
Mme C. DE PERMENTIER | Mevr. C. DE PERMENTIER |
Le Ministre de la Jeunesse, de la Fonction publique et de | De Minister van Jeugdzaken, Openbaar Ambt en Onderwijs voor sociale |
l'Enseignement de Promotion sociale, | promotie, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Jeugdzorg en Gezondheid, |
Mme N. MARECHAL | Mevr. N. MARECHAL |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 1999-2000 | Zitting 1999-2000 |
Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 87-1. - Rapport, n° 87-2 | Documenten van de Raad. - Ontwerpdecreet, nr. 87-1. - Verslag, nr. 87-2 |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 27 juin | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Zitting van 27 juni 2000 |
2000. |