Décret portant des dispositions en matière d'enseignement spécialisé et d'accueil de l'enfant et de l'adolescent à besoins spécifiques dans l'enseignement obligatoire | Decreet houdende bepalingen inzake het gespecialiseerd onderwijs en de opvang van kinderen en adolescenten met specifieke behoeften in het leerplichtonderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
5 FEVRIER 2009. - Décret portant des dispositions en matière | 5 FEBRUARI 2009. - Decreet houdende bepalingen inzake het |
d'enseignement spécialisé et d'accueil de l'enfant et de l'adolescent | gespecialiseerd onderwijs en de opvang van kinderen en adolescenten |
à besoins spécifiques dans l'enseignement obligatoire (1) | met specifieke behoeften in het leerplichtonderwijs (1) |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
TITRE Ier. - Modifications au décret du 24 juillet 1997 | TITEL I. - Wijziging van het decreet van 24 juli 1997 dat de |
définissant les missions prioritaires de l'enseignement fondamental et | prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs |
de l'enseignement secondaire | en van het secundair onderwijs en de structuren organiseert die het |
et organisant les structures propres à les atteindre | mogelijk maken ze uit te voeren |
Article 1er.L'article 13, § 3bis, du décret du 24 juillet 1997 |
Artikel 1.Artikel 13, § 3bis, van het decreet van 24 juli 1997 dat de |
définissant les missions prioritaires de l'enseignement fondamental et | prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van het secundair |
de l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à | onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk maken ze uit |
les atteindre, inséré par le décret du 3 mars 2004 organisant | te voeren, ingevoegd bij het decreet van 3 maart 2004 houdende |
l'enseignement spécialisé est remplacé par la disposition suivante : | organisatie van het gespecialiseerd onderwijs, wordt vervangen als |
« Article 13, § 3bis. Dans l'enseignement spécialisé, la formation de | volgt : « Art. 13, § 3bis. In het gespecialiseerd onderwijs is de vorming |
l'enseignement maternel, primaire et du 1er degré ou de la 1re phase | tijdens het kleuteronderwijs, het lager onderwijs en van de eerste |
de l'enseignement secondaire constitue un continuum pédagogique | graad of de eerste fase van het secundair onderwijs een pedagogisch |
structuré en trois étapes, visant à assurer à tous les élèves, les | continuüm, gestructureerd in drie stappen, die beogen alle leerlingen, |
socles de compétences ou compétences-seuils nécessaires à leur | de basisvaardigheden te verschaffen die nodig zijn voor hun sociale |
insertion sociale et à la poursuite de leurs études. | integratie en de voortzetting van hun studies. |
Les étapes visées à l'alinéa précédent sont : | De stappen bedoeld in het vorige lid zijn de volgende : |
1°L'enseignement maternel; | 1° het kleuteronderwijs; |
2° De la maturité I à la maturité IV dans l'enseignement primaire; | 2° van maturiteit I tot maturiteit IV in het lager onderwijs; |
3° Le 1er degré ou la 1re phase de l'enseignement secondaire. » | 3° de eerste graad of de eerste fase van het secundair onderwijs. » |
Art. 2.L'article 67, alinéa 3 du même décret est remplacé par |
Art. 2.Artikel 67, derde lid, van hetzelfde decreet wordt vervangen |
l'alinéa suivant : | als volgt : |
« Lorsqu'il s'agit d'un établissement d'enseignement ordinaire, le | « Indien het om een inrichting voor gewoon onderwijs gaat, legt het |
projet d'établissement fixe les choix pédagogiques et les actions | inrichtingsproject de pedagogische keuze en de prioritaire acties vast |
prioritaires mises en oeuvre pour favoriser l'intégration des élèves à | die in het werk gesteld worden om de integratie van de leerlingen met |
besoins spécifiques, après consultation préalable du comité de | specifieke behoeften te bevorderen, na een voorafgaande raadpleging |
concertation de base pour les établissements d'enseignement organisés | van het basisoverlegcomité voor de onderwijsinrichtingen georganiseerd |
par la Communauté française, de la Commission paritaire locale pour | door de Franse Gemeenschap, de plaatselijke paritaire Commissie voor |
les établissements d'enseignement officiel subventionné par la | de inrichtingen voor het officieel onderwijs gesubsidieerd door de |
Communauté française ou des instances de concertation locale ou à | Franse Gemeenschap of de plaatselijke overleginstanties of bij gebrek |
défaut des délégations syndicales pour les établissements | hieraan, de vakbondsdelegaties voor de inrichtingen voor het vrij |
d'enseignement libre subventionné par la Communauté française. » | onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. » |
Art. 3.Dans l'intitulé du chapitre X du décret du 24 juillet 1997 |
Art. 3.In het opschrift van hoofdstuk X van het decreet van 24 juli |
définissant les missions prioritaires de l'enseignement fondamental et | 1997 dat de prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van |
de l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à | het secundair onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk |
les atteindre, les mots « de forme 3 et de forme 4 » sont supprimés. | maken ze uit te voeren, worden de woorden « van de vormen 3 en 4 » geschrapt. |
Art. 4.L'article 95 du même décret est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 4.Artikel 95 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 95.Les décisions relatives au passage de classe, de cycle ou |
« Art. 95.De beslissingen in verband met de overgang naar een klas, |
naar een cyclus of naar een fase en met het uitreiken van diploma's, | |
de phase et à la délivrance des diplômes, certificats et attestations | getuigschriften en attesten van slagen binnen een onderwijsinrichting |
de réussite au sein d'un établissement d'enseignement sont de la | vallen onder de bevoegdheid van de klassenraad. |
compétence du Conseil de classe. | Bovendien, in het gespecialiseerd onderwijs, vallen ook onder de |
En outre, dans l'enseignement spécialisé, l'autorisation de présenter | bevoegdheid van de klassenraad de toelating om de kwalificatieproef af |
l'épreuve de qualification, ainsi que la décision d'inscription dans | te leggen, alsook de beslissing tot inschrijving in een vorm en de |
une forme et le passage d'une forme d'enseignement à une autre sont | overgang van een onderwijsvorm naar een andere. |
également de la compétence du Conseil de classe. | De klassenraad wordt voorgezeten door het hoofd van de inrichting of |
Le Conseil de classe est présidé par le chef d'établissement ou son | zijn afgevaardigde en omvat alle leden van het onderwijzend personeel |
délégué et comprend tous les membres du personnel enseignant en charge | die verantwoordelijk zijn voor de leerlingen. Een lid van het |
de l'élève. Un membre du centre psycho-médico-social ainsi que les | psycho-medisch-sociaal centrum alsook de betrokken opvoeders kunnen |
ook aanwezig zijn met een raadgevende stem. | |
éducateurs concernés peuvent y assister avec voix consultative. | In het gespecialiseerd onderwijs omvat de klassenraad ook het geheel |
Dans l'enseignement spécialisé, le Conseil de classe comprend | van de opvoedende hulppersoneelsleden, de paramedische, psychologische |
également l'ensemble des membres des personnels auxiliaire | en sociale personeelsleden die belast zijn met het onderwijs, de |
d'éducation, paramédical, psychologique et social qui ont la charge de | opvoeding en de opleiding van een groep leerlingen en die hiervoor |
l'instruction, de l'éducation et de la formation d'un groupe d'élèves | verantwoordelijk zijn, alsook de werkmeesters. De werkplaatsleiders |
et qui en portent la responsabilité, ainsi que des chefs d'atelier. | kunnen ook aan de Klassenraad deelnemen. De opvoedende |
Les chefs de travaux d'atelier peuvent participer au Conseil de | hulppersoneelsleden, de paramedische, psychologische en sociale |
classe. Les membres des personnels auxiliaire d'éducation, | personeelsleden zetelen met raadgevende stem voor alle aangelegenheden |
paramédical, psychologique et social siègent avec voix consultative | die betrekking hebben op de evaluatie die bekrachtigd wordt. |
pour toutes les matières visant à l'évaluation certificative. | Elke leerkracht die geen titularis is en die ten minste gedurende twee |
Tout enseignant non titulaire, ayant fonctionné au moins deux mois de | maanden van het schooljaar zijn functie uitoefende, mag, met |
l'année scolaire, peut assister, avec voix consultative, au Conseil de | raadgevende stem, de klassenraad bijwonen. |
classe. » Art. 5.L'article 96, alinéa 2, du même décret est complété par la |
Art. 5.Artikel 96, tweede lid, van hetzelfde decreet wordt aangevuld |
disposition suivante : | als volgt : |
« En outre, dans l'enseignement spécialisé, le chef d'établissement | « Bovendien, in het gespecialiseerd onderwijs, geeft het |
fournit la motivation de la décision du refus de présenter l'épreuve | inrichtingshoofd de motivering van de beslissing tot weigering om de |
de qualification, de la décision d'inscription dans une forme et du | kwalificatieproef af te leggen, de beslissing tot inschrijving in een |
passage d'une forme d'enseignement à une autre selon les mêmes | vorm en de overgang van een onderwijsvorm naar een andere volgens |
modalités. » | dezelfde nadere regels. » |
Art. 6.L'article 96 du même décret est complété par l'alinéa suivant |
