Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 04/05/2000
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement portant exécution des articles 24 et 25 du décret du 26 avril 1999 relatif à l'enseignement fondamental ordinaire "
Arrêté du Gouvernement portant exécution des articles 24 et 25 du décret du 26 avril 1999 relatif à l'enseignement fondamental ordinaire Besluit van de Regering tot uitvoering van de artikelen 24 en 25 van het decreet van 26 april 1999 betreffende het gewoon basisonderwijs
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 4 MAI 2000. - Arrêté du Gouvernement portant exécution des articles 24 et 25 du décret du 26 avril 1999 relatif à l'enseignement fondamental ordinaire Le Gouvernement de la Communauté germanophone, MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 4 MEI 2000. - Besluit van de Regering tot uitvoering van de artikelen 24 en 25 van het decreet van 26 april 1999 betreffende het gewoon basisonderwijs De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu le décret du 26 avril 1999 relatif à l'enseignement fondamental Gelet op het decreet van 26 april 1999 betreffende het gewoon
ordinaire, notamment les articles 24 et 25; basisonderwijs, inzonderheid op de artikelen 24 en 25;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 novembre 1999; Gelet op het advies van de Inspecteur der Financiën, gegeven op 24
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, november 1999; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake
donné le 3 décembre 1999; Begroting, gegeven op 3 december 1999;
Vu la délibération du Gouvernement en date du 25 novembre 1999 Gelet op de beraadslaging van de Regering van 25 november 1999
concernant la demande adressée au Conseil d'Etat pour qu'il rende un betreffende de aanvraag aan de Raad van State om binnen een termijn
avis dans un délai d'un mois au plus; van ten hoogste één maand een advies uit te brengen;
Vu l'avis du Conseil d'Etat émis le 22 mars 2000 en application de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 22 maart 2000
l'article 84, alinéa 1, 1° des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées met toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de wetten op de Raad van
le 12 janvier 1973; State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement et de la Formation, Op de voordracht van de Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en
de la Culture et du Tourisme; Toerisme;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier - Reconnaissance HOOFDSTUK I - Erkenning

Article 1er.Définitions

Artikel 1.Definities

Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder
1° Ministère : le Ministère de la Communauté germanophone; 1° Ministerie : het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap;
2° Décret : le décret du 26 avril 1999 relatif à l'enseignement 2° Decreet : het decreet van 26 april 1999 betreffende het gewoon
fondamental ordinaire. basisonderwijs.

Art. 2.Principe et délai

Art. 2.Principe en termijn

Le pouvoir organisateur introduit la demande de reconnaissance de De inrichtende macht dient het verzoek om erkenning van de school in
l'école pour le 31 décembre de l'année scolaire précédant celle de la tot 31 december van het schooljaar dat de erkenning voorafgaat.
reconnaissance.

Art. 3.Formulaire et adresse

Art. 3.Formulier en adres

La demande est introduite auprès du Ministère de la Communauté Het verzoek wordt bij het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap
germanophone au moyen d'un formulaire dont le modèle est annexé au ingediend door middel van een formulier waarvan het model bij dit
présent arrêté. besluit gevoegd is.

Art. 4.Avis et décision

Art. 4.Advies en beslissing

Le Ministère vérifie si les conditions énoncées à l'article 23 du Het Ministerie gaat na of aan de voorwaarden van artikel 23 van het
décret sont remplies. decreet al dan niet voldaan is.
La demande, accompagnée d'un avis du Ministère, est transmise au Het verzoek wordt samen met een advies van het Ministerie aan de
Gouvernement qui communique sa décision au pouvoir organisateur par
recommandé au plus tard pour le 31 mai précédant le début de l'année Regering overgemaakt die ten laatste op 31 mei vóór het begin van het
schooljaar vanaf welke de school moet worden erkend haar beslissing
scolaire à partir de laquelle l'école doit être agréée, date de la aan de inrichtende macht per aangetekende brief meedeelt, waarbij de
poste faisant foi. stempel van de post als bewijs geldt.

Art. 5.Recours et décision définitive

Art. 5.Beroep en definitieve beslissing

§ 1er - Si la demande de reconnaissance est rejetée, le pouvoir § 1 - Wordt het verzoek om erkenning verworpen, dan kan de inrichtende
organisateur peut introduire un recours dans les 30 jours suivant la macht beroep indienen binnen de 30 dagen volgend op de ontvangst van
réception de la décision. de beslissing.
Ce recours est motivé et est introduit auprès du Ministère, lequel Het beroep wordt met redenen omkleed en bij het Ministerie ingediend
émet un avis et transmet le recours au Gouvernement. dat er een advies over uitbrengt en aan de Regering overmaakt.
§ 2 - Dans les 30 jours, le Gouvernement communique sa nouvelle § 2 - Binnen de 30 dagen deelt de Regering haar nieuwe beslissing per
décision au pouvoir organisateur par recommandé, date de la poste aangetekende brief mede aan de inrichtende macht, waarbij de stempel
faisant foi. van de post als bewijs geldt.
CHAPITRE II - Retrait de la reconnaissance HOOFDSTUK II. - Intrekking van de erkenning

Art. 6.Constatation et rapport

Art. 6.Vaststelling en verslag

Si le Ministère constate le non respect des conditions énoncées à
l'article 23 du décret, il transmet un rapport au Gouvernement. Als het Ministerie vaststelt dat de voorwaarden bepaald in artikel 23
Parallèlement, le Ministère informe le pouvoir organisateur par van het decreet niet nageleefd worden, dan zendt het een verslag aan
de Regering. Tegelijk informeert het Ministerie de inrichtende macht
recommandé, date de la poste faisant foi. per aangetekende brief, waarbij de stempel van de post als bewijs geldt.