Art. 6.Artikel 96 van hetzelfde decreet wordt aangevuld als volgt : |
: « Dans l'enseignement secondaire spécialisé, à l'exception de | « In het gespecialiseerd secundair onderwijs, met uitzondering van het |
l'enseignement de forme 4, la procédure interne est clôturée : | onderwijs van vorm 4, wordt de interne procedure afgesloten : |
-Le 10 décembre ou le 10 mai pour le refus d'autoriser à présenter | - op 10 december of op 10 mei voor de weigering om het afleggen van de |
l'épreuve de qualification de janvier et de juin et pour les décisions | kwalificatieproef van januari en juni toe te laten en voor de |
relatives à l'inscription dans une forme et au changement de forme; | beslissingen betreffende de inschrijving in een vorm en de verandering van vorm; |
- Le 30 juin pour les décisions relatives à la délivrance des | - op 30 juni voor de beslissingen betreffende de uitreiking van |
certificats et attestations ainsi qu'à l'inscription dans une forme et | getuigschriften en attesten, alsook de inschrijving in een vorm en de |
au changement de forme. » | verandering van vorm. » |
Art. 7.L'article 97, § 1er, du même décret est complété par l'alinéa |
Art. 7.Artikel 97, § 1, van hetzelfde decreet wordt aangevuld als |
suivant : | volgt : |
« ordinaire et un Conseil de recours pour les décisions des Conseils | « in het gewoon secundair onderwijs en een Raad van beroep voor de |
de classe dans l'enseignement secondaire spécialisé. » | beslissingen van de Klassenraden in het gespecialiseerd secundair onderwijs. » |
Art. 8.A l'article 97, § 2, alinéa 1er, du même décret, le mot « |
Art. 8.In artikel 97, § 2, eerste lid, van hetzelfde decreet, wordt |
ordinaire » est ajouté après le mot « enseignement ». | het woord "gewoon" toegevoegd na het woord "onderwijs". |
Art. 9.L'article 97, § 2, alinéa 2, du même décret est complété par |
Art. 9.Artikel 97, § 2, tweede lid, van hetzelfde decreet wordt |
l'alinéa suivant : | aangevuld als volgt : |
« Le Conseil de recours de l'enseignement spécialisé de caractère non | « De Raad van beroep van het niet-confessioneel gespecialiseerd |
confessionnel comprend l'inspecteur général coordonnateur ou son | onderwijs bestaat uit de coördinerende Inspecteur-generaal of zijn |
délégué, cinq membres effectifs et cinq membres suppléants désignés | afgevaardigde, vijf werkende leden en vijf plaatsvervangende leden |
par le Gouvernement sur proposition du Conseil général de concertation | aangesteld door de Regering op voorstel van de Algemene Overlegraad |
van het gespecialiseerd onderwijs en een voorzitter. | |
de l'enseignement spécialisé et un président. | De Regering benoemt de Voorzitter uit de ambtenaren van ten minste |
Le Gouvernement nomme le Président parmi les fonctionnaires de rang 12 | rang 12 en de coördinerende inspecteurs in dienstactiviteit of in |
au moins et les inspecteurs coordonnateurs en activité de service ou | |
admis à la retraite au cours des dix dernières années. » | ruste gesteld tijdens de laatste tien jaren. » |
Art. 10.A l'article 97, § 3, alinéa 1er, du même décret, le mot « |
Art. 10.In artikel 97, § 3, eerste lid, van hetzelfde decreet, wordt |
ordinaire » est ajouté après le mot « enseignement ». | het woord "gewoon" toegevoegd na het woord "onderwijs". |
Art. 11.L'article 97, § 3, alinéa 2, du même décret est complété par |
Art. 11.Artikel 97, § 3, tweede lid, van hetzelfde decreet wordt |
l'alinéa suivant : | aangevuld als volgt : |
« Le Conseil de recours de l'enseignement spécialisé de caractère | « De Raad van beroep van het confessioneel gespecialiseerd onderwijs |
confessionnel comprend l'inspecteur général coordonnateur ou son | bestaat uit de coördinerende Inspecteur-generaal of zijn |
délégué, cinq membres effectifs et cinq membres suppléants désignés | afgevaardigde, vijf werkende leden en vijf plaatsvervangende leden |
par le Gouvernement sur proposition du Conseil général de concertation | aangesteld door de Regering op voorstel van de Algemene Overlegraad |
van het gespecialiseerd secundair onderwijs en een voorzitter. | |
de l'enseignement secondaire spécialisé et un président. | De Regering benoemt de Voorzitter uit de ambtenaren van ten minste |
Le Gouvernement nomme le Président parmi les fonctionnaires de rang 12 | rang 12 en de coördinerende inspecteurs in dienstactiviteit of in |
au moins et les inspecteurs coordonnateurs en activité de service ou | |
admis à la retraite au cours des dix dernières années. » | ruste gesteld tijdens de laatste tien jaren. » |
Art. 12.L'article 97, § 4, du même décret est complété par la |
Art. 12.Artikel 97, § 4, van hetzelfde decreet wordt aangevuld als |
disposition suivante : | volgt : |
« Le Conseil général de concertation de l'enseignement spécialisé | « De Algemene Overlegraad van het gespecialiseerd onderwijs kan |
peut, en outre, proposer à la désignation par le Gouvernement, des | bovendien de aanstelling door de Regering van werkmeesters, |
chefs d'atelier, des chefs de travaux d'atelier, des sous-directeurs. | werkplaatsleiders, onderdirecteurs voorstellen. » |
» Art. 13.L'article 97, § 7, du même décret est abrogé. |
Art. 13.Artikel 97, § 7, van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 14.A l'article 98, § 1er, alinéa 1er, du même décret, les mots « |
Art. 14.In artikel 98, § 1, eerste lid, van hetzelfde decreet, worden |
Dans l'enseignement secondaire ordinaire » sont ajoutés avant le mot « | de woorden "In het gewoon secundair onderwijs" toegevoegd vóór het |
L'élève ». | woord "kunnen". |
Art. 15.Un article 98bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 15.In hetzelfde decreet wordt een artikel 98bis ingevoegd, |
décret : | luidend als volgt : |
« Art. 98bis.§ 1er. Dans l'enseignement secondaire spécialisé, |
« Art. 98bis.§ 1. In het gespecialiseerd secundair onderwijs kunnen |
l'élève, s'il est majeur, ses parents ou la personne investie de | de leerling, indien hij meerderjarig is, zijn ouders of de persoon die |
l'autorité parentale, s'il est mineur, peuvent introduire, pour autant | de ouderlijke macht uitoefent indien hij minderjarig is, in zover zij |
qu'ils aient épuisé la procédure interne visée à l'article 96, alinéa | de mogelijkheden van de interne procedure uitgeput hebben, bedoeld in |
5, dans les dix jours qui suivent la notification de la décision ou sa | artikel 96, vijfde lid, binnen de tien dagen die volgen op de |
confirmation : | kennisgeving van de beslissing of van haar bevestiging : |
- En forme 4, un recours contre une décision d'échec ou de réussite | - in vorm 4, een beroep indienen tegen een beslissing van niet slagen |
avec restriction; | of van slagen met voorbehoud; |
- En forme 3, un recours contre une décision de refus de délivrance de | - in vorm 3, een beroep indienen tegen een beslissing van weigering |
l'attestation de réussite de phase, de refus de délivrance des | van uitreiking van het attest van slagen van de fase, van weigering |
van uitreiking van getuigschriften met uitsluiting van het | |
certificats à l'exclusion du certificat de qualification, de refus | kwalificatiegetuigschrift, van de weigering om de leerling die twee |
d'autoriser l'élève qui a suivi deux années scolaires en 3e phase, à | jaren in de derde fase gevolgd heeft, toe te laten tot het afleggen |
présenter l'épreuve de qualification; | van de kwalificatieproef; |
- En forme 1, 2, 3 et 4, un recours contre une décision d'inscription | - in de vormen 1, 2, 3 en 4, een beroep indienen tegen een beslissing |
dans une forme d'enseignement ou de passage d'une forme d'enseignement | tot inschrijving in een onderwijsvorm of overgang van een |
vers une autre. | onderwijsvorm naar een andere. |
Le recours comprend une motivation précise. Y est jointe toute pièce | Het beroep omvat een nauwkeurige motivatie. Wordt er bijgevoegd elk |
que le requérant juge de nature à éclairer le Conseil de recours. | stuk dat de verzoeker nuttig acht om de Raad van beroep ophelderende |
inlichtingen te verschaffen. | |
Le recours ne peut comprendre des pièces relatives aux décisions du | Het beroep mag geen stukken bevatten die betrekking hebben op de |
Conseil de classe concernant d'autres élèves. | beslissingen van de Klassenraad wat betreft andere leerlingen. |
§ 2. Le recours est adressé par lettre recommandée à l'Administration | § 2. Het beroep wordt per aangetekende brief gestuurd aan de |
qui la transmet immédiatement au Président du Conseil de recours. | Administratie die het onmiddellijk doorgeeft aan de Voorzitter van de |
Copie du recours est adressée par les requérants, le même jour, | Raad van beroep. Een afschrift van het beroep wordt dezelfde dag, |
également par lettre recommandée, au chef d'établissement concerné. | eveneens per aangetekende brief, door de verzoekers gestuurd aan het |
Celui-ci peut adresser à l'Administration tout document de nature à | betrokken inrichtingshoofd. Dit laatste kan de Administratie elk |
éclairer le Conseil de recours. Il peut aussi transmettre au Conseil | document sturen dat de Raad van beroep zou kunnen informeren. Het kan |
de recours un avis motivé sur le bien-fondé du recours. | ook de Raad van beroep een met redenen omkleed advies bezorgen over de |
L'Administration transmet immédiatement ce document au Président du | gegrondheid van het beroep. De Administratie stuurt onmiddellijk dit |
Conseil de recours. | document aan de Voorzitter van de Raad van beroep. |
Le Conseil de recours enjoint l'établissement de produire à son | De Raad van beroep gelast de inrichting met het voorbereiden te zijner |
intention tout document qu'il juge utile à sa prise de décision. Il | intentie van elk document dat hij nuttig acht om een beslissing te |
peut entendre toute personne qu'il juge utile. Il peut se faire | nemen. Hij kan elke persoon verhoren die hij nodig acht. Hij kan zich |
assister par des experts qu'il choisit. | laten bijstaan door deskundigen die hij kiest. |
A la demande du Conseil de classe, son président est entendu par le | Op aanvraag van de klassenraad wordt zijn voorzitter door de Raad van |
Conseil de recours. | beroep verhoord. |
§ 3. Dans l'enseignement secondaire spécialisé, le Conseil de recours | § 3. In het gespecialiseerd secundair onderwijs kan de Raad van beroep |
peut remplacer la décision du Conseil de classe : | de beslissing van de klassenraad vervangen : |
- En forme 4, par une décision de réussite avec ou sans restriction; | - in vorm 4 door een beslissing van slagen met of zonder voorbehoud; |
- En forme 3, par une décision de réussite de phase ou par une | - in vorm 3 door een beslissing van slagen van fase of door een nieuwe |
nouvelle décision en ce qui concerne l'admission à l'épreuve de | beslissing wat betreft de toelating tot de kwalificatieproef; |
qualification; - En forme 1, 2, 3 et 4, par une nouvelle décision en ce qui concerne | - in de vormen 1, 2, 3 en 4, door een nieuwe beslissing wat betreft de |
l'inscription dans une forme d'enseignement ou le passage d'une forme | inschrijving in een onderwijsvorm of de overgang van een onderwijsvorm |
d'enseignement vers une autre. | naar een andere. |
§ 4. Le Gouvernement arrête les modalités de fonctionnement du Conseil | § 4. De Regering bepaalt de nadere regels voor de werking van de Raad |
de recours ainsi que la forme des attestations et certificats délivrés | van beroep, alsook de vorm van attesten en getuigschriften uitgereikt |
en exécution de ces décisions ». | ter uitvoering van deze beslissingen". |
Art. 16.A l'article 99, alinéa 1er, du même décret, les mots « Dans |
Art. 16.In artikel 99, eerste lid, van hetzelfde decreet, worden de |
l'enseignement secondaire ordinaire » sont ajoutés avant les mots « | woorden "In het gewoon secundair onderwijs" toegevoegd vóór de woorden |
les décisions ». | "zijn de beslissingen". |
Art. 17.L'article 99 du même décret est complété comme suit : |
Art. 17.Artikel 99 van hetzelfde decreet wordt aangevuld als volgt : |
« Dans l'enseignement secondaire spécialisé, les décisions du Conseil | « In het gespecialiseerd secundair onderwijs zijn de beslissingen van |
de recours se fondent sur la correspondance entre les compétences | de Raad van beroep gebaseerd op de overeenstemming tussen de |
acquises par l'élève et les compétences qu'il doit normalement | bekwaamheden verworven door de leerling en de bekwaamheden die hij |
acquérir. | normaal moet verwerven. |
Le Conseil de recours prend ses décisions en fonction des programmes | De Raad van beroep neemt zijn beslissingen in functie van de |
d'études et du plan individuel d'apprentissage de l'élève. ». | studieprogramma's en van het individueel leerplan van de leerling. » TITEL II |
TITRE II. - Modification au décret du 3 mars 2004 organisant | Wijziging van het decreet van 3 maart 2004 houdende organisatie van |
l'enseignement spécialisé | het gespecialiseerd onderwijs |
Art. 18.L'article 7, § 1er, du décret du 3 mars 2004 organisant |
Art. 18.Artikel 7, § 1, van het decreet van 3 maart 2004 houdende |
l'enseignement spécialisé est remplacé par la disposition suivante : | organisatie van het gespecialiseerd onderwijs, wordt vervangen als |
« Art. 7.§ 1er. Les types suivants d'enseignement spécialisé peuvent |
volgt : « Artikel 7, § 1. De volgende typen van gespecialiseerd onderwijs |
être organisés, subventionnés ou reconnus par la Communauté française | kunnen door de Franse Gemeenschap worden georganiseerd, gesubsidieerd |
: | of erkend : |
1° Le type 1 d'enseignement spécialisé répond aux besoins éducatifs et | 1° het type 1 van gespecialiseerd onderwijs wordt aangepast aan de |
de formation des enfants et des adolescents présentant un retard | opvoedings- en opleidingsbehoeften van de kinderen en adolescenten die |
door lichte mentale achterlijkheid worden getroffen, hierna type 1 genoemd; | |
mental léger, ci-après dénommé le type 1; | 2° het type 2 van gespecialiseerd onderwijs wordt aangepast aan de |
opvoedings- en opleidingsbehoeften van de kinderen en adolescenten die | |
2° Le type 2 d'enseignement spécialisé répond aux besoins éducatifs et | door matige of ernstige mentale achterlijkheid worden getroffen, hierna type 2 genoemd; |
de formation des enfants et des adolescents présentant un retard | 3° het type 3 van gespecialiseerd onderwijs wordt aangepast aan de |
mental modéré ou sévère, ci-après dénommé le type 2; | opvoedings- en opleidingsbehoeften van de kinderen en adolescenten die |
3° Le type 3 d'enseignement spécialisé répond aux besoins éducatifs et | door gedragsstoornissen worden getroffen, hierna type 3 genoemd; |
de formation des enfants et adolescents présentant des troubles du | 4° het type 4 van gespecialiseerd onderwijs wordt aangepast aan de |
comportement, ci-après dénommé le type 3; | opvoedings- en opleidingsbehoeften van de kinderen en adolescenten die |
4° Le type 4 d'enseignement spécialisé répond aux besoins éducatifs et | door lichamelijke afwijkingen worden getroffen, hierna type 4 genoemd; |
de formation des enfants et des adolescents présentant des déficiences | 5° het type 5 van gespecialiseerd onderwijs wordt aangepast aan de |
physiques, ci-après dénommé le type 4; | opvoedings- en opleidingsbehoeften van de zieke en/of herstellende |
5° Le type 5 d'enseignement spécialisé répond aux besoins éducatifs et | kinderen en adolescenten, hierna type 5 genoemd; |
de formation des enfants et des adolescents malades et/ou | 6° het type 6 van gespecialiseerd onderwijs wordt aangepast aan de |
convalescents, ci-après dénommé le type 5; | opvoedings- en opleidingsbehoeften van de kinderen en adolescenten die |
6° Le type 6 d'enseignement spécialisé répond aux besoins éducatifs et | door gezichtsstoornissen worden getroffen, hierna type 6 genoemd; |
de formation des enfants et des adolescents présentant des déficiences | 7° het type 7 van gespecialiseerd onderwijs wordt aangepast aan de |
visuelles, ci-après dénommé le type 6; | opvoedings- en opleidingsbehoeften van de kinderen en adolescenten die |
7° Le type 7 d'enseignement spécialisé répond aux besoins éducatifs et | door gehoorstoornissen worden getroffen, hierna type 7 genoemd; |
de formation des enfants et des adolescents présentant des déficiences | |
auditives, ci-après dénommé le type 7; | |
8° Le type 8 d'enseignement spécialisé répond aux besoins éducatifs et | 8° het type 8 van gespecialiseerd onderwijs wordt aangepast aan de |
de formation des élèves présentant des troubles des apprentissages, | opvoedings- en opleidingsbehoeften van de kinderen en adolescenten die |
ci-après dénommé le type 8. » | door leerstoornissen worden getroffen, hierna type 8 genoemd. » |
Art. 19.L'article 8 du même décret est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 19.Artikel 8 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 8.§ 1er. Le type 1 est destiné aux élèves qui ne peuvent être |
« Art. 8, § 1. Het type 1 is bestemd voor leerlingen die niet kunnen |
compris parmi ceux qui présentent un retard pédagogique et pour | worden meegerekend onder de pedagogisch achterlijken en voor wie het |
lesquels l'examen pluridisciplinaire, visé à l'article 12, § 1er, 1°, | multidisciplinair onderzoek, bedoeld in artikel 12, § 1, 1°, |
conclut à un retard et/ou à un (des) trouble(s) léger(s) du | achterlijkheid en/of één of meer lichte stoornis(sen) in de |
développement intellectuel. Leurs possibilités sont telles qu'ils | geestelijke ontwikkeling vaststelt. Ze kunnen basiskennis op school |
peuvent acquérir des connaissances scolaires élémentaires, une | verwerven, beroepsvaardigheid en een beroepsopleiding verwerven |
habileté et une formation professionnelle qui permet de prévoir leur | waarmee ze in een gewone sociaal-professionele omgeving kunnen worden |
intégration dans un milieu socioprofessionnel ordinaire. | ingeschakeld. |
§ 2. Le type 2 est destiné aux élèves qui ne peuvent être compris | § 2. Het type 2 is bestemd voor leerlingen die niet kunnen worden |
parmi les élèves visés à l'article 7, 1°, et pour lesquels l'examen pluridisciplinaire, visé à l'article 12, § 1er, 1°, conclut à un retard modéré ou sévère du développement intellectuel. Les possibilités constatées chez les élèves dont le handicap a pour origine le retard mental modéré sont telles que, par une éducation sociale et professionnelle adaptée, on peut prévoir leur intégration dans un milieu socioprofessionnel adapté. Les possibilités constatées chez les élèves dont le handicap a pour origine le retard mental sévère sont telles que ceux-ci sont susceptibles d'être socialisés par des activités éducatives adaptées. | meegerekend onder de leerlingen bedoeld in artikel 7, 1°, en voor wie het multidisciplinair onderzoek, bedoeld in artikel 12, § 1, 1°, een matige of ernstige achterlijkheid in de geestelijke ontwikkeling vaststelt. De leerlingen wier handicap toe te schrijven is aan matige mentale achterlijkheid, kunnen, door een aangepaste sociale en professionele opvoeding, in een aangepaste sociaal-professionele omgeving worden ingeschakeld. De leerlingen wier handicap toe te schrijven is aan ernstige mentale achterlijkheid kunnen, door aangepaste opvoedingsactiviteiten, in de samenleving worden ingeschakeld. |