Art. 7.Réplique et décision

Art. 7.Weerlegging en beslissing

Le pouvoir organisateur dispose d'un délai de 60 jours pour notifier De inrichtende macht beschikt over een termijn van 60 dagen om de
au Gouvernement un mémoire en réplique. Regering een memorie van weerlegging te betekenen.
Passé ce délai, le Gouvernement statue sur le retrait de la Na verloop van die termijn beslist de Regering of de erkenning van de
reconnaissance de l'école et, le cas échéant, en détermine la date. school al dan niet wordt ingetrokken en bepaalt desgevallend de datum
van de intrekking.
CHAPITRE III - Dispositions finales HOOFDSTUK II. - Slotbepalingen

Art. 8.Entrée en vigueur

Art. 8.Inwerkingtreding

Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2000. Dit besluit treedt in werking op 1 september 2000.

Art. 9.Exécution

Art. 9.Uitvoering

Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de De Minister bevoegd inzake Onderwijs is belast met de uitvoering van
l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Eupen, le 4 mai 2000. Eupen, 4 mei 2000.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap
Le Ministre-Président, De Minister-President,
Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme
B. GENTGES B. GENTGES
Annexe à l'arrêté du Gouvernement du 4 mai 2000 Bijlage bij het besluit van de Regering van 4 mei 2000
Monsieur le Ministre de l'Enseignement de la Communauté germanophone Aan de Heer Minister van Onderwijs van de Duitstalige Gemeenschap
Ministère de la Communauté germanophone Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap
Gospert 1-5 Gospert 1-5
4700 EUPEN 4700 EUPEN
Demande de reconnaissance Verzoek om erkenning
Année scolaire
Je soussigné Schooljaar
représentant le pouvoir organisateur
ayant son siège à
demande, conformément aux dispositions des articles 23 et 24 du décret Overeenkomstig de bepalingen van de artikels 23 en 24 van het decreet
du 26 avril 1999 relatif à l'enseignement fondamental ordinaire, la reconnaissance de l'école Je déclare que l'école susnommée 1° est placée sous ma responsabilité; 2° elle est installée dans des locaux qui répondent aux critères d'hygiène, de sécurité et d'habitabilité; 3° elle comprend une école primaire ou une école primaire et une section maternelle, structurées conformément aux dispositions du van 26 april 1999 betreffende het gewoon basisonderwijs verzoek ik, ondergetekende, vertegenwoordiger van de inrichtende macht met zetel in om de erkenning van de school Ik verklaar dat bovengenoemde school 1° onder mijn verantwoordelijkheid staat; 2° zich in lokalen bevindt die aan de criteria inzake hygiëne, veiligheid en bewoonbaarheid voldoen; 3° uit een lagere school of uit een lagere school en een kleuterafdeling bestaat, gestructureerd overeenkomstig de bepalingen
décret du 31 août 1998 relatif aux missions confiées aux pouvoirs van het decreet van 31 augustus 1998 betreffende de opdrachten
organisateurs et au personnel des écoles et portant des dispositions toevertrouwd aan de inrichtende machten en aan het schoolpersoneel en
générales d'ordre pédagogique et organisationnel pour les écoles houdende algemene pedagogische en organisatorische bepalingen voor het
ordinaires et du décret du 26 avril 1999 relatif à l'enseignement gewoon onderwijs en van het decreet van 26 april 1999 betreffende het
fondamental ordinaire; gewoon basisonderwijs;
4° elle constitue une unité pédagogique; 4° een pedagogische eenheid vormt;
5° elle dispose d'un matériel didactique suffisant et d'un équipement 5° over voldoende leermiddelen en over een aangepaste
scolaire adapté; onderwijsvoorziening beschikt;
6° elle satisfait aux dispositions légales et réglementaires 6° aan de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake taalregeling
concernant le régime linguistique dans l'enseignement; in het onderwijs voldoet;
7° elle satisfait aux dispositions relatives aux périodes de congé et 7° aan de bepalingen m.b.t. de verloven en de cursussen voldoet;
de cours; 8° elle suit un plan d'activités ou un programme d'études approuvé par 8° een activiteitenplan of een studieprogramma volgt die door de
le Gouvernement; Regering goedgekeurd zijn;
9° elle réalise le projet de société et atteint les objectifs de 9° het maatschappelijk project verwezenlijkt en de ontwikkelingsdoelen
développement et les compétences clés dans les cours de langue en sleutelbevoegdheden bereikt in de vakken "moedertaal", "eerste
maternelle, de première langue étrangère et de mathématique; vreemde taal" en "wiskunde";
10° elle se soumet au contrôle du Ministère en ce qui concerne le 10° zich aan het toezicht van het Ministerie onderwerpt wat de
respect des conditions figurant aux points 1° à 9°. naleving der voorwaarden van de punten 1° tot 9° betreft.
Date et signature Datum en handtekening
P.S. : Tous les documents utiles sont repris en annexe. P.S. : Alle nuttige bescheiden zijn als bijlage gevoegd.
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 4 mai 2000 portant Gezien om bij het besluit van de Regering van 4 mei 2000 tot
exécution des articles 24 et 25 du décret du 26 avril 1999 relatif à uitvoering van de artikels 24 en 25 van het decreet van 26 april 1999
l'enseignement fondamental ordinaire. betreffende het gewoon basisonderwijs gevoegd te worden.
Eupen, le 4 mai 2000. Eupen, 4 mei 2000.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap
Le Ministre-Président, De Minister-President,
Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme
B. GENTGES B. GENTGES
^