§ 3. Le type 3 est destiné aux élèves pour lesquels l'examen | § 3. Het type 3 is bestemd voor de leerlingen voor wie het |
pluridisciplinaire, visé à l'article 12, § 1er, 1°, conclut à la | multidisciplinair onderzoek, bedoeld in artikel 12, § 1, 1°, de |
présence de troubles structurels et/ou fonctionnels de l'aspect | aanwezigheid vaststelt van structurele en/of functionele stoornissen |
relationnel et affectivo-dynamique de la personnalité, d'une gravité | in het relatieaspect en het affectief-dynamisch aspect van de |
telle qu'ils exigent le recours à des méthodes éducatives, | persoonlijkheid die zo zwaar zijn dat een beroep moet worden gedaan op |
rééducatives et psychothérapeutiques spécifiques. | specifieke opvoedings-, heropvoedings- en psychotherapeutische |
§ 4. Le type 4 est destiné aux élèves présentant un handicap physique | methoden. § 4. Het type 4 is bestemd voor andere lichamelijk gehandicapte |
autres que ceux visés aux §§ 5, 6 et 7 du présent article et pour | leerlingen dan deze die bedoeld zijn in de §§ 5, 6 en 7 van dit |
lesquels l'examen pluridisciplinaire visé à l'article 12, § 1er, 1°, | artikel en voor wie het multidisciplinair onderzoek, bedoeld in |
conclut à leur inaptitude à fréquenter l'enseignement ordinaire et | artikel 12, § 1, 1°, vaststelt dat ze het gewoon onderwijs niet kunnen |
dont l'état nécessite le recours à des soins médicaux et paramédicaux | volgen en waarvan de staat een geregelde medische en paramedische |
réguliers et à l'emploi de méthodes orthopédagogiques. | verzorging en orthopedagogische methoden noodzakelijk maakt. |
§ 5. Le type 5 est destiné aux élèves qui, atteints d'une affection | § 5. Het type 5 is bestemd voor leerlingen die door een lichamelijke |
corporelle et/ou souffrant d'un trouble psychique ou psychiatrique, | aandoening en/of een psychische of psychiatrische stoornis getroffen |
sont pris en charge sur le plan de leur santé par une clinique, un | worden en die worden opgenomen in een kliniek, een ziekenhuis of een |
hôpital ou par une institution médico-sociale reconnue par les | medisch-sociale instelling die door de overheid wordt erkend. |
Pouvoirs publics. | |
Ce type d'enseignement est organisé en étroite collaboration avec | Dat type onderwijs wordt georganiseerd in nauwe samenwerking met de |
l'école ordinaire ou spécialisée dans laquelle l'élève est inscrit. | gewone of gespecialiseerde school waarin de leerling ingeschreven is. |
Seule l'école d'origine est habilitée à délivrer les certificats, | Alleen de oorspronkelijke school wordt ertoe gemachtigd de |
diplômes ou attestations concernant ces élèves. | getuigschriften, diploma's of attesten betreffende die leerlingen uit |
§ 6. Le type 6 est destiné aux élèves pour lesquels l'examen | te reiken. § 6. Het type 6 is bestemd voor de leerlingen voor wie het |
pluridisciplinaire visé à l'article 12, § 1er, 3°, a conclu à une | multidisciplinair onderzoek bedoeld in artikel 12, § 1, 3°, een |
déficience visuelle et/ou un définit fonctionnel de la vision. Il | gezichtsstoornis en/of een functionele stoornis van het gezicht |
s'adresse aux élèves qui, pour cause de cécité ou de basse vision | vaststelt. Het is bestemd voor leerlingen die, wegens blindheid of |
congénitale ou acquise nécessitent régulièrement des soins médicaux, | aangeboren of verworven low vision, geregeld een medische en |
paramédicaux et un accompagnement psychosocial internes ou externes. | paramedische verzorging moeten krijgen, alsook psychosociale |
begeleiding op interne en externe vlakken. | |
§ 7. Le type 7 est destiné aux élèves pour lesquels l'examen | § 7. Het type 7 is bestemd voor de leerlingen voor wie het |
pluridisciplinaire visé à l'article 12, § 1er, 3°, a conclu à une | multidisciplinair onderzoek bedoeld in artikel 12, § 1, 3°, een |
déficience auditive et/ou une carence importante de la communication. | gehoorsstoornis en/of een belangrijk gebrek aan communicatie vaststelt. |
Il s'adresse aux élèves qui, pour cause de surdité et/ou troubles | Het is bestemd voor de leerlingen die, wegens doofheid en/of |
congénitaux ou acquis nécessitent régulièrement des soins médicaux, | aangeboren of verworven stoornissen, geregeld een medische of |
paramédicaux et un accompagnement psychosocial internes ou externes. | paramedische verzorging moeten krijgen, alsook een interne of externe |
psychosociale begeleiding op interne en externe vlakken. | |
§ 8. Le type 8 est destiné aux élèves pour lesquels l'examen | § 8. Het type 8 is bestemd voor de leerlingen voor wie het |
pluridisciplinaire visé à l'article 12, § 1er, 3°, a conclu à des | multidisciplinair onderzoek bedoeld in artikel 12, § 1, 1°, |
troubles des apprentissages. Ceux-ci peuvent se traduire par des | leerstoornissen vaststelt. Ze kunnen moeilijkheden veroorzaken bij de |
difficultés dans le développement du langage ou de la parole et/ou | ontwikkeling van de taal- of spraakvaardigheid en/of het leren lezen, |
dans l'apprentissage de la lecture, de l'écriture ou du calcul, sans | schrijven of rekenen, zonder dat er een geestelijke achterlijkheid is |
qu'il y ait retard mental ou déficit majeur sur le plan physique, | of een belangrijk gebrek op het lichamelijk, gedrag of zintuiglijk |
comportemental ou sensoriel. Ils doivent être considérés comme des | gebied. Ze moeten beschouwd worden als ingewikkelde stoornissen met |
troubles complexes aux origines multifactorielles. ». | multifactoriële oorsprong. |
Art. 20.Un article 8bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 20.Een artikel 8bis, luidend als volgt, wordt ingevoegd in |
décret : | hetzelfde decreet : |
« Art. 8bis.Un enseignement spécialisé pour élèves polyhandicapés |
« Art. 8bis.Er kan, onder de volgende voorwaarden, gespecialiseerd |
onderwijs voor polygehandicapte kinderen georganiseerd worden in de | |
peut être organisé dans les types 2, 4, 5, 6 ou 7 d'enseignement | types 2, 4, 5, 6 of 7 van het gespecialiseerd onderwijs : |
spécialisé, aux conditions suivantes : | |
- Outre le rapport mentionné à l'article 12, § 1er, l'orientation de | - Buiten het verslag vermeld in artikel 12, § 1, moet voor de |
l'élève est subordonnée à la production d'un document conforme au | oriëntatie van de leerling een document verleend worden die conform is |
modèle fixé par le Gouvernement établi par un centre | aan het model vastgesteld door de Regering en opgesteld door een |
psycho-médico-social, par un office d'orientation scolaire et | psycho-medisch-sociaal centrum, door een dienst voor school- en |
professionnelle ou par tout autre organisme offrant les mêmes | beroepsoriëntatie of door elke andere instelling die dezelfde |
garanties en matière d'orientation scolaire ou professionnelle, | waarborgen verleent inzake school- of beroepsoriëntatie en die |
organisés, subventionnés ou reconnus par la Communauté française. Une | georganiseerd, gesubsidieerd of erkend is door de Franse Gemeenschap. |
liste de ces organismes est établie annuellement par le gouvernement | Een lijst van die instellingen wordt jaarlijks opgesteld door de |
et communiquée aux instituts, établissements et écoles d'enseignement | regering en aan de instituten, inrichtingen en scholen voor |
spécialisé ainsi qu'aux commissions consultatives de l'enseignement | gespecialiseerd onderwijs alsook aan de adviescommissies voor |
spécialisé. | gespecialiseerd onderwijs meegedeeld. |
- Après consultation préalable du comité de concertation de base pour | - Na voorafgaande raadpleging van het basisoverlegcomité van de |
les établissements d'enseignement organisés par la Communauté | onderwijsinstellingen georganiseerd door de Franse Gemeenschap, van de |
française, de la Commission paritaire locale pour les établissements | plaatselijke paritaire commissie van de inrichtingen voor officieel |
d'enseignement officiel subventionné par la Communauté française ou | onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap of van de |
des instances de concertation locale ou à défaut des délégations | plaatselijke overleginstanties, of bij gebrek daarvan, van de |
syndicales pour les établissements d'enseignement libre subventionné | vakverenigingen van de inrichtingen voor vrij onderwijs gesubsidieerd |
par la Communauté française. | door de Franse Gemeenschap. |
L'enseignement spécialisé adapté aux élèves polyhandicapés est destiné | Het gespecialiseerd onderwijs aangepast aan de polygehandicapte |
aux élèves pour lesquels l'examen pluridisciplinaire visé à l'article | leerlingen is bestemd voor de leerlingen waarvoor het |
12, § 1er, 1°, se basant sur le rapport d'un médecin neurologue ou | multidisciplinaire onderzoek bedoeld in artikel 12, § 1, 1°, gebaseerd |
d'un orthopédiste ou d'un spécialiste en réadaptation fonctionnelle, a | op het verslag van een neuroloog of een orthopedist of van iemand |
conclu à un diagnostic de polyhandicap. | gespecialiseerd in de revalidatie, een diagnose van polyhandicap heeft |
Un enseignement spécialisé adapté aux élèves avec autisme peut être | gesteld. Er kan, onder de volgende voorwaarden, gespecialiseerd onderwijs |
organisé dans tous les types d'enseignement spécialisé, aux conditions | aangepast aan de leerlingen met autisme georganiseerd worden in alle |
suivantes : | types gespecialiseerd onderwijs : |
- L'orientation de l'élève est subordonnée à la production d'un | - De oriëntatie van de leerling gebeurt na het verlenen van een |
document conforme au modèle fixé par le Gouvernement établi par un | document die conform is aan het model vastgesteld door de Regering en |
centre psycho-médico-social, par un office d'orientation scolaire et | opgesteld door een psycho-medisch-sociaal centrum, door een dienst |
professionnelle ou par tout autre organisme offrant les mêmes | voor school- en beroepsoriëntatie of door elke andere instelling die |
garanties en matière d'orientation scolaire ou professionnelle, | dezelfde waarborgen verleent inzake school- of beroepsoriëntatie, die |
organisés, subventionnés ou reconnus par la Communauté française. | georganiseerd, gesubsidieerd of erkend worden door de Franse Gemeenschap. |
- Après consultation préalable du comité de concertation de base pour | - Na voorafgaande raadpleging van het basisoverlegcomité van de |
les établissements d'enseignement organisés par la Communauté | onderwijsinstellingen georganiseerd door de Franse Gemeenschap, van de |
française, de la Commission paritaire locale pour les établissements | plaatselijke paritaire commissie van de inrichtingen voor officieel |
d'enseignement officiel subventionné par la Communauté française ou | onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap of van de |
des instances de concertation locale ou à défaut des délégations | plaatselijke overleginstanties, of bij gebrek daarvan, van de |
syndicales pour les établissements d'enseignement libre subventionné | vakverenigingen van de inrichtingen voor vrij onderwijs gesubsidieerd |
par la Communauté française. | door de Franse Gemeenschap. |
L'enseignement spécialisé pour élèves avec autisme est destiné aux | Het gespecialiseerd onderwijs voor autistische leerlingen is bestemd |
élèves pour lesquels l'examen pluridisciplinaire visé à l'article 12, | voor de leerlingen waarvoor het multidisciplinaire onderzoek bedoeld |
§ 1er, 1°, 2° et 3°, se basant sur le rapport d'un pédopsychiatre ou | in artikel 12, § 1, 1°, 2° en 3°, gebaseerd op het verslag van een |
d'un centre de référence agréé, a conclu à un diagnostic d'autisme. | pedopsychiater of een erkend referentiecentrum, een diagnose van |
autisme heeft gesteld. | |
Un enseignement spécialisé pour élèves aphasiques ou dysphasiques peut | Er kan, onder de volgende voorwaarden, gespecialiseerd onderwijs voor |
être organisé dans tous les types d'enseignement spécialisé, sauf dans | afatische of dysfatische leerlingen georganiseerd worden in alle types |
l'enseignement de type 2, aux conditions suivantes : | gespecialiseerd onderwijs, behalve in het onderwijs van type 2 : |
- L'orientation de l'élève est subordonnée à la production d'un | - De oriëntatie van de leerling wordt afhankelijk gemaakt van het |
document conforme au modèle fixé par le Gouvernement établi par un | verlenen van een document dat conform is aan het model vastgesteld |
centre psycho-médico-social, par un office d'orientation scolaire et | door de Regering en opgesteld door een psycho-medisch-sociaal centrum, |
professionnelle ou par tout autre organisme offrant les mêmes | door een dienst voor school- en beroepsoriëntatie of door elke andere |
garanties en matière d'orientation scolaire ou professionnelle, | instelling die dezelfde waarborgen verleent inzake school- of |
organisés, subventionnés ou reconnus par la Communauté française. | beroepsoriëntatie, die georganiseerd, gesubsidieerd of erkend worden |
door de Franse Gemeenschap. | |
- Après consultation préalable du comité de concertation de base pour | - Na voorafgaande raadpleging van het basisoverlegcomité van de |
les établissements d'enseignement organisés par la Communauté | onderwijsinstellingen georganiseerd door de Franse Gemeenschap, van de |
française, de la Commission paritaire locale pour les établissements | plaatselijke paritaire commissie van de inrichtingen voor officieel |
d'enseignement officiel subventionné par la Communauté française ou | onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap of van de |
des instances de concertation locale ou à défaut des délégations | plaatselijke overleginstanties, of bij gebrek daarvan, van de |
syndicales pour les établissements d'enseignement libre subventionné | vakverenigingen van de inrichtingen voor vrij onderwijs gesubsidieerd |
par la Communauté française. | door de Franse Gemeenschap. |
L'enseignement spécialisé pour élèves aphasiques ou dysphasiques est | Het gespecialiseerd onderwijs voor afatische of dysfatische leerlingen |
destiné aux élèves pour lesquels l'examen pluridisciplinaire visé à | is bestemd voor de leerlingen waarvoor het multidisciplinaire |
l'article 12, § 1er, 1°, se basant sur le rapport d'un médecin | onderzoek bedoeld in artikel 12, § 1, 1°, gebaseerd op het verslag van |
neuro-pédiatre, a conclu à un diagnostic d'aphasie ou de dysphasie. » | een neuropsychiater, een diagnose van afasie of dysfasie heeft gesteld. » |
Art. 21.L'article 12, § 1er, 2°, du même décret est remplacé par la |
Art. 21.Artikel 12, § 1, 2° van hetzelfde decreet wordt vervangen |
disposition suivante : | door de volgende bepaling : |
« Article 12.§ 1er, 2°. Pour le type 5, sur la base d'un examen |
« Artikel 12, § 1, 2°. Voor het type 5, op basis van een medisch |
médical dont les conclusions sont consignées dans un rapport | onderzoek waarvan de conclusies in een inschrijvingsverslag worden |
d'inscription et qui est effectué par un pédiatre ou le médecin | vervat en dat gevoerd wordt door een pediater of een arts van de |
référant du service de pédiatrie, de la clinique, de l'hôpital ou de | dienst pediatrie, van de kliniek, het ziekenhuis of de medisch-sociale |
l'institution médico-sociale reconnue par les pouvoirs publics ». | instelling erkend door de overheid ». |
Art. 22.L'article 12, § 1er, du même décret est complété par la |
Art. 22.Artikel 12, § 1, van hetzelfde decreet wordt aangevuld met de |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
« 3° pour les types 6 et 7 : a) Soit sur la base d'un examen pluridisciplinaire effectué par un centre psycho-médico-social, par un office d'orientation scolaire et professionnelle ou par tout autre organisme offrant les mêmes garanties en matière d'orientation scolaire ou professionnelle, organisés, subventionnés ou reconnus par la Communauté française. Une liste de ces organismes est établie annuellement par le Gouvernement et communiquée aux instituts, établissements et écoles d'enseignement spécialisé ainsi qu'aux commissions consultatives de l'enseignement spécialisé. Les conclusions de cet examen pluridisciplinaire, consignées dans un | « 3° voor de types 6 en 7 : a) Ofwel op basis van een multidisciplinair onderzoek gevoerd door een psycho-medisch-sociaal centrum, door een dienst voor school- en beroepsoriëntatie of door elke andere instelling die dezelfde waarborgen verleent inzake school- of beroepsoriëntatie, die georganiseerd, gesubsidieerd of erkend worden door de Franse Gemeenschap. Een lijst van die instellingen wordt jaarlijks opgesteld door de Regering en aan de instituten, inrichtingen en scholen voor gespecialiseerd onderwijs alsook aan de adviescommissies voor gespecialiseerd onderwijs meegedeeld. De conclusies van dat multidisciplinaire onderzoek, vervat in een |
rapport d'inscription, résultent de l'interprétation et de | inschrijvingsverslag, vloeien voort uit de interpretatie en de |
l'intégration des données fournies par : | integratie van de gegevens verleend door : |
- L'examen médical; | - Het medisch onderzoek; |
- L'examen psychologique; | - Het psychologisch onderzoek; |
- L'examen pédagogique; | - Het pedagogisch onderzoek; |
- L'étude sociale. | - De maatschappelijke studie. |
b) Soit sur la base d'un examen médical dont les conclusions sont | b) Ofwel op basis van een medisch onderzoek waarvan de conclusies |
consignées dans un rapport d'inscription et qui est effectué pour le | vervat zijn in een inschrijvingsverslag en dat voor het type 6 gevoerd |
type 6, par un médecin spécialiste en ophtalmologie et, pour le type | wordt, door een gespecialiseerde arts in de oftalmologie en voor het |
7, par un médecin spécialiste en oto-rhino-laryngologie. » | type 7 door een arts gespecialiseerd in de otorhinolaryngologie. » |
Art. 23.Un article 14bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 23.Een artikel 14bis, luidend als volgt, wordt ingevoegd in |
décret : | hetzelfde decreet : |
« Art. 14bis.Dans l'enseignement primaire spécialisé, sont pris en |
« Art. 14bis.In het gespecialiseerd lager onderwijs worden in |
compte, comme s'ils avaient fréquenté régulièrement l'école, les | aanmerking genomen alsof zij regelmatig school zouden hebben gevolgd, |
élèves qui se sont absentés de manière injustifiée, pour autant que | de leerlingen die ongewettigd afwezig geweest zijn voor zover de in |
l'obligation visée à l'article 10, alinéa 1er, des lois coordonnées du | |
20 août 1957 sur l'enseignement primaire ait été respectée. | artikel 10, 1e lid, van de gecoördineerde wetten van 20 augustus 1957 |
op het lager onderwijs bedoelde verplichting nageleefd werd. » | |
Art. 24.Un article 15bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 24.Een artikel 15bis, luidend als volgt, wordt ingevoegd in |
décret : | hetzelfde decreet : |
« Art. 15bis.Dans l'enseignement secondaire spécialisé organisé par |
« Art. 15bis.In het gespecialiseerd secundair onderwijs georganiseerd |
la Communauté française, sont pris en compte, comme s'ils avaient | door de Franse Gemeenschap worden in aanmerking genomen alsof zij |
fréquenté régulièrement l'école, les élèves qui se sont absentés de | regelmatig school zouden hebben gevolgd, de leerlingen die ongewettigd |
manière injustifiée, pour autant que l'obligation visée à l'article | afwezig geweest zijn voor zover de in artikel 84, 2e lid, van het |
84, alinéa 2, du décret du 24 juillet 1997 définissant les missions | decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt van het |
prioritaires de l'enseignement fondamental et de l'enseignement | basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren |
secondaire et organisant les structures propres à les atteindre ait | organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren bedoelde |
été respectée. | verplichting nageleefd werd. » |
Dans l'enseignement secondaire spécialisé subventionné par la | In het gespecialiseerd secundair onderwijs gesubsidieerd door de |
Communauté française, sont pris en compte, comme s'ils avaient | Franse Gemeenschap worden in aanmerking genomen alsof zij regelmatig |
fréquenté régulièrement l'école, les élèves qui se sont absentés de | school zouden hebben gevolgd, de leerlingen die ongewettigd afwezig |
manière injustifiée, pour autant que l'obligation visée à l'article | geweest zijn voor zover de in artikel 92, 2e lid, van het decreet van |
92, alinéa 2, du décret du 24 juillet 1997 définissant les missions | 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs |
prioritaires de l'enseignement fondamental et de l'enseignement | en van het secundair onderwijs en de structuren organiseert die het |
secondaire et organisant les structures propres à les atteindre ait | mogelijk maken ze uit te voeren bedoelde verplichting nageleefd werd. |
été respectée. ». | » |
Art. 25.L'article 20 du même décret est remplacé par la disposition |
Art. 25.Artikel 20 van hetzelfde decreet wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 20.Par classe, il est organisé deux périodes hebdomadaires |
« Art. 20.Per klas worden er twee wekelijkse lestijden georganiseerd |
d'activités physiques et sportives. En outre, une, deux ou trois | van lichamelijke en sportactiviteiten. Daarenboven kunnen er twee of |
périodes d'activité psychomotrice ou sportive peuvent être organisées. | drie lestijden psychomotoriek of sportactiviteiten georganiseerd |
Ces périodes sont assurées par un maître d'éducation physique ou par | worden. Die lestijden worden waargenomen door een leermeester |
le titulaire s'il est porteur du certificat de capacité aux fonctions | lichamelijke opvoeding of door de titularis als hij houder is van het |
de maître d'éducation physique dans les écoles primaires. | bekwaamheidsgetuigschrift voor het ambt van leermeester lichamelijke opvoeding in de lagere scholen. |
L'organisation des deux périodes hebdomadaires d'activités physiques | De organisatie van de twee wekelijkse lestijden lichamelijke en |
et sportives n'est pas obligatoire pour l'enseignement de type 5. | sportactiviteiten is niet verplicht voor het onderwijs van type 5. |
Dans l'enseignement de type 4, le Gouvernement, selon les modalités | In het onderwijs van type 4 kan de Regering, volgens de nadere regels |
qu'il détermine, peut autoriser la prise en charge des élèves durant | die zij bepaalt, de begeleiding van de leerlingen gedurende de twee |
les deux périodes hebdomadaires d'activités physiques et sportives par | wekelijkse lestijden lichamelijke en sportactiviteiten toelaten door |
du personnel paramédical pour qu'ils puissent bénéficier d'activités | paramedisch personeel voor het organiseren van psychomotorische |
psychomotrices pendant ces deux périodes. | activiteiten gedurende die twee lestijden. |
L'autorisation sera donnée sur base d'un dossier motivé précisant les raisons et les modalités de cette prise en charge. Les dispositions des alinéas précédents ne peuvent avoir comme conséquence, en ce qui concerne le personnel nommé à titre définitif, la mise en disponibilité ou la perte partielle de charge du maître d'éducation physique ou du titulaire s'il est porteur du certificat de capacité aux fonctions de maître d'éducation physique dans les écoles primaires. Il ne s'agit en aucun cas du transfert de périodes d'une catégorie de personnel vers une autre. ». | De vergunning zal verleend worden op basis van een gemotiveerd dossier waarin de redenen en de nadere regels van die begeleiding zullen worden opgenomen. De bepalingen van de vorige leden kunnen wat het in vast verband benoemd personeel betreft, geen terbeschikkingstelling of gedeeltelijk verlies van de opdracht van de leermeester lichamelijke opvoeding of van de titularis als gevolg hebben als hij houder is van het bekwaamheidsgetuigschrift voor het ambt van leermeester lichamelijke opvoeding in de lagere scholen. Het betreft in geen enkel geval de overdracht van lestijden van een personeelscategorie naar een andere. » |
Art. 26.L'article 56, dernier alinéa du même décret est remplacé par |
Art. 26.Artikel 56, laatste lid, van hetzelfde decreet wordt |
la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« L'élève est autorisé à présenter, en janvier ou en juin, l'épreuve | « De leerling wordt ertoe gemachtigd in januari of in juni de |
de qualification, dès que le Conseil de classe constate qu'il a | kwalificatieproef af te leggen zodra de Klassenraad vaststelt dat hij |
atteint les compétences définies par le profil de formation applicable | de bekwaamheden bepaald door het opleidingsprofiel van toepassing op |
à l'élève. Au plus tard, au terme de la deuxième année scolaire | de leerling bereikt heeft. Ten laatste op het einde van het tweede |
fréquentée par l'élève en troisième phase, le Conseil de classe doit | schooljaar van de leerling in de derde fase moet de klassenraad zich |
se prononcer sur l'accès à cette qualification. ». | uitspreken over de toegang tot die kwalificatie. » |
Art. 27.A l'article 80, § 2, du même décret sont apportées les |
Art. 27.In artikel 80, § 2, van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) Le 3° est remplacé par la disposition suivante : | a) 3° wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 3° décider, de manière motivée, du passage d'un élève d'une forme | « 3° op een gemotiveerde manier beslissen over de overgang van een |
d'enseignement à une autre. » | leerling van een onderwijsvorm naar een andere. » |
b) L'article 80, § 2, est complété par la disposition suivante : | b) Artikel 80, § 2, wordt aangevuld met de volgende bepaling : |
« 8° autoriser l'élève à présenter l'épreuve de qualification telle | « 8° de leerling toelaten de kwalificatieproef af te leggen zoals |
que précisée à l'article 56, dernier alinéa, du présent décret. ». | bepaald in artikel 56, laatste lid, van dit decreet. » |
Art. 28.L'article 110 du même décret est remplacé par la disposition |
Art. 28.Artikel 110 van hetzelfde decreet wordt vervangen door de volgende bepaling : |
Artikel 110 van hetzelfde decreet wordt vervangen door de volgende | |
suivante : | bepaling : |
« Art. 110.Dans les établissements d'enseignement spécialisé |
« Art. 110.In de inrichtingen voor gespecialiseerd onderwijs |
organisés ou subventionnés par la Communauté française, les membres du | georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, leveren de |
personnel auxiliaire d'éducation assurent 36 heures de prestations par | leden van het opvoedend hulppersoneel 36 prestatie-uren per week. |
semaine. Dans les établissements d'enseignement secondaire spécialisé organisés | In de inrichtingen voor gespecialiseerd onderwijs georganiseerd of |
ou subventionnés par la Communauté française, les membres du personnel | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap leveren de leden van het |
administratif assurent 38 heures de prestations par semaine. » | administratief personeel 38 prestatie-uren per week. » |
Art. 29.L'article 111 du même décret est complété par l'alinéa |
Art. 29.Artikel 111 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met het |
suivant : | volgende lid : |
« Dans la catégorie du personnel auxiliaire d'éducation, la fonction | « In de categorie van het opvoedend hulppersoneel kan het ambt van |
de surveillant éducateur peut être organisée ». | studiemeester opvoeder georganiseerd worden. » |
Art. 30.Dans l'intitulé de la section 4 du chapitre VII du même |
Art. 30.In het opschrift van afdeling 4 van hoofdstuk VII van |
décret, les mots « dans l'enseignement secondaire » sont supprimés. | hetzelfde decreet worden de woorden « , in het secundair onderwijs » |
Art. 31.L'article 115 du même décret est complété par les mots « dans |
geschrapt. Art. 31.Artikel 115 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met de |
woorden « van het secundair onderwijs » ingevoegd tussen het woord « | |
l'enseignement secondaire ». | lestijdenpakket » en het woord « worden ». |
Art. 32.Un article 116bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 32.Een artikel 116bis, luidend als volgt, wordt ingevoegd in |
décret : | hetzelfde decreet : |
« Art. 116bis.En outre, pour l'enseignement spécialisé de type 3, il |
« Art. 116bis.Daarenboven worden, voor het gespecialiseerd onderwijs |
est accordé en sus du capital-périodes : | van type 3, naast het lestijdenpakket, bijkomende uren toegekend : |
1° De 1 à 39 élèves : 9 heures; | 1° Van 1 tot 39 leerlingen : 9 uren; |
2° De 40 à 59 élèves : 18 heures; | 2° Van 40 tot 59 leerlingen : 18 uren; |
3° De 60 à 79 élèves : 27 heures; | 3° Van 60 tot 79 leerlingen : 27 uren; |
4° De 80 à 99 élèves : 36 heures; | 4° Van 80 tot 99 leerlingen : 36 uren; |
5° 9 heures par tranche supplémentaire de 20 élèves relevant de | 5° 9 uur per bijkomende schijf van 20 leerlingen die behoren tot het |
l'enseignement de type 3. | onderwijs van type 3. |
L'organisation ou le subventionnement des emplois supplémentaires de | De organisatie of de subsidiëring van de bijkomende betrekkingen van |
surveillants-éducateurs peut être modifié chaque fois que le | studiemeesters-opvoeders kan gewijzigd worden telkens als het |
capital-périodes est recalculé. » | lestijdenpakket herberekend wordt. » |
Art. 33.Dans l'article 124, § 2, du même décret sont apportées les |
Art. 33.In artikel 124, § 2,van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) L'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : « Chaque | a) Het 1e lid wordt vervangen door de volgende bepaling : « Elke |
commission consultative comprend le président, ayant voix | adviescommissie is samengesteld uit de voorzitter, die stemgerechtigd |
délibérative, neuf membres effectifs et un secrétaire choisi parmi les | is, negen werkende leden en een secretaris gekozen onder de leden van |
membres des Services du Gouvernement »; | de Regeringsdiensten »; |
b) L'alinéa 2 est complété par les termes « ainsi qu'un inspecteur | b) Het 2e lid wordt aangevuld met de woorden « alsook uit een |
relevant du Service de l'Inspection de l'Enseignement fondamental | inspecteur die ressorteert onder de Inspectiedienst van het |
désigné par l'Inspecteur général coordonnateur ». | Basisonderwijs aangesteld door de coördinerende Inspecteur-generaal. » |
Art. 34.L'article 131 du même décret est remplacé par la disposition |
Art. 34.Artikel 131 van hetzelfde decreet wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 131.L'intégration permanente totale concerne les élèves de |
« Art. 131.De permanente totale integratie betreft de leerlingen van |
l'enseignement : | het : |
1° Maternel spécialisé des types 2, 3, 4, 6 et 7; | 1° Gespecialiseerd kleuteronderwijs van de types 2, 3, 4, 6 en 7; |
2° Primaire spécialisé des types 1, 2, 3, 4, 6, 7 et 8; | 2° Gespecialiseerd lager onderwijs van de types 1, 2, 3, 4, 6, 7 en 8; |
3° Secondaire spécialisé des types 1, 2, 3, 4, 6, et 7. » | 3° Gespecialiseerd secundair onderwijs van de types 1, 2,3, 4, 6 en 7. |
Art. 35.Les §§ 2 et 3 de l'article 132 du même décret sont remplacés |
» Art. 35.De §§ 2 en 3 van artikel 132 van hetzelfde decreet worden |
par les paragraphes suivants : | vervangen door de volgende paragrafen : |
« § 2. Pour chaque élève intégré, il est accordé 4 périodes | « § 2. Voor elke geïntegreerde leerling worden 4 lestijden begeleiding |
d'accompagnement assurées par du personnel de l'enseignement | toegekend die verstrekt worden door personeel van het gespecialiseerd |
spécialisé et, dans le 3e degré de l'enseignement secondaire, 4 | onderwijs en, in de 3e graad van het secundair onderwijs, 4 |
périodes complémentaires. | aanvullende lestijden. |
§ 3. Dans le 3e degré de l'enseignement secondaire, il est également | |
accordé 8 périodes hors nombre total de périodes-professeur à | § 3. In de 3e graad van het secundair onderwijs worden er ook 8 |
lestijden toegekend buiten het totaal aantal lestijden-leraar aan de | |
l'établissement d'enseignement ordinaire qui accueille l'élève | inrichting voor gewoon onderwijs die de geïntegreerde leerling |
intégré. » | ontvangt. » |
Art. 36.Un § 4 est ajouté à l'article 133 du même décret : |
Art. 36.Een § 4 wordt toegevoegd aan artikel 133 van hetzelfde |
« § 4. Le Gouvernement, après avis motivé du Conseil général de | decreet : « § 4. De Regering kan na gemotiveerd advies van de Algemene |
concertation de l'enseignement spécialisé qui constate qu'aucune offre | overlegraad voor gespecialiseerd onderwijs die vaststelt dat geen |
d'enseignement spécialisé n'est disponible à une distance raisonnable, | aanbod van gespecialiseerd onderwijs beschikbaar is op redelijke |
telle que prévue par l'article 4 de la loi du 29 mai 1959 modifiant | afstand, zoals bepaald in artikel 4 van de wet van 29 mei 1959 tot |
certaines dispositions de la législation de l'enseignement, peut | wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, in het |
autoriser, dans le cadre d'une intégration, l'inscription d'un élève | kader van een integratie, de inschrijving van een leerling toelaten |
relevant du niveau maternel de l'enseignement spécialisé dans une | die behoort tot het niveau van het gespecialiseerd kleuteronderwijs in |
école organisant un autre type d'enseignement spécialisé que celui | een school die een ander type gespecialiseerd onderwijs organiseert |
mentionné sur l'attestation d'orientation de l'élève. | dan dat vermeld op het oriëntatieattest van de leerling. |
Dans le cadre d'une intégration permanente totale, l'école | In het kader van een permanente integratie geniet de gespecialiseerde |
spécialisée, qui accepte de participer au projet, bénéficie des | school die aanvaardt om aan het project deel te nemen, |
périodes d'accompagnement prévues à l'article 132. » | begeleidingslestijden bedoeld in artikel 132. » |
Art. 37.L'article 136, 6°, du même décret est supprimé. |
Art. 37.Artikel 136, 6°, van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 38.L'article 136 du même décret est complété par l'alinéa |
Art. 38.Artikel 136 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met het |
suivant : | volgende lid : |
« Ce protocole est conservé dans l'établissement d'enseignement | « Dat protocol wordt bewaard in de inrichting voor gespecialiseerd |
spécialisé et tenu à disposition des services de l'inspection et des | onderwijs en ter beschikking gehouden van de inspectiediensten en van |
services du Gouvernement. Une copie en est également conservée dans | de Regeringsdiensten. Een kopie wordt eveneens bewaard in de |
l'établissement d'enseignement ordinaire. » | inrichting voor gewoon onderwijs. » |
Art. 39.L'article 137 du même décret est remplacé par la disposition |
Art. 39.Artikel 137 van hetzelfde decreet wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 137.Au plus tard le 15 septembre de l'année scolaire pour |
« Art. 137.Ten laatste voor 15 september van het schooljaar waarvoor |
laquelle est prévue l'intégration, la direction dans l'enseignement | de integratie voorzien is, maakt de directie in het onderwijs |
organisé par la Communauté française ou le pouvoir organisateur dans | georganiseerd door de Franse Gemeenschap of de inrichtende macht in |
l'enseignement subventionné de l'établissement d'enseignement | het gesubsidieerd onderwijs van de inrichting voor gespecialiseerd |
spécialisé transmet la liste des élèves concernés aux services du | onderwijs de lijst van de betrokken leerlingen naar de |
Gouvernement. » | Regeringsdiensten over. » |
Art. 40.L'article 138 du même décret est abrogé. |
Art. 40.Artikel 138 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 41.L'article 139 du même décret est abrogé. |
Art. 41.Artikel 139 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 42.L'article 140 du même décret est remplacé par la disposition |
Art. 42.Artikel 140 van hetzelfde decreet wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 140.Un nouveau dossier complet est établi lors du changement |
« Art. 140.Een nieuw volledig dossier wordt opgesteld bij de |
d'école d'un élève intégré. » | schoolverandering van een geïntegreerde leerling. » |
Art. 43.A l'article 143, alinéa 2, du même décret, les mots « et avis |
Art. 43.In artikel 143, 2e lid, van hetzelfde decreet, worden de |
de l'inspection de l'enseignement spécialisé et de l'enseignement | woorden « en na advies van de inspectie van het gespecialiseerd |
ordinaire » sont supprimés. | onderwijs en het gewoon onderwijs » geschrapt. |
Art. 44.L'article 144 du même décret est remplacé par la disposition |
Art. 44.Artikel 144 van hetzelfde decreet wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 144.Une mission d'évaluation permanente des actions |
« Art. 144.Een opdracht voor permanente evaluatie van de integratie |
d'intégration est assurée par le Conseil général de concertation pour | wordt vervuld door de Algemene overlegraad voor gespecialiseerd |
l'enseignement spécialisé, notamment sur la base des données | onderwijs, inzonderheid op basis van de statistische gegevens verleend |
statistiques fournies par les Services du Gouvernement. » | door de Regeringsdiensten. » |
Art. 45.L'article 147 du même décret est remplacé par la disposition |
Art. 45.Artikel 147 van hetzelfde decreet wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 147.Seuls les élèves régulièrement inscrits dans |
« Art. 147.Slechts de regelmatig in het gespecialiseerd onderwijs |
l'enseignement spécialisé peuvent bénéficier de l'intégration | ingeschreven leerlingen kunnen de gedeeltelijke permanente integratie |
permanente partielle et de l'intégration temporaire. N'est pas soumise aux procédures liées à l'intégration, l'implantation d'un groupe d'élèves de l'enseignement spécialisé dans un établissement d'enseignement ordinaire à la condition que ce groupe d'élèves soit pris en charge par du personnel de l'enseignement spécialisé durant la totalité de l'horaire hebdomadaire de la classe. » Art. 46.A l'article 148, alinéa 1er, du même décret, les mots « Dans l'enseignement fondamental et secondaire » sont insérés avant les mots « une partie du capital-périodes ». |
en de tijdelijke integratie genieten. De vestiging van een leerlingengroep van het gespecialiseerd onderwijs in een gewone onderwijsinstelling wordt niet onderworpen aan de procedures in verband met de integratie op voorwaarde dat die leerlingengroep begeleid wordt door personeel van het gespecialiseerd onderwijs gedurende de volledige wekelijkse uurrooster van de klas. » Art. 46.In artikel 148 wordt het 1e lid vervangen door hetgeen volgt : « In het basis- en secundair onderwijs wordt een deel van het lestijdenpakket opgebracht door de leerling in de school voor gespecialiseerd onderwijs, aangewend om, in voorkomend geval, zijn begeleiding in de school voor gewoon onderwijs waar te nemen. » |
Art. 47.L'article 150 du même décret est remplacé par la disposition |
Art. 47.Artikel 150 van hetzelfde decreet wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 150.Toute décision relative à l'intégration partielle et à |
« Art. 150.Aan elke beslissing betreffende de gedeeltelijke |
l'intégration temporaire est précédée d'une proposition qui émane d'au | integratie en de tijdelijke integratie gaat een voorstel vooraf dat |
tenminste door één van de volgende personen of instellingen moet | |
moins un des intervenants suivants : | worden ingediend : |
1° Le Conseil de classe d'un établissement d'enseignement spécialisé | 1° De klassenraad van een inrichting voor gespecialiseerd onderwijs |
comprenant l'ensemble des membres du personnel enseignant, | die het geheel van de leden van het onderwijzend personeel, het |
paramédical, psychologique, social et auxiliaire d'éducation qui | paramedisch, psychologisch, sociaal en opvoedend hulppersoneel die |
participent directement à l'encadrement de l'élève; | rechtstreeks aan de omkadering van de leerling deelnemen, opneemt; |
2° L'organisme qui assure la guidance de l'élève; | 2° De instelling die de begeleiding van de leerlingen waarneemt; |
3° Les parents, la personne investie de l'autorité parentale ou | 3° De ouders, de persoon die de ouderlijke macht uitoefent of de |
l'élève lui-même s'il est majeur; | leerling zelf, als hij meerderjarig is; |
4° L'équipe éducative d'un établissement d'enseignement ordinaire sur | 4° De opvoedingsploeg van een inrichting voor gewoon onderwijs op |
base d'un avis favorable du conseil de participation dont chaque | basis van een gunstig advies van de participatieraad waarvan elk lid |
composante a marqué un accord. Le projet d'établissement doit contenir les éléments favorisant la faisabilité de ladite intégration. Cette proposition est introduite auprès du chef d'établissement d'enseignement spécialisé. La direction dans l'enseignement organisé par la Communauté française ou le pouvoir organisateur dans l'enseignement subventionné de l'établissement d'enseignement spécialisé concerné concerte tous les intervenants visés au présent article. Si la concertation débouche sur un avis favorable celui-ci est signé par les intervenants visés au présent article et remis au directeur. ». | zijn toestemming heeft verleend. Het inrichtingsproject moet de elementen inhouden die deze integratie in de hand werken. Dat voorstel wordt ingediend bij het hoofd van de inrichting voor gespecialiseerd onderwijs. De directie in het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap of de inrichtende macht in het gesubsidieerd onderwijs van de betrokken inrichting voor gespecialiseerd onderwijs pleegt overleg met alle personen bedoeld in dit artikel. Indien het overleg tot een gunstig advies leidt, wordt dit advies door de personen bedoeld in dit artikel ondertekend en aan de directeur meegedeeld. » |
Art. 48.L'article 153 du même décret est remplacé par la disposition |
Art. 48.Artikel 153 van hetzelfde decreet wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 153.Le protocole visé à l'article 152 est conservé dans |
« Art. 153.Het protocol bedoeld in artikel 152 wordt bewaard in de |
l'établissement d'enseignement spécialisé et tenu à disposition du | inrichting voor gespecialiseerd onderwijs en ter beschikking gehouden |
Service général de l'Inspection et des Services du Gouvernement. | van de Algemene Inspectiedienst en van de Regeringsdiensten. |
Dans chaque cas et dès que le protocole est complet, l'information | In ieder geval en zodra het protocol volledig is, wordt de informatie |
concernant les coordonnées de l'élève intégré est transmise aux | betreffende de gegevens van de leerling overgemaakt naar de |
Services du Gouvernement. ». | Regeringsdiensten. » |
Art. 49.L'article 154 du même décret est remplacé par la disposition |
Art. 49.Artikel 154 van hetzelfde decreet wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 154.Un nouveau dossier est établi lors du changement d'école |
« Art. 154.Een nieuw dossier wordt opgesteld bij de schoolverandering |
d'un élève intégré. ». | van een geïntegreerde leerling. » |
Art. 50.L'article 155 du même décret est abrogé. |
Art. 50.Artikel 155 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 51.A l'article 156, alinéa 2 du même décret, les mots « à |
Art. 51.In artikel 156, 2e lid, van hetzelfde decreet, worden de |
l'inspection de l'enseignement spécialisé et de l'enseignement | woorden « aan de inspectie van het gespecialiseerd onderwijs en het |
ordinaire » sont remplacés par les mots « aux Services du | gewoon onderwijs » vervangen door de woorden « aan de |
Gouvernement. » | Regeringsdiensten ». |
Art. 52.L'article 157 du même décret est remplacé par la disposition |
Art. 52.Artikel 157 van hetzelfde decreet wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 157.Une mission d'évaluation permanente des actions |
« Art. 157.Een opdracht voor permanente evaluatie van de integratie |
d'intégration est assurée par le Conseil général de concertation pour | wordt vervuld door de Algemene overlegraad voor gespecialiseerd |
l'enseignement spécialisé, notamment sur la base des données | onderwijs, inzonderheid op basis van de statistische gegevens verleend |
statistiques fournies par les Services du Gouvernement. ». | door de Regeringsdiensten. » |
Art. 53.Dans l'article 180 du même décret, un nouvel alinéa libellé |
Art. 53.In artikel 180 van hetzelfde decreet wordt een nieuw lid |
comme suit est inséré après l'alinéa 3 : | ingevoegd na het 3e lid, luidend als volgt : |
« Le Président et le Vice-Président représentent chacun un caractère | « De Voorzitter en de Ondervoorzitter die elk een verschillende |
d'enseignement différent. A chaque renouvellement des mandats, il y a | onderwijsaard vertegenwoordigen. Op elke vernieuwing van mandaat |
inversion des caractères entre le Président et le Vice-Président. ». | worden de aarden verwisseld onder de Voorzitter en de Ondervoorzitter. » |
Art. 54.L'article 184, § 1er, du même décret est complété par |
Art. 54.Artikel 184, § 1, van hetzelfde decreet wordt aangevuld met |
l'alinéa suivant : | het volgende lid : |
« Préalablement à toute fusion, le Gouvernement est chargé de vérifier | « Voor elke fusie wordt de Regering ermee belast de naleving na te |
le respect, par les écoles concernées, des dispositions légales et | kijken door de betrokken scholen van de wettelijke en |
réglementaires en vigueur. ». | verordeningsbepalingen die van kracht zijn. » |
Art. 55.L'article 213 du même décret est complété par l'alinéa |
Art. 55.Artikel 213 van hetzelfde decreet wordt met het volgende lid |
suivant : | aangevuld : |
« Ce pourcentage doit être supérieur ou égal à 97 %. ». | « Dat percentage moet hoger zijn dan of gelijk zijn aan 97 %. » |
Art. 56.Le présent décret entre en vigueur le 1er septembre 2009 à |
Art. 56.Dit decreet treedt in werking op 1 september 2009 met |
l'exception des articles 28 à 32 qui entrent en vigueur le 1er janvier | uitzondering van de artikelen 28 tot 32 die in werking treden op 1 |
2009. | januari 2009. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 5 février 2009. | Brussel, 5 februari 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la | De Vice-Presidente en Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk |
Recherche scientifique et des Relations internationales, | Onderzoek en Internationale Betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |
Le Vice-Président et Ministre du Budget, des Finances, de la Fonction | De Vice-President en Minister van Begroting, Financiën, |
publique et des Sports, | Ambtenarenzaken en Sport, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de l'Enseignement obligatoire, | De Minister van Leerplichtonderwijs, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, | De Minister van Cultuur en Audiovisuele Sector, |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |
La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
Mme C. FONCK | Mevr. C. FONCK |
Le Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de Promotion sociale, | De Minister van Jeugd en Onderwijs voor Sociale Promotie, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2008-2009 : | (1) Zitting 2008-2009. |
Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 630-1. - Amendements de | Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet, nr. 630-1. - |
commission, n° 630-2. - Rapport, n° 630-3. | Commissieamendementen, nr. 630-2. - Verslag, nr. 630-3. |
Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 3 février | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 3 |
2009. | februari 2009. |